[T106][ZXW-22]7520V3SCV2.01.01.02P42U09_VEC_V0.8_AP_VEC origin source commit

Change-Id: Ic6e05d89ecd62fc34f82b23dcf306c93764aec4b
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/LINGUAS b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..4307252
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1 @@
+ca cs de es fr id it nl pl sv tr vi zh_CN
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/Makefile.in.in b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..8dbd0c5
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,373 @@
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2004 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+#
+# This file can be copied and used freely without restrictions.  It can
+# be used in projects which are not available under the GNU General Public
+# License but which still want to provide support for the GNU gettext
+# functionality.
+# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
+# General Public License and is *not* in the public domain.
+#
+# Origin: gettext-0.14
+
+PACKAGE = @PACKAGE@
+VERSION = @VERSION@
+
+SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+datarootdir = @datarootdir@
+datadir = @datadir@
+localedir = $(datadir)/locale
+gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(MKINSTALLDIRS)
+
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+MSGMERGE = msgmerge
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
+$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in $(DOMAIN).pot stamp-po \
+$(POFILES) $(GMOFILES) \
+$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
+
+POTFILES = \
+
+CATALOGS = @CATALOGS@
+
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-create .po-update
+
+.po.mo:
+	$(E) "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"
+	$(Q) $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
+
+.po.gmo:
+	@lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
+	test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+	echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+	cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
+
+.sin.sed:
+	sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+	mv t-$@ $@
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: @MAINTAINER_CMT@stamp-po
+all-no:
+
+# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
+# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
+# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
+# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
+# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
+# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
+# changed.
+stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+	test -z "$(GMOFILES)" || $(MAKE) $(GMOFILES)
+	@echo "touch stamp-po"
+	@echo timestamp > stamp-poT
+	@mv stamp-poT stamp-po
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(DOMAIN).pot-update: $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed \
+	$(srcdir)/at-expand.pl
+	$(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+	  --directory=$(top_builddir) \
+	  --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
+	  --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+	  --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+	  --msgid-bugs-address='$(MSGID_BUGS_ADDRESS)'
+	perl $(srcdir)/at-expand.pl < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).po.new
+	mv $(DOMAIN).po $(DOMAIN).po.bak
+	mv $(DOMAIN).po.new $(DOMAIN).po
+	test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+	  if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+	    sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+	    sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+	    if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+	      rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+	    else \
+	      rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+	      mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+	    fi; \
+	  else \
+	    mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+	  fi; \
+	}
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+	$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+	@lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+	if test -f "$(srcdir)/$${lang}.po"; then \
+	  test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+	  echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+	  cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot; \
+	else \
+	  $(MAKE) $${lang}.po-create; \
+	fi
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+	if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+	  $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+	  for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+	    $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
+			    $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+	  done; \
+	  for file in Makevars; do \
+	    rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+	  done; \
+	else \
+	  : ; \
+	fi
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+	$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
+	@catalogs='$(CATALOGS)'; \
+	for cat in $$catalogs; do \
+	  cat=`basename $$cat`; \
+	  lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+	  dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+	  $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
+	  if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
+	  $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
+	  echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
+	  for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+	    if test -n "$$lc"; then \
+	      if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+	        link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+	        mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+	        mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+	        (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+	         for file in *; do \
+	           if test -f $$file; then \
+	             ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+	           fi; \
+	         done); \
+	        rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+	      else \
+	        if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+	          :; \
+	        else \
+	          rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+	          mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+	        fi; \
+	      fi; \
+	      rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+	      ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+	      ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+	      cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+	      echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
+	    fi; \
+	  done; \
+	done
+
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
+	if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+	  $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+	else \
+	  : ; \
+	fi
+installdirs-data-no:
+installdirs-data-yes:
+	$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
+	@catalogs='$(CATALOGS)'; \
+	for cat in $$catalogs; do \
+	  cat=`basename $$cat`; \
+	  lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+	  dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+	  $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
+	  for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+	    if test -n "$$lc"; then \
+	      if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+	        link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+	        mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+	        mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+	        (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+	         for file in *; do \
+	           if test -f $$file; then \
+	             ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+	           fi; \
+	         done); \
+	        rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+	      else \
+	        if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+	          :; \
+	        else \
+	          rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+	          mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+	        fi; \
+	      fi; \
+	    fi; \
+	  done; \
+	done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
+	if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+	  for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+	    rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+	  done; \
+	else \
+	  : ; \
+	fi
+uninstall-data-no:
+uninstall-data-yes:
+	catalogs='$(CATALOGS)'; \
+	for cat in $$catalogs; do \
+	  cat=`basename $$cat`; \
+	  lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+	  for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+	    rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+	  done; \
+	done
+
+check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
+
+mostlyclean:
+	rm -f remove-potcdate.sed 
+	rm -f stamp-poT
+	rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+	rm -f $(DOMAIN).po.bak
+	rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+	rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo
+
+maintainer-clean: distclean
+	@echo "This command is intended for maintainers to use;"
+	@echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+	rm -f stamp-po $(GMOFILES)
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+	$(MAKE) update-po
+	@$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: $(DISTFILES)
+	dists="$(DISTFILES)"; \
+	if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+	  dists="$$dists Makevars.template"; \
+	fi; \
+	if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+	  dists="$$dists ChangeLog"; \
+	fi; \
+	for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+	  if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+	    dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+	  fi; \
+	done; \
+	if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
+	for file in $$dists; do \
+	  if test -f $$file; then \
+	    cp -p $$file $(distdir); \
+	  else \
+	    cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+	  fi; \
+	done
+
+update-po: Makefile
+	$(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+	test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+	$(MAKE) update-gmo
+
+# General rule for creating PO files.
+
+.nop.po-create:
+	@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-create$$//'`; \
+	echo "File $$lang.po does not exist. If you are a translator, you can create it through 'msginit'." 1>&2; \
+	exit 1
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+	@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+	if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
+	tmpdir=`pwd`; \
+	echo "$$lang:"; \
+	test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+	echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+	cd $(srcdir); \
+	if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+	  if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+	    rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+	  else \
+	    if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+	      :; \
+	    else \
+	      echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+	      exit 1; \
+	    fi; \
+	  fi; \
+	else \
+	  echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+	  rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+	fi
+
+$(DUMMYPOFILES):
+
+update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
+	@:
+
+Makefile: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@
+	cd $(top_builddir) \
+	  && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
+	       $(SHELL) ./config.status
+
+force:
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/Makevars b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..cdd9d30
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/Makevars
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = ..
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=P_:1,2
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file.  Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package.  (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.)  Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright.  The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Theodore Ts''o
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+#   in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+#   understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+#   money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = tytso@alum.mit.edu
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used.  It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/POTFILES.in b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..fb0df5a
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,49 @@
+e2fsck/badblocks.c
+e2fsck/dict.c
+e2fsck/dirinfo.c
+e2fsck/dx_dirinfo.c
+e2fsck/ehandler.c
+e2fsck/emptydir.c
+e2fsck/extend.c
+e2fsck/flushb.c
+e2fsck/iscan.c
+e2fsck/journal.c
+e2fsck/message.c
+e2fsck/pass1b.c
+e2fsck/pass1.c
+e2fsck/pass2.c
+e2fsck/pass3.c
+e2fsck/pass4.c
+e2fsck/pass5.c
+e2fsck/problem.c
+e2fsck/recovery.c
+e2fsck/region.c
+e2fsck/scantest.c
+e2fsck/super.c
+e2fsck/unix.c
+e2fsck/util.c
+misc/badblocks.c
+misc/base_device.c
+misc/blkid.c
+misc/chattr.c
+misc/dumpe2fs.c
+misc/e2image.c
+misc/e2label.c
+misc/e2undo.c
+misc/fsck.c
+misc/logsave.c
+misc/lsattr.c
+misc/mke2fs.c
+misc/mklost+found.c
+misc/partinfo.c
+misc/tune2fs.c
+misc/util.c
+misc/uuidd.c
+misc/uuidgen.c
+resize/extent.c
+resize/main.c
+resize/online.c
+resize/resize2fs.c
+resize/sim_progress.c
+lib/ext2fs/ext2_err.c
+e2fsck/prof_err.c
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/Rules-quot b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/Rules-quot
new file mode 100644
index 0000000..9c2a995
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/Rules-quot
@@ -0,0 +1,47 @@
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-create:
+	$(MAKE) en@quot.po-update
+en@boldquot.po-create:
+	$(MAKE) en@boldquot.po-update
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+	@lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+	if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+	tmpdir=`pwd`; \
+	echo "$$lang:"; \
+	ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+	LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+	cd $(srcdir); \
+	if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+	  if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+	    rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+	  else \
+	    if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+	      :; \
+	    else \
+	      echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+	      exit 1; \
+	    fi; \
+	  fi; \
+	else \
+	  echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+	  rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+	fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+	sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+	sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+	rm -f *.insert-header
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/at-expand.pl b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/at-expand.pl
new file mode 100644
index 0000000..3786ee1
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/at-expand.pl
@@ -0,0 +1,147 @@
+#!/usr/bin/perl
+
+my @translator_help = (
+ "#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,\n",
+ "#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,\n",
+ "#. there is an \@-expansion, where strings like \"\@i\" are expanded to\n",
+ "#. \"inode\", and so on.  In order to make it easier for translators, the\n",
+ "#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show\n",
+ "#. the \@-expansion, for the strings in the problem.c file.\n",
+ "#.\n",
+ "#. Translators are free to use the \@-expansion facility if they so\n",
+ "#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.\n",
+ "#. These translation can completely replace an expansion; for example,\n",
+ "#. if \"bblock\" (which indicated that \"\@b\" would be expanded to \"block\")\n",
+ "#. is translated as \"ddatenverlust\", then \"\@d\" will be expanded to\n",
+ "#. \"datenverlust\".  Alternatively, translators can simply not use the\n",
+ "#. \@-expansion facility at all.\n",
+ "#.\n",
+ "#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is\n",
+ "#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so\n",
+ "#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that\n",
+ "#. %-expressions that begin with \"%D\" and \"%I\" are two-character\n",
+ "#. expansions; so for example, \"%Iu\" expands to the inode's user id\n",
+ "#. ownership field (inode->i_uid).\n",
+ "#.  \n",
+ "#.	%b	<blk>			block number\n",
+ "#.	%B	<blkcount>		integer\n",
+ "#.	%c	<blk2>			block number\n",
+ "#.	%Di	<dirent> -> ino		inode number\n",
+ "#.	%Dn	<dirent> -> name	string\n",
+ "#.	%Dr	<dirent> -> rec_len\n",
+ "#.	%Dl	<dirent> -> name_len\n",
+ "#.	%Dt	<dirent> -> filetype\n",
+ "#.	%d	<dir> 			inode number\n",
+ "#.	%g	<group>			integer\n",
+ "#.	%i	<ino>			inode number\n",
+ "#.	%Is	<inode> -> i_size\n",
+ "#.	%IS	<inode> -> i_extra_isize\n",
+ "#.	%Ib	<inode> -> i_blocks\n",
+ "#.	%Il	<inode> -> i_links_count\n",
+ "#.	%Im	<inode> -> i_mode\n",
+ "#.	%IM	<inode> -> i_mtime\n",
+ "#.	%IF	<inode> -> i_faddr\n",
+ "#.	%If	<inode> -> i_file_acl\n",
+ "#.	%Id	<inode> -> i_dir_acl\n",
+ "#.	%Iu	<inode> -> i_uid\n",
+ "#.	%Ig	<inode> -> i_gid\n",
+ "#.	%j	<ino2>			inode number\n",
+ "#.	%m	<com_err error message>\n",
+ "#.	%N	<num>\n",
+ "#.	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>\n",
+ "#.	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as\n",
+ "#.				the containing directory.  (If dirent is NULL\n",
+ "#.				then return the pathname of directory <ino2>)\n",
+ "#.	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>\n",
+ "#.	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as\n",
+ "#.				the containing directory.\n",
+ "#.	%s	<str>			miscellaneous string\n",
+ "#.	%S		backup superblock\n",
+ "#.	%X	<num>	hexadecimal format\n",
+ "#.\n");
+
+my $is_problem_file = 0;
+my $save_msg;
+my $msg_accum = "";
+my $msg;
+my $expanded = 0;
+my $lines = 0;
+
+sub do_expand {
+    $msg =~ s/\@a/extended attribute/g;
+    $msg =~ s/\@A/error allocating/g;
+    $msg =~ s/\@b/block/g;
+    $msg =~ s/\@B/bitmap/g;
+    $msg =~ s/\@c/compress/g;
+    $msg =~ s/\@C/conflicts with some other fs block/g;
+    $msg =~ s/\@i/inode/g;
+    $msg =~ s/\@I/illegal/g;
+    $msg =~ s/\@j/journal/g;
+    $msg =~ s/\@D/deleted/g;
+    $msg =~ s/\@d/directory/g;
+    $msg =~ s/\@e/entry/g;
+    $msg =~ s/\@E/entry '%Dn' in %p (%i)/g;
+    $msg =~ s/\@f/filesystem/g;
+    $msg =~ s/\@F/for inode %i (%Q) is/g;
+    $msg =~ s/\@g/group/g;
+    $msg =~ s/\@h/HTREE directory inode/g;
+    $msg =~ s/\@l/lost+found/g;
+    $msg =~ s/\@L/is a link/g;
+    $msg =~ s/\@m/multiply-claimed/g;
+    $msg =~ s/\@n/invalid/g;
+    $msg =~ s/\@o/orphaned/g;
+    $msg =~ s/\@p/problem in/g;
+    $msg =~ s/\@q/quota/g;
+    $msg =~ s/\@r/root inode/g;
+    $msg =~ s/\@s/should be/g;
+    $msg =~ s/\@S/superblock/g;
+    $msg =~ s/\@u/unattached/g;
+    $msg =~ s/\@v/device/g;
+    $msg =~ s/\@x/extent/g;
+    $msg =~ s/\@z/zero-length/g;
+    $msg =~ s/\@\@/@/g;
+}
+
+
+while (<>) {
+    $lines++;
+    if ($lines == 6) {
+	print @translator_help;
+    }
+    if (/^#: /)
+    {
+	$is_problem_file = (/^#: e2fsck\/problem/) ? 1 : 0;
+    }
+    $msg = "";
+    if (/^msgid / && $is_problem_file) {
+	($msg) = /^msgid "(.*)"$/;
+	$save_msgid = $_;
+	if ($msg =~ /\@/) {
+	    $expanded++;
+	}
+	&do_expand();
+	if ($msg ne "") {
+	    $msg_accum = $msg_accum . "#. \@-expanded: $msg\n";
+	}
+	next;
+    }
+    if (/^"/ && $is_problem_file) {
+	($msg) = /^"(.*)"$/;
+	$save_msgid = $save_msgid . $_;
+	if ($msg =~ /\@/) {
+	    $expanded++;
+	}
+	&do_expand();
+	$msg_accum = $msg_accum . "#. \@-expanded: $msg\n";
+	next;
+    }
+    if (/^msgstr / && $is_problem_file) {
+	if ($expanded) {
+	    print $msg_accum;
+	}
+	print $save_msgid;
+	$msg_accum = "";
+	$expanded = 0;
+    }
+    print $_;
+}
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/boldquot.sed b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/boldquot.sed
new file mode 100644
index 0000000..4b937aa
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/boldquot.sed
@@ -0,0 +1,10 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
+s/“/“/g
+s/”/”/g
+s/‘/‘/g
+s/’/’/g
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/ca.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/ca.gmo
new file mode 100644
index 0000000..981eebd
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/ca.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..96230b6
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/ca.po
@@ -0,0 +1,6654 @@
+# Translation of e2fsprogs-1.40.8 to Catalan.
+# Copyright (C) 2007, 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# David Planella Molas <david.planella@gmail.com>, 2007, 2008.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-25 05:59+0200\n"
+"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 434,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Bloc erroni %u fora dels límits; s'ignorarà.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "en comprovar l'estat del node-i de blocs erronis"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "en llegir el node-i de blocs erronis"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "en intentar obrir %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "en intentar popen en «%s»"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "en llegir la llista de blocs erronis del fitxer"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "en actualitzar el node-i de block erronis"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr "Avís: s'ha trobat el bloc invàlid %u en el node-i de blocs erronis.  S'ha esborrat.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s) mentre %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignora l'error"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Força la rescriptura"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s) mentre %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el bloc %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "blocs de directori buits"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "mapa de directori buit"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s fitxer nblocs midadelbloc\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Nombre de blocs invàlid\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar el bloc del búfer (mida=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s disc\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF no està implementat.  No es poden buidar els búfers.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-F] [-I blocs_del_búfer_del_node_i] dispositiu\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "en obrir %s per a buidar-lo"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "en intentar buidar %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "en obrir l'escaneig de nodes-i"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "en obtenir el node-i següent"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u nodes-i escanejats.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:522
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "s'està llegint el súperbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: no s'ha trobat cap súperbloc del registre de transaccions vàlid\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: el registre de transaccions és massa curt\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: recuperació del registre de transaccions\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: no es recuperarà el registre de transaccions mentre sigui de només lectura\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:909
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "en intentar tornar a obrir %s"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aatribut ampliat"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerror en la ubicació"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bbloc"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bmapa de bits"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccompressió"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Centra en conflicte amb algun altre @b del sistema de fitxers"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "inode-i"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iil·legal"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jregistre de transaccions"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dsuprimit"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirectori"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eentrada"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e «%Dn» a %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsistema de fitxers"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fper a l'@i %i (%Q) és"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrup"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h@i del @d HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lés un enllaç"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mreclamat múltiplement"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nno vàlid"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorfe"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblema en"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i arrel"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "shauria de ser"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssúper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "udesacoblat(s)"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vdispositiu"
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm).
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "xextensió"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zmida zero"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<El node-i NULL>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<El node-i de blocs erronis>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<El node-i del registre de transaccions>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<El node-i del carregador>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<El node-i del directori de desfer les supressions>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<El node-i del registre de transaccions>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Node-i reservat 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Node-i reservat 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "fitxer normal"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "directori"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "dispositiu"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "dispositiu d'accés per bloc"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "conducte amb nom"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "enllaç simbòlic"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "sòcol"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "tips de fitxer desconegut amb mode 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:422
+#, fuzzy
+msgid "indirect block"
+msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
+
+#: e2fsck/message.c:424
+#, fuzzy
+msgid "double indirect block"
+msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
+
+#: e2fsck/message.c:426
+#, fuzzy
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
+
+#: e2fsck/message.c:428
+#, fuzzy
+msgid "translator block"
+msgstr "últim bloc"
+
+#: e2fsck/message.c:430
+#, fuzzy
+msgid "block #"
+msgstr "bbloc"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i reclamat múltiplement"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "error intern: no s'ha trobat dup_blk per a %u\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:821
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "s'ha tornat de la funció clone_file_block"
+
+# FIXME (dpm)
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de bloc d'atributs ampliats (EA) per a %u"
+
+# FIXME (dpm)
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "error intern: no s'ha pogut cercar el registre de node-i d'atributs ampliats (EA) per a %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "s'està llegint el bloc de directori"
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i en ús"
+
+#: e2fsck/pass1.c:609
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i de directoris"
+
+#: e2fsck/pass1.c:619
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i de fitxers normals"
+
+#: e2fsck/pass1.c:628
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapa de blocs en ús"
+
+#: e2fsck/pass1.c:695
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "s'està obring l'escaneig de nodes-i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:729
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "s'està obtenint el node-i següent de l'escaneig"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Pas 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1296
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1346
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mapa de nodes-i malmesos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1369
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "node-i en el mapa de nodes-i malmesos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1389
+msgid "imagic inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1416
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1527
+msgid "ext attr block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2299
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2660
+msgid "block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2666
+msgid "inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2672
+msgid "inode table"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Pas 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "No es pot continuar."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr ""
+
+# FIXME: «Memòria màxima»? (dpm)
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Pic de memòria"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Pas 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass4.c:196
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Pas 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Pas 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(sense pregunta)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Arregla"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Esborra"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Reubica"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Ubica"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandeix"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Connecta amb /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Salva"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Trunca"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Esborra el node-i"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Interromp"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Divideix"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Clona els blocs reclamats múltiplement"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Suprimeix el fitxer"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Suprimeix els missatges"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desfés l'enllaç"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Esborra l'índex HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Torna a crear"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(CAP)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "ARREGLAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "ESBORRAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "REUBICAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ASSIGNAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "EXPANDIT"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "RECONNECTAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "CREAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "SALVAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRUNCAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "NODE-I ESBORRAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "INTERROMPUT"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIVIDIT"
+
+# FIXME
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "CONTINUAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "CLONATS ELS BLOCS RECLAMATS MÚLTIPLEMENT"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FITXER SUPRIMIT"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SUPRIMIT"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "ENLLAÇ DESFET"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "ÍNDEX HTREE ESBORRAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ES TORNARÀ A CREAR"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "El @b @B per al @g %g no és a @g.  (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "El @i @B per al @g %g no és a @g.  (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"La taula de nodes-i per al @g %g no és al @g. (@b %b)\n"
+"AVÍS: POSSIBLE PÈRDUA DE DADES GREU.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No s'ha pogut llegir el @S, o bé no descriu un @f\n"
+"ext2 correcte. Si el @v és vàlid i realment conté un @f\n"
+"ext2 (i no pas d'intercanvi, ufs o algun altre), llavors el @S\n"
+"està malmès, per la qual cosa podeu provar d'executar l'e2fsck amb\n"
+"un @S alternatiu:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"La mida del @f (segons el @S) és de %b @bs\n"
+"La mida física del @v és de %c @bs\n"
+"Segurament el @S o bé la taula de particions estan malmesos.\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"mida_del_@b del @S = %b, mida dels fragments = %c.\n"
+"Aquesta versió de l'e2fsck no funciona amb mides de fragment que no\n"
+"coincideixen amb la mida del @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@bs_per_grup del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "primer_@b_de_dades del @S = %b, hauria d'haver estat %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr "El @f no té cap UUID; se li'n generarà un.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "El @S està malmès. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en determinar la mida del @v físic: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "El nombre de nodes-i en el @S és %i (@s %j).\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "El Hurd no és compatible amb la funcionalitat de tipus de fitxer.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "El @S té un @j ext3 @n (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "El @j extern té múltiples usuaris del @f (no compatible).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "No s'ha trobat el @j extern\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "El @j extern té un @S malmès\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "El @j extern no és compatible amb aquest @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+#, fuzzy
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 està malmès.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "El senyalador de recuperació està buit, però el @j té dades.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "El @S té el senyalador ext3 «needs_recovery» (recuperació_necessària) activat, però no té cap @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "El senyalador de recuperació està buit, però el @j té dades.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Esborra el @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "El @f té els senyaladors de funcionalitat (feature) definits, però és un @f de revisió 0.  "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, mida=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@b @I #%B (%b) trobat a l'@i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@b ja esborrat #%B (%b) trobat a l'@i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@i @o @I %i a la llista de nodes-i @os.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només lectura definit.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 té un senyalador desconegut de funcionalitat de només lectura definit.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "La versió del @j no funciona amb aquest e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'està traslladant el @j de /%s al @i ocult.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en traslladar el @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'han trobat camps de @S d'un @j de V2 (en un @j de V1).\n"
+"S'estan esborrant els camps més enllà del @S del @j de V1...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Executa el @j de totes maneres"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "El senyalador de recuperació no està definit en la còpia del @S, per la qual cosa s'executarà el @j de totes maneres.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'està fent una còpia de seguretat de la informació del @b de nodes-i del @j.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "La darrera hora de muntatge del @S és en el futur.  "
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "La darrera hora d'escriptura del @S és en el futur.  "
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "La transacció del registre de transaccions %i està malmesa, se n'ha interromput la repetició\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr ""
+"S'està traslladant el @j de /%s al @i ocult.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Pas 1: comprovació de nodes-i, @bs i mides\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "el @r no és un @d.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr "el @r té el dtime definit (segurament degut a un mke2fs antic)."
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n.  "
+
+# FIXME dtime (dpm)
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "El @i %i @D té un dtime zero.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit."
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "El @i %i és un @d de @z.  "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "Hi ha un número (%B) de @b no vàlid (%b) al @i de @b erronis.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "El @i %i té @bs no vàlids.  "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Hi ha massa @b no vàlids al @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "Hi ha un número (%B) de @b no vàlid (%b) al @i de @b erronis.  "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "El @i de @b erronis té @bs no vàlids.  "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "S'està utilitzant el @b duplicat o erroni\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si el @b està realment malmès, el @f no es podrà reparar.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "El @S primary (%b) és a la llista de @bs erronis.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Avís: el @S (%b) del grup %s és erroni.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Avís: la còpia dels descriptors de @g del grup %g té un @b erroni (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Es probable que s'hagi produït un error de programació: el @b #%b ha estat reclamat sense motiu a process_bad_@b.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A de la memòria intermèdia del @b per a reubicar %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "S'està reubicant %g del @g %s de %b a %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "S'està reubicant %g del @g %s a %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el @b %b de %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Avís: no s'ha pogut escriure el @b %b per a %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un @A del @B del @i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un @A del @B del @b (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en iterar a través dels @bs del @i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en desar la informació del nombre de nodes-i (@i=%i, nombre=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en desar la informació del @b de @d (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr "El @i %i té el senyalador de @c definit en un @f que no és compatible amb la @c.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades.  "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "El @j no és un fitxer normal.  "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "El @i %i és part de la llista de nodes-i @os.  "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr "S'han trobat nodes-i que són part d'una llista enllaçada d'orfes malmesa.  "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a del @i %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "El @i %i té un @b d'@a %b malmès.  "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b d'@a %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b d'@a %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "S'ha produït un @A del @b d'@a %b.  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "El @b d'@a està malmès (col·lisió en la ubicació).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "El @b d'@a està malmès (nom @n).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "El @b d'@a està malmès (valor @n).  "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "El @i %i és massa gran.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "El @b #%B (%b) fa que el @d sigui massa gran.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "El @b #%B (%b) fa que el fitxer sigui massa gran.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "El @b #%B (%b) fa que l'enllaç simbòlic sigui massa gran.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit en un @f que no és compatble amb l'htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "El @i %i té el senyalador INDEX_FL definit però no és un @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "El @i té una mida addicional (%IS) què no és vàlida\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "La llargada del nom (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "El desplaçament del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "El @b del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlid (hauria de ser 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "La mida del valor (%N) de l'@a del @i %i no és vàlida\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "L'@a del @i %i té un resum (%N) que no és vàlid\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "El @i %i és un %It, però sembla ser un directori en realitat.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir l'arbre d'@x al @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "El @i %i té el senyalador EXTENTS_FL definit en un @f que no és compatible amb l'extensió.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "El @j no és un fitxer normal.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "El @i del @j no s'utilitza, però conté dades.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "El @i %i s'està utilitzant, però té dtime definit."
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "<El node-i de blocs erronis>"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@b(s) reclamat(s) múltiplement del @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en escanejar els nodes-i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:993
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:998
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en iterar pels @bs al @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de referències del @b d'@a %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Pas 1C: escaneig dels directoris dels nodes-i amb @bs reclamats múltiplement\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1014
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Pas 1D: conciliació dels @bs reclamats múltiplement\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"El fitxer %Q (@i #%i, hora de mod %IM) \n"
+"  té %B @b(s) @m, compartits amb %N fitxer(s):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1025
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, hora de modificació %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadades del @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1035
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr "(Hi ha %N nodes-i que contenen @bs múltiplement reclamats.)\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1040
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@bs reclamats múltiplement ja reassignats o clonats.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Pas 2: comprovació de l'estructura del @d\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1074
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1079
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "L'@E @L a «.»"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "L'@E apunta al @i (%Di) ubicat en un @b malmès.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1089
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "L'@E @L al @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "L'@E @L al @r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "El nom de l'@E conté caràcters no vàlids.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1104
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Manca el «.» en el @i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Manca el «..» en el @i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1114
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La primera @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «.»\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "La segona @e «%Dn» (@i=%Di) en el @i de @d %i (%p) @s «..»\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1124
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1129
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1134
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1139
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1144
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1149
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) té un mode @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i de @d %i, @b %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@i de @d %i, @b %B, desplaçament %N: el nom de fitxer és massa llarg\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "El @i de @d %i té un @b #%B no ubicat.  "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "L'@e de @d «.» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "L'@e de @d «..» en el @i de @d %i no acaba en NUL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de caràcters @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) és un @v de blocs @I.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «.»\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "L'@E és un duplicat de l'@e «..»\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "S'ha produït un error intern: no s'ha trobat dir_info per a %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A de l'estructura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "S'ha produït en iterar pels @bs de @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1219
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1224
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure el @b de @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en desubicar el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "L'@e de @d per a «.» a %p (%i) és gran. \n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) és una FIFO no vàlida.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1249
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) és un sòcol @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1254
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "S'està establint el tipus de fitxer per a l'@E a %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1259
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "El tipus de fitxer de l'@E és incorrecte (és %Dt, @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "El tipus de fitxer de l@E està definit.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "El nom de l'@E és de @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "L'enllaç simbòlic %Q (@i #%i) és @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1279
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "El @b d'@a @F @n (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "El @f conté fitxers grans, però li manca el senyalador LARGE_FILE al @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) no està referenciat\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "S'ha produït un @p al @h %d: el node (%B) està referenciat dues vegades\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "el @h %d (%q) és @n.  "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1313
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1323
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p en el @h %d: el node (%B) té una profunditat (%N) @na\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "S'ha trobat una @E duplicada.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"L'@E té un nom de fitxer que no és únic.\n"
+"Li hauríeu de canviar el nom a %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'ha trobat una @e «%Dn».\n"
+"\tEs marcarà %p (%i) per a ésser reconstruït.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "No s'esperava el @b al @h %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1372
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Pas 3: comprovació de la connectivitat dels @ds\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1394
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "El @r no està ubicat.  "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1399
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "No hi ha prou espai en el @d @l.  "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1404
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "@i de @d %i desconnectat (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1409
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "No s'ha trobat /@l.  "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1414
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "«..» a %Q (%i) és %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1419
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "El directori /@l no existeix o està malmès.  No es pot reconnectar.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut expandir el directori /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1429
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1434
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en cercar el directori /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1439
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m en intentar crear el @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1444
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m en intentar crear el @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1449
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m en crear el @b de @d nou per a /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "S'ha produït un error en ajustar el nombre de nodes-i al @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reparar el pare del @i %i: no s'ha trobat l'@e de @d pare\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en crear el @d arrel (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1489
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "el @r no és un @d; s'interromprà.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1494
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "No es pot continuar sense un @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1504
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l no és un @d (node-i=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Pas 3A: optimització dels directoris\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut crear l'iterador dirs_to_hash: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "No s'ha pogut optimitzar el directori %q (%d): %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "S'estan optimitzant els directoris: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1543
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Pas 4: comprovació dels nombres de referències\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1548
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@i de @z %i @u.  "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1553
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@i %i @u\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "el nombre de referències del @i %s és %Il, @s %N."
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"AVÍS: S'HA PRODUÏT UN ERROR DE PROGRAMACIÓ EN EL E2FSCK!\n"
+"\tO BÉ ALGUN CAP DE PARDAL (O SIGUI, TU) ESTÀ COMPROVANT UN SISTEMA\n"
+"\tDE FITXERS MUNTAT (EN VIU).\n"
+"inode_link_info[%i] és %N, inode.i_links_count és %Il.  Haurien de coincidir!\n"
+
+# FIXME
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Pas 5: comprovació del resum de la informació del @g\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1577
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1582
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1587
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1607
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1627
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "El nombre de nodes-i lliures no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1632
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "El nombre de directoris no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1637
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "El nombre de nodes-i lliures no es correcte (%i, recompte=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1642
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "El nombre de @bs lliures no es correcte per al @g núm. %g (%i, recompte=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1647
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "El nombre de @bs lliures no es correcte (%i, recompte=%j).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1652
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1693
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1698
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Torna a crear"
+
+#: e2fsck/problem.c:1710
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1829
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "S'ha produït un error amb un codi no gestionat (0x%x)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORAT"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memòria utilitzada: %d, temps transcorregut: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "mida del node-i=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "en iniciar l'exploració dels nodes-i"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "en fer l'exploració dels nodes-i"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate per al node-i %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "en fer la crida a ext2fs_adjust_ea_refcount per al node-i %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Truncament"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Neteja"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b súperbloc] [-B midadebloc]\n"
+"\t\t[-I blocs_de_mem_interm_del_node-i] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L fitxer_de_blocs_erronis] [-C fd] [-j reg_de_trans_extern]\n"
+"\t\t[-E opcions_ampliades] dispositiu\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ajuda d'emergència:\n"
+" -p                   Reparació automàtica (sense preguntes)\n"
+" -n                   No facis cap canvi al sistema de fitxers\n"
+" -y                   Assumeix «sí» per a totes les preguntes\n"
+" -c                   Comprova si hi ha blocs erronis i afegeix-los a la llista de blocs erronis\n"
+" -f                   Força la comprovació encara que el sistema de fitxers s'hagi marcat com a net\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u fitxers (%0d.%d%% no contigus), %u/%u blocs\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+# ind: indirect, dind: double indirect, tind: triple indirect (dpm)
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "     nombre de nodes-i amb blocs ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%u nodes-i, %u blocs\n"
+msgstr[1] "%u nodes-i, %u blocs\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "fitxer normal"
+msgstr[1] "fitxer normal"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] "fitxer normal"
+msgstr[1] "fitxer normal"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "directori"
+msgstr[1] "directori"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "dispositiu"
+msgstr[1] "dispositiu"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "dispositiu d'accés per bloc"
+msgstr[1] "dispositiu d'accés per bloc"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "enllaç simbòlic"
+msgstr[1] "enllaç simbòlic"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "enllaç simbòlic"
+msgstr[1] "enllaç simbòlic"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "sòcol"
+msgstr[1] "sòcol"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "en determinar si %s està muntat."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Avís!  %s està muntat.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No es pot continuar, s'interromprà.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\a\a\a\aAVÍS!!!  L'execució de l'e2fsck en un sistema de fitxers muntat\n"
+"pot causar-li danys GREUS.\a\a\a\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Esteu segur que voleu continuar?"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "s'ha interromput la comprovació.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:361
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " conté un sistema de fitxers amb errors"
+
+#: e2fsck/unix.c:363
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " no es va desmuntar correctament"
+
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " les característiques del superbloc primari són diferents de les del de la còpia de seguretat"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " s'ha muntat %u vegades sense haver estat comprovat"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr "té la darrera hora de comprovació del sistema de fitxers és en el futur"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " no s'ha comprovat des de fa %u dies"
+
+#: e2fsck/unix.c:391
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", es forçarà la comprovació.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: net, %u/%u fitxers, %u/%u blocs"
+
+#: e2fsck/unix.c:443
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (s'ha ajornat la comprovació; s'està utilitzant la bateria)"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (es comprovarà després del muntatge següent)"
+
+#: e2fsck/unix.c:448
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (es comprovarà en %ld muntades)"
+
+#: e2fsck/unix.c:598
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERROR: no s'ha pogut obrir /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:667
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:694
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Es desconeix l'opció ampliada: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Hi ha un error de sintaxi al fitxer de configuració de l'e2fsck (%s, línia #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en validar el descriptor de fitxer %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:792
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:807
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Només es pot especificar una de les opcions -p/-a, -n o -y a la vegada."
+
+#: e2fsck/unix.c:828
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "L'opció -t no està implementada en aquesta versió de l'e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut resoldre «%s»"
+
+#: e2fsck/unix.c:910
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+"%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+"%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:920
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr ""
+"%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:974
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "No es poden utilitzar les opcions -c i -l/-L al mateix temps.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» no és un enter\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'argument no numèric de -%c no és vàlid («%s»)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1120
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "en configurar el súperbloc"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Error: la versió de la biblioteca de l'ext2fs és massa antiga.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1202
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "en intentar inicialitzar el programa"
+
+#: e2fsck/unix.c:1225
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tS'utilitza %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1237
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "cal un terminal per a les reparacions interactives"
+
+#: e2fsck/unix.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1292
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Súperbloc no vàlid,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1293
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Els descriptors de grup no estan en bon estat..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s provant els blocs de còpia de seguretat...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: no s'ha trobat cap súperbloc del registre de transaccions vàlid\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1335
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La versió del sistema de fitxers és massa recent per a aquesta versió de l'e2fsck.\n"
+"(O bé el superbloc del sistema de fitxers està malmès)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1341
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Pot ser que això sigui una partició de mida zero?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1344
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Cal que tingueu accés de %s al sistema de fitxers o bé que sigueu l'usuari primari\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1349
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1352
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Pot ser que el sistema de fitxers l'hagi muntat o obert un altre programa de manera exclusiva?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Pot ser que no existeixi el dispositiu o bé que sigui d'intercanvi?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1358
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"El disc està protegit contra escriptura; utilitzeu l'opció\n"
+"-n per a fer una comprovació de només-lectura del dispositiu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1423
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Hauríeu d'obtenir una versió més recent de l'e2fsck"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "en comprovar el registre de transaccions per a %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1478
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Avís: s'ometrà la recuperació del registre de canvis perquè s'està comprovant el sistema de fitxers en mode de només-lectura.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1491
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "no s'han pogut definir els senyaladors del superbloc a %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1497
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "en recuperar el registre de canvis ext3 de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "Avís: el funcionament amb compressió és experimentat.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "en llegir el node-i dels blocs erronis"
+
+#: e2fsck/unix.c:1597
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Això no és un bon presagi, però s'intentarà continuar...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1638
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Creació del registre de canvis (%d blocs): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1648
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Fet.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1649
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** registre de canvis recreat - el sist. de fitxers torna a ser ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1672
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "S'està tornant a iniciar l'e2fsck des del començament...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1676
+msgid "while resetting context"
+msgstr "en reiniciar el context"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: s'ha cancel·lat l'e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
+msgid "aborted"
+msgstr "s'ha interromput"
+
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** S'HA MODIFICAT EL SISTEMA DE FITXERS *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIEU EL LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** AVÍS: el sistema de fitxers encara té errors **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1752
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "en establir la informació de suma de verificació del grup de blocs"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:205
+msgid "<y>"
+msgstr "<s>"
+
+#: e2fsck/util.c:207
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:209
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (s/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "s'ha cancel·lat\n"
+
+#: e2fsck/util.c:238
+msgid "yes\n"
+msgstr "sí\n"
+
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "no\n"
+msgstr "no\n"
+
+#: e2fsck/util.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? sí\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: e2fsck/util.c:273
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:286
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "en tornar a intentar la lectura dels mapes de bits per a %s"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
+
+#: e2fsck/util.c:303
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "en tornar a escriure els mapes de bits de bloc i de node-i per de %s"
+
+#: e2fsck/util.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: INCONSISTÈNCIA INESPERADA; EXECUTEU fsck MANUALMENT.\n"
+"\t(és a dir, sense les opcions -a o -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Memòria utilitzada: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+
+#: e2fsck/util.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Memòria utilitzada: %d, "
+
+#: e2fsck/util.c:407
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "temps: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:412
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "temps transcorregut: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "en llegir el node-i %ld a %s"
+
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "en escriure el node-i %ld a %s"
+
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:69
+#, fuzzy
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "fet                                \n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [-b mida_del_bloc] [-i fitxer_d'entrada] [-o fitxer_de_sortida] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocs_a_la_vegada] [-d factor_de_retard_entre_lectures] [-e blocs_erronis_màx]\n"
+"       [-p nombre_de_passos] [-t patró_de_prova [-t patró_de_prova [...]]]\n"
+"       dispositiu [darrer_bloc [bloc_d'inici]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: les opcions -n i -w són mutualment exclusives.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Comprovació amb un patró arbitrari: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Comprovació amb el patró 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "durant la cerca"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Valor estrany (%ld) a do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "durant l'execució de ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "en iniciar la iteració per la llista de blocs erronis"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "en ubicar els búfers"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Comprovació dels blocs %lu a %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de només-lectura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova de només-lectura): "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Hi ha massa blocs erronis, s'interromprà la comprovació\n"
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Dels blocs %lu a %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lectura i comparació: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis en mode de lectura-escriptura no destructiu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha blocs erronis (prova en mode de lectura-escriptura no destructiu)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha interceptat una interrupció; s'iniciaran les tasques de neteja\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "durant l'escriptura de les dades de prova, bloc %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s està muntat; "
+
+# FIXME: Hope - esperem ? (dpm)
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.  Segurament /etc/mtab sigui incorrecte.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "l'execució de badblocks no és segura!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s està essent utilitzat pel sistema; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "s'ha forçat badblocks de totes maneres.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "%s no vàlid - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "no es pot assignar memòria per al patró_de_prova - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Només es pot especificar un patró_de_prova com a màxim en mode de només-lectura"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "No es pot utilitzar un patró_de_prova arbitrari en mode de només-lectura"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu;\n"
+"l'haureu d'especificar manualment\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "en intentar determinar la mida del dispositiu"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "last block"
+msgstr "últim bloc"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "first block"
+msgstr "primer bloc"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "bloc d'inici no vàlid (%lu): hauria de ser menor de %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "en crear la llista de blocs erronis en memòria"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "en afegir a la llista de blocs erronis en memòria"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Pas completat; s'han trobat %u blocs erronis.\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-RVf] [-+=AacDdijsSu] [-v versió] fitxers...\n"
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versió no vàlida - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "en llegir els senyaladors a %s"
+
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "S'han establert els senyaladors de %s com a "
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "en establir els senyaladors a %s"
+
+#: misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "S'ha establert la versió de %s a %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:246
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "en establir la versió a %s"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "No s'ha pogut assignar la variable del camí a chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:306
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= no és compatible amb - i +\n"
+
+#: misc/chattr.c:314
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Cal utilitzar «-v», =, - o +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-bfhixV] [-ob superbloc] [-oB midadelbloc] dispositiu\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "bbloc"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grup %lu: (blocs "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr "Suma de verificació 0x%04x, nodes-i no utilitzats %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr " superbloc %s a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Primari"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Còpia de seguretat"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", descriptors de grup a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " descriptor de grup a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr " Mapa de bits del bloc a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", mapa de bits del node-i a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  taula de nodes-i a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %u blocs lliures, %u nodes-i lliures, %u directoris %s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u nodes-i no utilitzats\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Blocs liures: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Nodes-i lliures: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "en imprimir la llista de blocs erronis"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Blocs erronis: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+#, fuzzy
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "en llegir el node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+#, fuzzy
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Usuaris del registre de canvis:       %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Mida del registre de canvis:              "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mida de bloc del reg. de canvis:      %u\n"
+"Llargada del reg. de canvis:          %u\n"
+"Primer bloc del reg. de canvis:       %u\n"
+"Seqüència del reg. de canvis:         0x%08x\n"
+"Inici del registre de canvis:         %u\n"
+"Nombre d'usuaris del reg. de canvis:  %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Usuaris del registre de canvis:       %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "en llegir el superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mida de bloc del reg. de canvis:      %u\n"
+"Llargada del reg. de canvis:          %u\n"
+"Primer bloc del reg. de canvis:       %u\n"
+"Seqüència del reg. de canvis:         0x%08x\n"
+"Inici del registre de canvis:         %u\n"
+"Nombre d'usuaris del reg. de canvis:  %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Usuaris del registre de canvis:       %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Paràmetre de mida de bloc no vàlida: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tEn utilitzar %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "No s'ha trobat un súperbloc del sistema de fitxers vàlid.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: s'ha produït un error en llegir els mapes de bits: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-rsI] dispositiu fitxer_imatge\n"
+
+#: misc/e2image.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:144
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:174
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "en escriure el superbloc"
+
+#: misc/e2image.c:182
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
+
+#: misc/e2image.c:189
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
+
+#: misc/e2image.c:196
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
+
+#: misc/e2image.c:1365
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: no es pot obrir %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: no es pot anar al súperbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: s'ha produït un error en llegir el súperbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: aquest no és un sistema de fitxers ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Avís: l'etiqueta és massa llarga, es truncarà.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: no es pot tornar a anar al súperbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2lable: s'ha produït un error en escriure el superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Forma d'ús: e2label dispositiu [etiquetanova]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s <fitxer de transaccions> <sistema de fitxers>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "No s'han pogut llegir les dades del sistema de fitxers \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "Ha fallat la tdb_fetch %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "L'hora de muntatge del sistema de fitxers no concorda amb %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "L'UUID del sistema de fitxers no concorda \n"
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "Ha fallat la tdb_open %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "S'ha produït un error en determinar si %s està muntat.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo només s'hauria d'executar en un sistema de fitxers sense muntar\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "S'ha tornat a dur a terme la transacció de mida %zd a la ubicació %ld\n"
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Ha fallat l'escriptura %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "AVÍS: no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "AVÍS: format erroni a la línia %d de %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\a\a\aAVÍS: El fitxer /etc/fstab no conté el camp passno de l'fsck.\n"
+"\tS'intentarà areglar-ho temporalment, però ho hauríeu de\n"
+"\tsolucionar arreglant el fitxer /etc/fstab com més aviat millor.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: no s'ha trobat\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: no hi ha cap més procés fill!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Avís... %s per al dispositiu %s ha sortit amb el senyal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: l'estat és %x, cosa que no hauria de succeir mai.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "S'ha finalitzat amb %s (estat de sortida %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: s'ha produït l'error %d en executar l'fsck.%s per a %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"O bé tots o cap dels sistemes de fitxers passats a l'opció -t s'han de prefixar\n"
+"amb «no» o «!».\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: no es pot comprovar %s: no s'ha trobat el fsck.%s\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "S'estan comprovant tots els sistemes de fitxers.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--en espera-- (pas %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipusdesistdefitxers] [opcions-delsistdefitxers] [sistdefitxers ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: s'han especificat massa dispositius\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-RVadlv] [fitxers...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "En llegir els senyaladors a %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "En llegir la versió a %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "S'està executant l'ordre: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:225
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "en intentar executar «%s»"
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "en processar la llista de blocs erronis des del programa"
+
+#: misc/mke2fs.c:259
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Els blocs %u fins a %u han d'ésser correctes per a poder crear un sistema de fitxers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:264
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "S'està interrompent...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avís: el súperbloc o descriptors de grup de còpia de seguretat al bloc %u\n"
+"\tcontenen blocs erronis.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "en marcar els blocs erronis com a utilitzats"
+
+#: misc/mke2fs.c:320
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
+
+#: misc/mke2fs.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No s'han pogut escriure %d blocs a la taula de nodes-i amb inici a %u: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "fet                            \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:366
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "en crear el directori arrel"
+
+#: misc/mke2fs.c:373
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "en llegir el node arrel"
+
+#: misc/mke2fs.c:385
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "en establir la propietat del node-i arrel"
+
+#: misc/mke2fs.c:403
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "en crear /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:410
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "en cercar el /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:423
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "en expandir el /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:438
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "en establir el node-i de blocs erronis"
+
+#: misc/mke2fs.c:465
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "S'ha exhaurit la memòria en esborrar els sectors %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Avís: no s'ha pogut llegir el bloc 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Avís: no s'ha pogut esborrar el sector %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:507
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "en inicialitzar el súperbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "S'estan escrivint zeros al dispositiu de registre de transaccions:"
+
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "en escriure zeros al dispositiu de registre de transaccions (bloc %u, recompte %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:545
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "en escriure el súperbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"avís: %u blocs no utilitzats.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:565
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Etiqueta del sistema de fitxers=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Tipus de sistema operatiu: "
+
+# FIXME: log
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
+
+# FIXME: log
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Mida del bloc=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Mida del fragment=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u nodes-i, %u blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u blocs (%2.2f%%) reservats per al superusuari\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Bloc de dades inicial=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Màxim de blocs del sistema de fitxers=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u grups de blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:597
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u grup de blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:603
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blocs per grup, %u fragments per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:605
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u nodes-i per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
+
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "el patró_de_prova no és vàlid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:743
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:750
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de fitxers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:774
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "El canvi de mida en línia no és compatible amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Paràmetre del superbloc no vàlid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Error de sintaxi en el fitxer de configuració del mke2fs (%s, línia no. %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "S'ha establert una opció de muntatge no vàlida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avís: no s'ha definit el sistema de fitxers %s al fitxer mke2fs.conf.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Segurament cal que instal·leu un fitxer mke2fs.conf actualitzat.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "S'està interrompent...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1317
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Avís: la mida de bloc %d no es pot utilitzar a la majoria dels sistemes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "mida de bloc invàlida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1399
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Nombre no vàlid per als blocs per grup"
+
+#: misc/mke2fs.c:1404
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "el nombre de blocs per grup ha de ser múltiple de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1412
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Número no vàlid per a la mida de flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "la mida de flex_bg ha de ser una potència de 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1428
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "ràtio de nodes-i %s no vàlida (mín %d/màx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1438
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "mida de node-i errònia - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1460
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1473
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1488
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "nombre de nodes-i no vàlid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "nivell de revisió erroni - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
+
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "en intentar obrir el dispositiu de registre de transaccions %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que la mida mínima de bloc %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1592
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "nombre de blocs no vàlid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1613
+msgid "filesystem"
+msgstr "sistema de fitxers"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "en intentar determinar la mida del sistema de fitxers"
+
+#: misc/mke2fs.c:1632
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut determinar la mida del dispositiu; hau d'especificar\n"
+"la mida del sistema de fitxers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1639
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"La mida del dispositiu s'ha llegit com a zero. O bé heu especificat una\n"
+"\tpartició no vàlida, o bé la taula de particions no s'ha tornat a llegir\n"
+"\tdesprés d'executar l'fdisk degut a una partició ocupada i en ús. Pot\n"
+"\tser que hàgiu de reiniciar perquè es pugui tornar a llegir la taula de.\n"
+"\tparticions.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del dispositiu."
+
+#: misc/mke2fs.c:1676
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de sistemes de fitxers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: la mida del dispositiu %s és massa gran per a expressar-la en 32 bits\n"
+"\ts'utilitzarà una mida de bloc de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1753
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Les funcions del sistema de fitxers no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1760
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Els súperblocs dispersos no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Els registres de canvis no són compatibles amb sistemes de fitxers de revisió 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "percentatge de blocs reservats no vàlid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Les funcions resize_inode i meta_bg no són compatibles.\n"
+"No es poden activar de manera simultània.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1819
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
+
+#: misc/mke2fs.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "en intentar determinar la mida del sector del maquinari"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "en establir la informació de suma de verificació del grup de blocs"
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "El màxim del canvi de mida ha de ser més gran que la mida del sistema de fitxers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1930
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1993
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2002
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "el nombre de blocs per grup està fora de l'interval permès"
+
+#: misc/mke2fs.c:2026
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "La funció flex_bg no està habilitada, per la qual cosa no és permès especificar la mida de flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:2038
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2056
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), voleu incrementar-ne la ràtio?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2063
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "hi ha massa nodes-i (%llu), hauríeu d'especificar-ne un nombre menor a 2^32"
+
+#: misc/mke2fs.c:2077
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"El producte inode_size (%u) * inodes_count (%u) és massa gran per a\n"
+"\tun sistema de fitxers amb %lu blocs. Especifiqueu una inode_ratio (-i)\n"
+"\tmajor o bé un nombre menor de nodes-i (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"S'està sobreescrivint el sistema de fitxers existent; la qual cosa es pot desfer si escriviu:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2210
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:2236
+#, fuzzy
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2252
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "en configurar el súperbloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2452
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "sistema operatiu desconegut - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Escriptura de les taules de nodes-i:"
+
+#: misc/mke2fs.c:2508
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "en intentar assignar les taules del sistema de fitxers"
+
+#: misc/mke2fs.c:2517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
+
+#: misc/mke2fs.c:2560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "en escriure zeros al bloc %u al final del sistema de fitxers"
+
+#: misc/mke2fs.c:2573
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
+
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
+msgid "journal"
+msgstr "registre de transaccions"
+
+#: misc/mke2fs.c:2596
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Addició d'un registre de transaccions al dispositiu %s:"
+
+#: misc/mke2fs.c:2603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar afegir un registre de canvis al dispositiu %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "fet\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2628
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Creació del registre de transaccions (%u blocs): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2636
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar crear el registre de canvis"
+
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2665
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Escriptura de la informació dels súperblocs i de comptabilitat del sistema de fitxers:"
+
+#: misc/mke2fs.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Avís: hi ha hagut problemes en escriure els súperblocs."
+
+#: misc/mke2fs.c:2674
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"fet\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Forma d'ús: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús:  %s dispositiu...\n"
+"\n"
+"Mostra la informació de particionament per a cada dispositiu especificat.\n"
+"Per exemple: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "No es pot obrir %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "No es pot obtenir la geometria de %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "No es pot obtenir la mida de %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   inici=%8d mida=%8lu final=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Hauríeu d'executar l'e2fsck en el sistema de fitxers.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:209
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
+
+#: misc/tune2fs.c:214
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s no és un dispositiu de registre de transaccions.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "No s'ha trobat el súperbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:240
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "No s'ha trobat l'UUID del sistema de fitxers en el dispositiu del registre de transaccions.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:261
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:269
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "S'ha suprimit el registre de transaccions\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:313
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "en llegir els mapes de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "en netejar el node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/tune2fs.c:332
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "en escriure al node-i del registre de transaccions"
+
+#: misc/tune2fs.c:367
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(i reinicieu després)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:401
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "La funció de neteja del sistema de fitxers «%s» no està implementada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "L'establiment de la funció del sistema de fitxers «%s» no està implementada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:416
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La funció has_journal només es pot esborrar si el sistema de fitxers no\n"
+"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"El senyalador needs_recovery està establert. Hauríeu d'executar l'e2fsck\n"
+"abans de netejar el senyalador has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"La funció huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers no\n"
+"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:470
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "en llegir els mapes de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:492
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "en llegir el node-i dels blocs erronis"
+
+#: misc/tune2fs.c:524
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:535
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La funció huge_file només es pot esborrar si el sistema de fitxers no\n"
+"està muntat, o bé està muntat en mode de només lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:640
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "El sistema de fitxers ja té un registre de transaccions.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar obrir el registre de transaccions a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:662
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Creació del registre de transaccions al dispositiu %s:"
+
+#: misc/tune2fs.c:670
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "en afegir un sistema de fitxers al registre de transaccions a %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:676
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Creació del node-i del registre de transaccions:"
+
+#: misc/tune2fs.c:685
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ten intentar crear el fitxer del registre de transaccions"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per a analitzar les opcions\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "nombre de muntatges erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "comportament d'error erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "nom de grup/gid erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "interval erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "ràtio de blocs reservats errònia - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o només es pot especificar una vegada"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O només es pot especificar una vegada"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "número de blocs reservats erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "nom d'usuari/uid erroni - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "mida del node-i errònia - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "La mida del node-i ha de ser una potència de 2 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
+msgstr[1] "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algorisme de resum no vàlid: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Establiment de l'algorisme de resum predeterminat a %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "en llegir els mapes de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blocs a moure"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en canviar la mida del node-i.\n"
+"Executeu l'e2undo per a desfer els canvis al sistema de fitxers. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "en intentar suprimir %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Si voleu desfer les operacions del tune2fs executeu l'ordre\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "La mida del node-i ja és %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "La reducció de la mida del node-i no està implementada\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "mida de node-i no vàlida (%d) (mín %d/màx %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Establiment del nombre màxim de muntatges a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2007
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Establiment del comportament d'error a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2012
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Establiment del GID dels blocs reservats a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2024
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Establiment de l'interval entre comprovacions a %lu segons\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "el nombre de blocs reservats és massa gran (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Establiment del nombre de blocs reservats a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sitema de fitxers ja té súperblocs dispersos.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"S'ha establert el senyalador de súperbloc dispers. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2062
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La neteja del senyalador de súperbloc dispers no està implementada.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Establiment de la darrera comprovació del sistema de fitxers a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2076
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Establiment de l'UID dels blocs reservats a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+#, fuzzy
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2159
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "El format de l'UUID no és vàlid\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2172
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La mida del node-i només es pot canviar quan el sistema de fitxers està desmuntat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2180
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Establiment de la mida de node-i a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2207
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2212
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Establiment del nombre de muntatges actual a %d\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Voleu continuar de totes maneres? (s,n)"
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut fer al crida stat %s --%s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sembla que el dispositiu no existeix. Assegureu-vos que l'heu especificat correctament\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "el %s no és un dispositiu especial de blocs.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s és el dispositiu complet, no pas només una partició\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres. Amb una mica de sort el fitxer /etc/mtab és incorrecte.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "no es farà un %s aquí\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "s'ha forçat el mke2fs de totes maneres.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "No s'ha pogut ubicat memòria per a analitzar les opcions del registre de transaccions\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr "No s'han trobat els números màgics del superbloc del registre de transaccions"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema de fitxers és massa petit per a un registre de transaccions\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La mida del registre de transaccions és massa gran per al sistema de fitxers.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:154
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: s'han especificat massa arguments\n"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar l'especificador de data/hora: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut reconnectar %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "S'ha produït un error en llegir el @i %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "La versió dels atributs ampliats no és vàlida.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "S'ha produït un error en crear el @d /@l (%s): %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Bolcat de l'extensió:\n"
+
+# FIXME: «Sorted» (dpm)
+#: resize/extent.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNúm=%d, Mida=%d, Cursor=%d, Ordenat=%d\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [-d senyaladors_de_depuració] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositiu [mida nova]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Ampliació de la taula de nodes-i"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Reubicació dels blocs"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Actualització de les referències dels nodes-i"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Trasllat de la taula de nodes-i"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Pas desconegut!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Inici del pas %d (màx = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
+"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:271
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "en obrir %s"
+
+#: resize/main.c:279
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "eon obtenir la informació d'«stat» per a %s"
+
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Executeu «e2fsck -f %s» primer.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Mida mínima estimada del sistema de fitxers: %u\n"
+
+#: resize/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "mida de node-i errònia - %s"
+
+#: resize/main.c:393
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "La mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions (%d) és menor que la mida mínima de bloc %d\n"
+
+#: resize/main.c:407
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La partició (o dispositiu) contenidora té una mida de només %u (%dk) blocs.\n"
+"N'heu requerit una mida nova de %u blocs.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El sistema de fitxer ja té %u blocs. No cal fer res\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+"El sistema de fitxers a %s té ara una mida de %u blocs.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:464
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "en intentar redimensionar %s"
+
+#: resize/main.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El sistema de fitxers a %s té ara una mida de %u blocs.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "en intentar mostrar la informació de %s"
+
+#: resize/online.c:79
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s; cal un canvi de mida en línia\n"
+
+#: resize/online.c:83
+#, fuzzy
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "La reducció de mida en línia de %u a %u no és compatible.\n"
+
+#: resize/online.c:108
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "El sistema de fitxers no és compatible amb el canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "en reservar blocs per al canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:132
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "en intentar obrir el punt de muntatge %s"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "S'ha denegat el permís per a canviar la mida del sistema de fitxers"
+
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "En comprovar la compatibilitat amb el canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:176
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "El nucli no és compatible amb el canvi de mida en línia"
+
+#: resize/online.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Canvi de mida en línia de %s a %u (%dk) blocs.\n"
+
+#: resize/online.c:219
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "En intentar ampliar el darrer grup"
+
+#: resize/online.c:273
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "En intentar afegir el grup #%d"
+
+#: resize/online.c:284
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "El sistema de fitxers a %s està muntat a %s, i aquest sistema no és compatible amb el canvi de mida en línia.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:369
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "el nombre de nodes-i (%llu) ha de ser menor que %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:631
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "blocs reservats"
+
+#: resize/resize2fs.c:875
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "blocs de metadades"
+
+# FIXME: (dpm)
+#: resize/resize2fs.c:1837
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Això no hauria de passar mai: canvi de mida del node-i malmesa\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "s'està llegint el súperbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ", descriptors de grup a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ", descriptors de grup a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "escriptura dels mapes de bits de bloc i de node-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an block bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an block bitmap"
+msgstr "en escriure el mapa de bits dels blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "en escriure la taula de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Escaneig de la taula de nodes-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "La mida del sistema de fitxers és més gran que la mida aparent del dispositiu."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ", mapa de bits del node-i a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr " Mapa de bits del bloc a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Nombre de blocs invàlid\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Nombre de blocs invàlid\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "s'estan llegint els blocs indirectes del node-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr " Mapa de bits del bloc a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ", mapa de bits del node-i a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "%s té funcionalitats no implementades:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Aerror en la ubicació"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per al sistema de fitxers\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "El bloc de directori %u (#%d) en el node-i %u és buit\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Mida de bloc del dispositiu de registre de transaccions a utilitzar: %d\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "No s'ha trobat el súperbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "en intentar obrir el registre de transaccions extern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "No s'ha trobat el súperbloc del registre de transaccions\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "aatribut ampliat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+#, fuzzy
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "Paràmetre de canvi de mida no vàlid: %s\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+# http://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems). Hi ha la ubicació basada en blocs i la ubicació basada en «extents» (dpm).
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+#, fuzzy
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "xextensió"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Extent not found"
+msgstr "No s'ha trobat /@l.  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "<El node-i del descriptor de grup>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Còpies de seguretat del superbloc desades en els blocs: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "en crear /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "en crear /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "S'ha definit una opció del sistema de fitxers no vàlida: %s\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "No s'ha pogut clonar el fitxer: %m\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<El node-i de l'índex de les ACL>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<El node-i de les dades de les ACL>"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "El @S no té un senyalador «has_journal» (té_@j), però té el @j ext3 %s.\n"
+
+#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+#~ msgstr "S'ha produït un error suprimir l'extensió: %m\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Voleu tornar a crear el jornal per a fer que el sistema de fitxers torni a ser ext3?\n"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s està muntat.  "
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "No s'ha pogut determinar la mida del registre de canvis"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "mida del bloc erroni - %s"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "mida de fragment invàlida - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Avís: els fragments no són compatibles. S'ignorarà l'opció -f\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "NO s'ha suprimit el registre de transaccions\n"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: la combinació de les funcions flex_bg i\n"
+#~ "\t!resize_inode no és compatible amb el resize2fs.\n"
+
+#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+#~ msgstr "en fer la crida a ext2fs_block_iterate"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "en fer la crida a la funció d'iteració"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "en ubicar la memòria intermèdia per al node-i"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "en llegir la taula dels nodes-i (grup %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "en escriure la taula dels nodes-i (grup %d)"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s: l'ordre dels bytes del sistema de fitxers ja està normalitzat.\n"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "bloc d'inici no vàlid - %s"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/cs.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/cs.gmo
new file mode 100644
index 0000000..5c7c07f
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/cs.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..1879fd4
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/cs.po
@@ -0,0 +1,7023 @@
+# Czech translation of e2fsprogs
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 17:10+0100\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Špatný blok %u mimo rozsah; ignorován.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "při kontrole správnosti iuzlu špatných bloků"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "při čtení iuzlu špatných bloků"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "při pokusu otevřít %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "při pokusu popen „%s“"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "při načítání seznamu špatných bloků ze souboru"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "při aktualizaci iuzlu špatných bloků"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr "Varování: v iuzlu špatných bloků nalezen nepovolený blok %u. Vymazán.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s) během %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "Chyba při čtení bloku %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignorovat chybu"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Vynutit přepsání"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s) při %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "Chyba při zápisu bloku %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "prázdné bloky adresářů"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "mapa prázdných adresářů"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Prázdný blok adresáře %u (#%d) v iuzlu %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s název_souboru p_bloků velikost_bloku\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Neplatný počet bloků!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Použití: %s disk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr ""
+"ioctl BLKFLSBUF nepodporováno! Nemohu synchronizovat vyrovnávací paměti.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Použití: %s [-F] [-I bloky_inode_bufferů] zařízení\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "při otevírání %s pro synchronizaci"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "při pokusu synchronizovat %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "při zahájení průchodu iuzly"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "při získávání dalšího iuzlu"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "prozkoumáno %u iuzlů.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:522
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "čtení superbloku žurnálu\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: nenalezen platný superblok žurnálu\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: žurnál příliš krátký\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: obnovuje se žurnál\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: v režimu jen pro čtení se žurnál obnovovat nebude\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:909
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "při pokusu znovu otevřít %s"
+
+# These shortcuts are a nightmare.
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "arozšířený atribut"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Achyba při alokaci"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bblok"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckomprimovat"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Ckoliduje s jiným blokem systému souborů"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Inepovolen"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jžurnál"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dodstraněn"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dadresář"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "epoložka"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "Epoložka „%Dn“ v %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsystém souborů"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fpro inode %i (%Q) je"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "gskupin"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hiuzel HTREE adresáře"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lje odkaz"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mvíce krát alokováno"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nneplatný"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oosiřel"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblém v"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "qkvóta"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rkořenový iuzel"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "smělo by být"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuperblok"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "unepřipojen"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vzařízení"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "xrozsah"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "znulové délky"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Iuzel NULL>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Iuzel špatných bloků>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Iuzel kvóty uživatelů>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Iuzel kvóty skupin>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Iuzel zavaděče systému>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Iuzel adresáře undelete>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Iuzel deskriptoru skupiny>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Iuzel žurnálu>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Rezervovaný iuzel 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Rezervovaný iuzel 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "obyčejný soubor"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "adresář"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "znakové zařízení"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "blokové zařízení"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "pojmenovaná roura"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolický odkaz"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "neznámý druh souboru o módu 0%o"
+
+# Expansion of %B in singular nominativ
+#: e2fsck/message.c:422
+msgid "indirect block"
+msgstr "nepřímý blok"
+
+# Expansion of %B in singular nominativ
+#: e2fsck/message.c:424
+msgid "double indirect block"
+msgstr "dvojnásobně nepřímý blok"
+
+# Expansion of %B in singular nominativ
+#: e2fsck/message.c:426
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "trojnásobně nepřímý blok"
+
+# Expansion of %B in singular nominativ
+#: e2fsck/message.c:428
+msgid "translator block"
+msgstr "překladový blok"
+
+# Expansion of %B in singular nominativ
+#: e2fsck/message.c:430
+msgid "block #"
+msgstr "blok č."
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mapa několikrát alokovaných iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "vnitřní chyba: nemohu najít dup_blk pro %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:821
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "vrácený z clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA bloku pro %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Vnitřní chyba: nemohu najít záznam EA iuzlu pro %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "čtení adresářového bloku"
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapa používaných iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:609
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapa iuzlů adresářů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:619
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapa iuzlů obyčejných souborů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:628
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapa používaných bloků"
+
+#: e2fsck/pass1.c:695
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "otevírání průzkumu iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:729
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "získávání dalšího iuzlu z průzkumu"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Průchod 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1296
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "čtu nepřímé bloky iuzlu %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1346
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mapa špatných iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1369
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "iuzel v mapě špatných bloků"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1389
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mapa imagic iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1416
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mapa několikrát alokovaných bloků"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1527
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mapa bloků rozšířených atributů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2299
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): očekáváno %6lu, obdrženo fyz. %6lu (bloků %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2660
+msgid "block bitmap"
+msgstr "bitmapa bloků"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2666
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "bitmapa iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2672
+msgid "inode table"
+msgstr "tabulka iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Průchod 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Nemohu pokračovat."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "bitmapa hotových iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Maximum paměti"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Průchod 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitmapa detekce cyklů iuzlů"
+
+#: e2fsck/pass4.c:196
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Průchod 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Průchod 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(žádná výzva)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Opravit"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazat"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Přemístit"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Alokovat"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Zvětšit"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Připojit do /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Zachránit"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Useknout"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Vyčistit iuzel"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Přerušit"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Rozdělit"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Klonovat více krát alokované bloky"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Odstranit soubor"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Potlačit zprávy"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Odstranit odkaz"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Vymazat index HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Znovu vytvořit"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(ŽÁDNÝ)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "OPRAVENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "VYMAZÁNO"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "PŘEMÍSTĚNO"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ALOKOVÁNO"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ZVĚTŠENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "PŘIPOJENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "VYTVOŘENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "ZACHRÁNĚNO"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "USEKNUTO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE VYMAZÁNA"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "PŘERUŠENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "ROZDĚLENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "POKRAČUJI"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "VÍCE KRÁT ALOKOVANÉ BLOKU NAKLONOVÁNY"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "SOUBOR ODSTRANĚN"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "POTLAČENO"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "ODKAZ ODSTRANĚN"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "INDEX HTREE VYMAZÁN"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "BUDE ZNOVU VYTVOŘENO"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "Bitmapa bloků pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "Bitmapa iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"Tabulka iuzlů pro skupinu %g není ve skupině. (blok %b)\n"
+"VAROVÁNÍ: MOŽNÁ VÁŽNÁ ZTRÁTA DAT.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Superblok nemohl být načten nebo nepopisuje správný systém souborů\n"
+"ext2. Pokud je zařízení platné a opravdu obsahuje systém souborů\n"
+"ext2 (a ne swap nebo něco jiného), pak je superblok\n"
+"poškozen a můžete zkusit spustit e2fsck s jiným superblokem:\n"
+"    e2fsck -b %S <zařízení>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Velikost systému souborů (podle superbloku) je %b bloků\n"
+"Fyzická velikost zařízení je %c bloků\n"
+"Buď superblok nebo tabulka oddílů je pravděpodobně poškozena!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"V superbloku block_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Tato verze e2fsck nepodporuje velikosti fragmentů různé\n"
+"od velikosti bloku.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "V superbloku blocks_per_group = %b, mělo by být %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "V superbloku first_data_block = %b, mělo by být %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů neměl UUID; generuji je.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Poznámka: Pokud existuje více bloků bitmap iuzlů nebo bloků,\n"
+"které vyžadují přemístění, nebo jedna část tabulky iuzlů,\n"
+"která musí být přesunuta, možná budete raději chtít nejdříve\n"
+"spustit e2fsck s přepínačem „-b %S“. Problém je možná jen\n"
+"v primárním deskriptoru skupiny bloků a záložní deskriptory\n"
+"skupiny bloků mohou být v pořádku.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "V superbloku nalezeno poškození. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Chyba při zjišťování velikosti fyzického zařízení: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Počet iuzlů v superbloku je %i, měl by být %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd nepodporuje vlastnost filetype.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Superblok má neplatný žurnál (iuzel %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Externí žurnál používá více systémů souborů (nepodporováno).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Nemohu nalézt externí žurnál\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Externí žurnál má špatný superblok\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Externí žurnál nepodporuje tento systém souborů\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Superblok žurnálu systému souborů je neznámého typu %N (nepodporováno).\n"
+"Je pravděpodobné, že vaše kopie e2fsck je stará a/nebo nepodporuje tento formát žurnálu.\n"
+"Je také možné, že superblok žurnálu je poškozen.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu je poškozen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "Příznak superbloku has_journal (má_žurnál) není nastaven, avšak žurnálový %s je přítomen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Superblok má nastaven příznak needs_recovery (potřebuje_obnovit), avšak žádný žurnál neexistuje.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Příznak superbloku needs_recovery (potřebuje_obnovit) není nastaven, avšak žurnál obsahuje data.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Vymazat žurnál"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "Systém souborů má příznak(y) vlastností nastaveny, ačkoliv se jedná o revizi 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s osiřelý iuzel %i (uid=%Iu, gid=%Ig, práva=%Im, velikost=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Neplatný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Již vymazaný %B (%b) nalezen v osiřelém iuzlu %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "V superbloku neplatný osiřelý iuzel %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Neplatný iuzel %i v seznamu osiřelých iuzlů.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „jen pro čtení“.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Superblok žurnálu má nastaven příznak neznámé vlastnosti „nekompatibilní“.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Verze žurnálu nepodporována tímto e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Přesouvám žurnál z /%s do skrytého iuzlu.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Chyba při přesunu žurnálu: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nalezena neplatná pole superbloku žurnálu V2 (z žurnálu V1).\n"
+"Mažu pole za superblokem žurnálu V1…\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Přesto spustit žurnál"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Příznak obnovení není nastaven v záložním superbloku, takže přesto spouštím žurnál.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zálohuji informace o bloku iuzlů žurnálu.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"Souborový systém nemá zapnut přepínač resize_inode,\n"
+"ale s_reserved_gdt_blocks je %N, ačkoliv by mělo být nula."
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Resize_inode není zapnuto, avšak iuzel pro měnění velikosti není nula."
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "Iuzel na měnění velikosti není platný. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Čas posledního připojení superbloku (%t,\n"
+"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Čas posledního zápisu superbloku (%t,\n"
+"\tnyní = %T) leží v budoucnosti.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "Nápověda superbloku pro externí superblok by měla být %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Do souborového systému přidávám nápovědu pro dirhash.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr "Kontrolní součet deskriptoru skupiny %g je %04x, měl by být %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "Deskriptor skupiny %g označen jako neinicializovaný bez sady vlastností.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr "Deskriptor skupiny %g má neplatný počet nepoužitých bloků %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "Poslední bitmapa bloků skupiny není inicializována.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Transakce žurnálu %i byla poškozena, přehrání bylo zrušeno.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "Příznak test_fs je nastaven (a ext4 je dostupný). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+"Čas posledního připojení superbloku leží v budoucnosti.\n"
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny  "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+"Čas posledního zápisu superbloku leží v budoucnosti.\n"
+"\t(rozdíl menší než den, pravděpodobně jsou chybně nastaveny hardwarové hodiny. "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Jeden nebo více kontrolních součtů deskriptoru skupiny bloků je chybných. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Nastavuje se počet volných iuzlů na %j (byl %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Nastavuje se počet volných bloků na %c (byl %b)\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr "Iuzel kvóty %i (%Q) se označuje jako skrytý.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "Superblok má špatný blok MMP.  "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr "Superblok má neplatná čísla MMP.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Průchod 1: Kontrolují se iuzly, bloky a velikosti\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "Kořenový iuzel není adresář. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr "Kořenový iuzel má nastaven dtime (možná kvůli starém mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "Rezervovaný iuzel %i (%Q) má špatný mód. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "Odstraněný iuzel %i má nulový dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "Iuzel %i se používá, ale má nastaven dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "Iuzel %i je adresář nulové délky. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "Tabulka iuzlů skupiny %g v %b koliduje s jiným blokem systému souborů.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g (%b) je špatná. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "Bitmapa iuzlů skupiny %g (%b) je špatná. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "V iuzlu %i je i_size %Is, měla by být %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "V iuzlu %i je i_blocks %Ib, mělo by být %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) se překrývá s metadaty systému souborů v iuzlu %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "Iuzel %i má neplatný blok(y). "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Příliš mnoho neplatných bloků v iuzlu %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "Neplatný %B (%b) v iuzlu špatných bloků. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "Iuzel špatných bloků má neplatný blok(y). "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Používá se duplikátní nebo špatný blok!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "Špatný blok %b používán jako nepřímý blok špatných bloků. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Iuzel špatných bloků se pravděpodobně poškodil. Zřejmě byste měli nyní\n"
+"zastavit a vyšetřit souborový systém na špatné bloky příkazem „e2fsck -c“\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Je-li blok opravdu špatný, nemůže být systém souborů opraven.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Můžete tento blok vymazat ze seznamu špatných bloků a doufat, že\n"
+"tento blok je ve skutečnosti v pořádku. Ale za nic neručíme.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Primární superblok (%b) je na seznamu špatných bloků.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Blok %b v primárních deskriptorech skupin je na seznamu špatných bloků\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Varování: superblok skupiny %g (%b) je špatný.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Varování: Kopie deskriptorů skupin ve skupině %g má špatný blok (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Chyba při programování? Blok #%b bezdůvodně použit v process_bad_blocks.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci %N souvislých bloků ve skupině bloků %g pro %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti bloků pro přemístění %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Přemísťuji %s skupiny %g z %b do %c…\n"
+
+# FIXME: no-c-format so that I can reorder it properly
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Přemísťuji skupiny %g %s do %c…\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Varování: nemohu načíst blok %s %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Varování: nemohu zapsat blok %b pro %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy bloků (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci informací odkazů icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci pole bloků adresáře: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o četnosti iuzlu (iuzel=%i, počet=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při ukládání informace o bloku adresáře (iuzel=%i, blok=%b, čís=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Chyba při čtení iuzlu %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak imagic. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"Speciální soubor (zařízení/socket/fifo/symbolický odkaz, iuzel %i)\n"
+"má nastaven příznak immutable nebo append-only. "
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak komprimace na systému souborů bez podpory komprimace. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "Speciální (zařízení/socket/fifo) iuzel %i má nenulovou délku. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Iuzel žurnálu se nepoužívá, ale obsahuje data. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "Žurnál není obyčejný soubor. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "Iuzel %i byl součástí seznamu osiřelých iuzlů. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr "Nalezeny iuzly, které byly součástí poškozeného spojového seznamu osiřelých. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci struktury refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b pro iuzel %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "Iuzel %i má špatný blok rozšířených atributů %b. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Chyba při čtení bloku rozšířených atributů %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b má počet odkazů %r, měl by být %N.  "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Chyba při zápisu bloku rozšířených atributů %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b má h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (kolize alokace). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatný název). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "Blok rozšířených atributů %b je poškozen (neplatná hodnota). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "Iuzel %i je příliš velká. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) způsobuje, že adresář je příliš velký. "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) způsobuje, že soubor je příliš velký. "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) způsobuje, že symbolický odkaz je příliš velký. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL na systému souborů bez podpory htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak INDEX_FL, ale není adresář.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má neplatný kořenový uzel.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má nepodporovanou verzi hashe (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i používá nekompatibilní příznak kořenového uzlu htree.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "Iuzel HTREE adresáře %i má hloubku stromu (%N), která je příliš velká\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+"Iuzel špatných bloků má nepřímý blok (%b), který je v rozporu s metadaty\n"
+"souborového systému. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "(Znovu) vytvoření iuzlu pro změny velikosti selhalo: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "Iuzel %i má velikost navíc (%IS), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má délku jména (%N), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má pozici hodnoty (%N), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má blok hodnot (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má velikost hodnoty (%N), která není platná\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "Iuzel %i je %It, ale ve skutečnosti vypadá na adresář.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Chyba při pročítání stromu @x v iuzlu %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Průchod rozsahy iuzlu %i selhal\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
+"\t(logický blok %c, neplatný fyzický blok %b, délka %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má neplatný rozsah\n"
+"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, neplatná délka %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "Iuzel %i má nastaven příznak EXTENTS_FL na systému souborů bez podpory rozsahů.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "Iuzel %i rozsahový formát, ale superbloku chybí vlastnost EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "Iuzlu %i chybí EXTENT_FL, ale je v rozsahovém formátu\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "Rychlý symbolický odkaz %i na nastaveno EXTENT_FL.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má zpřeházené rozsahy\n"
+"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "Iuzel %i má neplatný uzel rozsahů (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Chyba při převodu bitmapy bloků subclusteru: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "Iuzel kvóty není obyčejný soubor. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Iuzel kvóty se nepoužívá, ale obsahuje data. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "Iuzel kvóty je pro uživatele viditelný. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "Iuzel špatných bloků se zdá být neplatný. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i má rozsah o nulové délce\n"
+"\t(neplatný logický blok %c, fyzický blok %b)\n"
+
+# ??? WTF
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+"Úroveň vnitřních rozsahový uzlů %N iuzlu %i:\n"
+"Logický začátek %b neodpovídá logickému začátku %c na další úrovni.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Iuzel %i, konec rozsahu překračuje povolenou hodnotu\n"
+"\t(logický blok %c, fyzický blok %b, délka %N)\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Spouštím dodatečné průchody, abych vyřešil bloky, ke kterým se hlásí\n"
+"více iuzlů…\n"
+"Průchod 1B: Znovu vyšetřuji více krát alokované bloky\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Více krát alokovaný(é) blok(y) v iuzlu %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Chyba při zkoumání iuzlů (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:993
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci bitmapy iuzlů (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:998
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba při iteraci přes bloky v iuzlu %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Chyba při úpravě počtu odkazů bloku rozšířených atributů %b (iuzel %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Průchod 1C: Hledání iuzlů s duplikovanými bloky v adresářích.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1014
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Průchod 1D: Opravuji duplikátní bloky\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1019
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Soubor %Q (iuzel %i, čas změny %IM) \n"
+"  má %r duplikovaný(ch) blok(ů) sdílený(ch) mezi %N soubory/souborem:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1025
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "        %Q (iuzel %i, čas změny %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadata systému souborů>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1035
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Existuje %N iuzlů obsahujících více krát alokované bloky.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1040
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Duplikátní bloky již přiřazeny nebo naklonovány.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Nemohu klonovat soubor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Průchod 2: Kontroluje se strukturu adresářů\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Špatné číslo iuzlu pro „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má špatné číslo iuzlu: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1074
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má odstraněný/nepoužívaný iuzel %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1079
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na „.“ "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) ukazuje na iuzel (%Di) umístěný ve špatném bloku.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1089
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na adresář %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je odkaz na kořenový iuzel.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má ve svém jméně neplatné znaky.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1104
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Chybí „.“ v iuzlu adresáře %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Chybí „..“ v iuzlu adresáře %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1114
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "První položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i (%p) by měla být „.“\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Druhá položka „%Dn“ (iuzel=%Di) v iuzlu adresáře %i by měla být „..“\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1124
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr pro iuzel %i (%Q) je %IF, měla by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1129
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl pro iuzel %i (%Q) je %If, mělo by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1134
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_dir_acl pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1139
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1144
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize pro iuzel %i (%Q) je %N, měla by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1149
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Iuzel %i (%Q) má špatný mód (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1154
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Iuzel adresáře %i, %B, posun %N: adresář poškozen\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1159
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Iuzel adresáře %i, blok %B, pozice %N: název souboru příliš dlouhý\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1164
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "Iuzel adresáře %i má nealokovaný %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Položka adresáře „.“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Položka adresáře „..“ v iuzlu adresáře %i není ukončena NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "Iuzel %i (%q) je neplatné znakové zařízení.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatné blokové zařízení.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „.“.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) je duplikátní položka „..“.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Interní chyba: nemohu najít dir_info pro %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má rec_len %Dr, měla by být %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci struktury icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Chyba při iterování přes bloky adresáře: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1219
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Chyba při čtení bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1224
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Chyba při zápisu bloku adresáře %b (iuzel %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba při alokaci nového bloku adresáře pro iuzel %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Chyba při dealokaci iuzlu %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Položka adresáře pro „.“ v %p (%i) je velká.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatná FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1249
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "Iuzel %i (%Q) je neplatný socket.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1254
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Nastavuje se filetype pro položku „%Dn“ v %p (%i) na %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1259
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má chybný filetype (byl %Dt, měl by být %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má nastaven filetype.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) má název nulové délky.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symbolický odkaz %Q (iuzel #%i) není platný.\n"
+
+# FIXME: @F already ends with 'is'
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1279
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "Blok rozšířených atributů pro iuzel %i (%Q) není platný (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "Systém souborů obsahuje velké soubory, ale v superbloku nemá příznak LARGE_FILE.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B neexistuje odkaz\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: na %B vedou dva odkazy\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný min hash\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný max hash\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "Neplatný iuzel HTREE adresáře %d (%q). "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1313
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d (%q): špatné číslo bloku %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1323
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: kořenový uzel není platný\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1328
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný limit (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1333
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatný počet (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má nesetříděnou hash tabulku\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Problém v iuzlu HTREE adresáře %d: %B má špatnou hloubku (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "Nalezena duplikátní položka „%Dn“ v %p (%i). "
+
+# FIXME: no-c-format
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"Položka „%Dn“ v %p (%i) nemá jedinečný název souboru.\n"
+"Přejmenovat na %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nalezena duplikátní položka „%Dn“.\n"
+"\tOznačuji %p (%i) pro přestavbu.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, měl by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Neočekávaný blok v iuzlu HTREE adresáře %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1372
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "Položka „%Di“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di ve skupině %g, kde je nastaveno _INODE_UNINIT.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "Položka „%Dn“ v %p (%i) odkazuje na iuzel %Di nalezený ve skupině %g oblasti nepoužitých iuzlů.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi pro iuzel %i (%Q) je %N, mělo by být nula.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Průchod 3: Kontroluje se dosažitelnost adresářů\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1394
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "Kořenový iuzel nealokován. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1399
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "Není místo v adresáři lost+found. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1404
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Nepřipojený adresářový iuzel %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1409
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "/lost+found nenalezeno. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1414
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "„..“ v %Q (%i) je %P (%j), mělo by být %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1419
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Špatné nebo neexistující /lost+found. Nemohu znovu připojit.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Nemohu zvětšit /lost+found: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1429
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Nemohu znovu připojit %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1434
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Chyba při pokusu najít /lost+found: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1439
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1444
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m při pokusu vytvořit adresář /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1449
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m při pokusu vytváření nového adresáře /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m při zápisu bloku adresáře pro /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Chyba při úpravě četnosti iuzlu v iuzlu %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nemohu opravit rodiče iuzlu %i: Nemohu najít položku rodičovského adresáře\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba při vytváření kořenového adresáře (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Chyba při vytváření adresáře /lost+found (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1489
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "Kořenový iuzel není adresář; končím.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1494
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Nemohu pokračovat bez kořenového iuzlu.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1504
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found není adresář (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Průchod 3A: Optimalizuji adresáře\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1516
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Nemohu vytvořit iterátor dirs_to_hash: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Nemohu optimalizovat adresář %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimalizuji adresáře: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1543
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Průchod 4: Kontrolují se počty odkazů\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1548
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "Osiřelý iuzel %i s nulovou délkou. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1553
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "Osiřelý iuzel %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "Počet odkazů na iuzel %i je %Il, měl by být %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ E2FSCK!\n"
+"\tNEBO NĚKDO NATVRDLÝ (VY) KONTROLUJE PŘIPOJENÝ (POUŽÍVANÝ) SYSTÉM\n"
+"\tSOUBORŮ.\n"
+"inode_link_info[%i] je %N, inode.i_links_count je %Il. Měly by být stejné!\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Průchod 5: Kontrolují se souhrnné informace skupin\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1577
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Výplň na konci bitmapy iuzlů není nastavena. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1582
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Výplň na konci bitmapy bloků není nastavena. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1587
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Rozdíly v bitmapě bloků: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1607
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Rozdíly v bitmapě iuzlů: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1627
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Počet volných iuzlů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1632
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Počet adresářů ve skupině č. %g špatně (%i, spočteno=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1637
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Počet volných iuzlů špatně (%i, spočteno=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1642
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Počet volných bloků ve skupině č. %g špatně (%b, spočteno=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1647
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Počet volných bloků špatně (%b, spočteno=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1652
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "CHYBA PŘI PROGRAMOVÁNÍ: hranice (%b, %c) bitmapy systému souborů (#%N) neodpovídají vypočteným hranicím bitmapy (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Interní chyba: pokažený konec bitmapy (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy iuzlů: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Chyba při kopírování do náhradní bitmapy bloků: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1693
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Blok(y) skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1698
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Iuzel/iuzly skupiny %g je/jsou používán(y), ale skupina je označena jako INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1705
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Znovu vytvořit žurnál"
+
+#: e2fsck/problem.c:1710
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Aktualizovat údaje o kvótách pro druh kvót %N"
+
+#: e2fsck/problem.c:1829
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Neobsloužený kód chyby (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNOROVÁNO"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Použitá paměť: %d, strávený čas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "velikost iuzlu=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "při spouštění prohlídky iuzlů"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "při provádění prohlídky iuzlů"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "při volání ext2fs_block_iterate pro iuzel %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "při volání ext2fs_adjust_ea_refcount2 pro iuzel %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Usekávám"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Mažu"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B velikost_bloku]\n"
+"\t\t[-I bloky_iuzlových_bufferů] [-P velikost_zpracovávaných_iuzlů]\n"
+"\t\t[-l|-L soubor_špatných_bloků] [-C fd] [-j externí_žurnál]\n"
+"\t\t[-E rozšířené-přepínače] zařízení\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nápověda v nouzi:\n"
+" -p                   Automatická oprava (žádné otázky)\n"
+" -n                   Neprovádět žádné změny systému souborů\n"
+" -y                   Předpokládat „ano“ u všech otázek\n"
+" -c                   Hledat špatné bloky a přidat je do seznamu špatných bloků\n"
+" -f                   Vynutit kontrolu, i když je systém souborů označen čistý\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v                   Být podrobný\n"
+" -b superblok         Použít alternativní superblok\n"
+" -B velikost_bloku    Vnutit velikost bloku při hledání superbloku\n"
+" -j externí_žurnál    Nastavit umístění externího žurnálu\n"
+" -l soubor_špatných_bloků\n"
+"                      Přidat do seznamu špatných bloků\n"
+" -L soubor_špatných_bloků\n"
+"                      Nastavit seznam špatných bloků\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %'u/%'u souborů (%0d,%d %% nesouvislých), %'llu/%'llu bloků\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u použitý iuzel (%2.2f %% z %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u použité iuzly (%2.2f %% z %u)\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u použitých iuzlů (%2.2f %% z %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nesouvislý soubor (%0d,%d %%)\n"
+msgstr[1] "%12u nesouvislé soubory (%0d,%d %%)\n"
+msgstr[2] "%12u nesouvislých souborů (%0d,%d %%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nesouvislý adresář (%0d,%d %%)\n"
+msgstr[1] "%12u nesouvislé adresáře (%0d,%d %%)\n"
+msgstr[2] "%12u nesouvislých adresářů (%0d,%d %%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "             Počet iuzlů s ind/dind/tind bloky: %'u/%'u/%'u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr "             Histogram hloubky rozsahu: "
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu použitý blok (%2.2f %% z %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu použité bloky (%2.2f %% z %llu)\n"
+msgstr[2] "%12llu použitých bloků (%2.2f %% z %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u chybný blok\n"
+msgstr[1] "%12u chybné bloky\n"
+msgstr[2] "%12u chybných bloků\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u velký soubor\n"
+msgstr[1] "%12u velké soubory\n"
+msgstr[2] "%12u velkých souborů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u obyčejný soubor\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u obyčejné soubory\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u obyčejných souborů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u adresář\n"
+msgstr[1] "%12u adresáře\n"
+msgstr[2] "%12u adresářů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u znakové zařízení\n"
+msgstr[1] "%12u znaková zařízení\n"
+msgstr[2] "%12u znakových zařízení\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u blokové zařízení\n"
+msgstr[1] "%12u bloková zařízení\n"
+msgstr[2] "%12u blokových zařízení\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u roura\n"
+msgstr[1] "%12u roury\n"
+msgstr[2] "%12u rour\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u odkaz\n"
+msgstr[1] "%12u odkazy\n"
+msgstr[2] "%12u odkazů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolický odkaz"
+msgstr[1] "%12u symbolické odkazy"
+msgstr[2] "%12u symbolických odkazů"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "(%u rychlý symbolický odkaz)\n"
+msgstr[1] "(%u rychlé symbolické odkazy)\n"
+msgstr[2] "(%u rychlých symbolických odkazů)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+msgstr[1] "%12u sockety\n"
+msgstr[2] "%12u socketů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u soubor\n"
+msgstr[1] "%12u soubory\n"
+msgstr[2] "%12u souborů\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "při zjišťování, jestli je %s připojen."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Pozor! %s je %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr "%s je %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nemohu pokračovat, končím.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"POZOR!!! Souborový systém je připojen. Budete-li pokračovat,\n"
+"***ZPŮSOBÍTE VÁŽNÉ*** poškození systému souborů.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Chcete opravdu pokračovat"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "kontrola přerušena.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:361
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " obsahuje systém souborů s chybami"
+
+#: e2fsck/unix.c:363
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " nebyl čistě odpojen"
+
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " vlastnosti primárního superbloku se liší od záložního"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " byl připojen %ukrát bez kontroly"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " má čas poslední kontroly systému souborů v budoucnosti"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " nebyl kontrolován %u dní"
+
+#: e2fsck/unix.c:391
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", kontrola vynucena.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: čistý, %'u/%'u souborů, %'llu/%'llu bloků"
+
+#: e2fsck/unix.c:443
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (kontrola odložena, běžím na baterii)"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (kontrola po příštím připojení)"
+
+#: e2fsck/unix.c:448
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (kontrola za %ld připojení)"
+
+#: e2fsck/unix.c:598
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "CHYBA: Nemohu otevřít /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:667
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Neplatná verze EA.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:694
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Neznámý rozšířený přepínač: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaktická chyba v konfiguračním souboru e2fsck (%s, řádek č. %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Chyba při ověřování platnosti deskriptoru souboru %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:792
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Neplatný deskriptor souborů informace o dokončení"
+
+#: e2fsck/unix.c:807
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Může být zadán jen jeden z přepínačů -p/-a, -n nebo -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:828
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Přepínač -t není v této verzi e2fsck podporován.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Nelze vyřešit „%s“"
+
+#: e2fsck/unix.c:910
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Přepínače -n a -D se vzájemně vylučují."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Přepínače -n a -c se vzájemně vylučují."
+
+#: e2fsck/unix.c:920
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Přepínače -n a -l/-L se vzájemně vylučují."
+
+#: e2fsck/unix.c:974
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Přepínače -c a -l/-L nemohou být použity zároveň.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ není celým číslem\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Neplatný nečíselný argument u -%c („%s“)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1120
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Interval MMP je %u sekund a celková doba čekání je %u sekund. Prosím o strpení…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "při kontrole bloku MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Jste-li si jisti, že souborový systém není používán na žádném uzlu, spusťte:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp ZAŘÍZENÍ“\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Chyba: stará verze knihovny ext2fs!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1202
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "při pokusu inicializovat program"
+
+#: e2fsck/unix.c:1225
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tPoužívám %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1237
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "pro interaktivní opravy potřebuji terminál"
+
+#: e2fsck/unix.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s zkouším záložní bloky…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1292
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Neplatný superblok,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1293
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Deskriptory skupin vypadají špatně…"
+
+#: e2fsck/unix.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s při použití záložních bloků"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: návrat k původnímu superbloku\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1335
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Revize systému souborů je zřejmě příliš vysoká pro tuto verzi e2fsck.\n"
+"(Nebo je superblok systému souborů poškozen)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1341
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Mohl by toto být oddíl nulové délky?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1344
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Musíte mít přístup %s k systému souborů nebo být root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1349
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Pravděpodobně neexistující nebo odkládací zařízení?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1352
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Systém souborů připojen nebo otevřen výlučně jiným programem?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Pravděpodobně neexistující zařízení?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1358
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disk chráněn proti zápisu; použijte přepínač -n pro provedení\n"
+"kontroly zařízení jen pro čtení.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1423
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Sežeňte novější verzi e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "při kontrole žurnálu ext3 pro %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1478
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+"Varování: přeskakuji obnovu žurnálu, protože provádím kontrolu systému\n"
+"souborů jen pro čtení.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1491
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "nemohu nastavit příznaky superbloku na %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1497
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "při obnově žurnálu ext3 %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s má nepodporovanou vlastnost(i):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1536
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "%s: pozor: podpora komprese je experimentální.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"%s: E2fsck nepřeložen s podporou HTREE,\n"
+"\tale systém souborů %s má adresáře HTREE.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1594
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s při čtení iuzlu špatných bloků\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1597
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Toto nevypadá dobře, ale zkusíme pokračovat…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1638
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Vytváří se žurnál (%d bloků): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1648
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Hotovo.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1649
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** žurnál by znovu vytvořen – souborový systém se opět stal ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1672
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Spouštím e2fsck od začátku…\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1676
+msgid "while resetting context"
+msgstr "při nulování kontextu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck přerušen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
+msgid "aborted"
+msgstr "přerušen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** SYSTÉM SOUBORŮ BYL ZMĚNĚN *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** ZNOVU ZAVEĎTE LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** VAROVÁNÍ: Systém souborů má stále chyby **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1752
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "při nastavování informace o kontrolním součtu skupiny bloků"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "aA"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:205
+msgid "<y>"
+msgstr "<a>"
+
+#: e2fsck/util.c:207
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:209
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (a/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "přerušeno!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:238
+msgid "yes\n"
+msgstr "ano\n"
+
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "no\n"
+msgstr "ne\n"
+
+#: e2fsck/util.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ne\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ano\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "yes"
+msgstr "ano"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "no"
+msgstr "ne"
+
+#: e2fsck/util.c:273
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: neplatný blok(y) bitmapy pro %s"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "čtení bitmap iuzlů a bloků"
+
+#: e2fsck/util.c:286
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "při opakovaném pokusu načíst bitmapy pro %s"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "zápisu bitmap bloků a iuzlů"
+
+#: e2fsck/util.c:303
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "při přepisu bitmap bloků a iuzlů pro %s"
+
+#: e2fsck/util.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: NEOČEKÁVANÁ NEKONZISTENCE; SPUSŤTE fsck RUČNĚ.\n"
+"\t(tj. bez přepínačů -a nebo -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:396
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Použitá paměť: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:400
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Použitá paměť: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:407
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "čas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:412
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "strávený čas: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "při čtení iuzlu %lu v %s"
+
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "při zápisu iuzlu %lu v %s"
+
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "Při alokaci nulovací vyrovnávací paměti"
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "NEČEKANÁ NEKONZISTENCE: souborový systém je měněn, zatímco fsck běží.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "hotovo                                               \n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-b velikost_bloku] [-i vstupní_soubor] [-o výstupní_soubor]\n"
+"   [-svwnf] [-c bloků_najednou] [-d činitel_zpoždění_mezi_čteními]\n"
+"   [-e max_špatných_bloků] [-p počet_průchodů]\n"
+"   [-t zkušební_vzorek [-t zkušební_vzorek […]]]\n"
+"   zařízení [poslední_blok [první_blok]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Přepínače „-n“ a „-w“ se vzájemně vylučují.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f %% hotovo, %s uplynulo. (%d/%d/%d chyb)"
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Zkouším s náhodným vzorkem: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Zkouším se vzorkem 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "při posunu"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Divná hodnota (%ld) v do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "při ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "při začátku iterace v seznamu špatných bloků"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "při alokaci vyrovnávacích paměti"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Ověřují se bloky %lu až %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu jen pro čtení\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Hledají se špatné bloky (test jen pro čtení): "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Příliš mnoho špatných bloků, přerušuji test\n"
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Hledají se špatné bloky v režimu čtení i zápis\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Čtení a porovnání: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Hledají se špatné bloky v nedestruktivním režimu čtení i zápis\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Hledají se špatné bloky (nedestruktivní test čtení i zápisu)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zachyceno přerušení, uklízí se\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "při testovacím zápisu dat, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s je připojen; "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badblocks přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávný.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "není bezpečné spouštět badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s je zjevně systémem právě používán; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks přesto vynucen.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "neplatný %s – %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zkušební_vzorek – %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "V režimu pouhého čtení lze zadat nejvýše jeden zkušební_vzorek"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "V režimu pouhého čtení není náhodný zkušební_vzorek přípustný"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte velikost\n"
+"zadat ručně\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "při pokusu zjistit velikost zařízení"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "last block"
+msgstr "poslední blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "first block"
+msgstr "první blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "špatný počáteční blok (%lu): musí být menší než %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "při vytváření seznam špatných bloků v paměti"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "při přidávání do seznamu špatných bloků v paměti"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Průchod dokončen, nalezeno %u špatných bloků (%d/%d/%d chyb).\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Použití: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v verze] soubory…\n"
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "špatná verze – %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "při pokusu stat %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "při čtení příznaků %s"
+
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Příznaky %s nastaveny na "
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "při nastavování příznaků %s"
+
+#: misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Verze %s nastavena na %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:246
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "při nastavování verze %s"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Nemohu alokovat proměnou path v chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:306
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= je neslučitelné s - a +\n"
+
+#: misc/chattr.c:314
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Musíte použít '-v', =, - nebo +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Použití: %s [-bfhixV] [-o superblock=N] [-o blocksize=N] zařízení\n"
+
+# Unit name after numeric value
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "bloků"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "clusterů"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Skupina %lu: (Bloky "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr "  Kontrolní součet 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (OČEKÁVÁNO 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", nepoužitých iuzlů %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr "  %s superblok v "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Primární"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Záložní"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Deskriptory skupin v "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Rezervované GDT bloky na "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Deskriptor skupiny v "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr "  Bitmapa bloků v "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", Bitmapa iuzlů v "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tabulka iuzlů v "
+
+# The second string is i18ned `blocks' or `clusters'
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %u volných %s, %u volných iuzlů, %u adresářů%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u nepoužitých iuzlů\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Volné bloky: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Volné iuzly: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "při tisku seznamu špatných bloků"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Špatné bloky: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "při čtení iuzlu žurnálu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "při otevírání iuzlu žurnálu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Vlastnosti žurnálu:      "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Velikost žurnálu:         "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"Délka žurnálu:            %u\n"
+"Sekvence žurnálu:         0x%08x\n"
+"Začátek žurnálu:          %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Chybové číslo žurnálu:    %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "při čtení superbloku žurnálu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Nemohu najít magická čísla superbloku žurnálu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velikost bloku žurnálu:   %u\n"
+"Délka žurnálu:            %u\n"
+"První blok žurnálu:       %u\n"
+"Sekvence žurnálu:         0x%08x\n"
+"Začátek žurnálu:          %u\n"
+"Počet uživatelů žurnálu:  %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Uživatelé žurnálu:        %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr superblok: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr blocksize (velikost_bloku): %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
+"\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\tsuperblock=<číslo superbloku>\n"
+"\tblocksize=<velikost bloku>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tPoužívám %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Nemohu najít platný superblok systému souborů.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: chyba při čtení bitmap: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
+msgstr "Použití: %s [-rsIQa] ZAŘÍZENÍ SOUBOR_S_OBRAZEM\n"
+
+#: misc/e2image.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Chyba: hlavička je větší než wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:144
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť hlavičky\n"
+
+#: misc/e2image.c:174
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "při zápisu superbloku"
+
+#: misc/e2image.c:182
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "při zápisu tabulky iuzlů"
+
+#: misc/e2image.c:189
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "při zápisu bitmapy bloků"
+
+#: misc/e2image.c:196
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "při zápisu bitmapy iuzlů"
+
+#: misc/e2image.c:1365
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "při pokusu převést obraz qcow2 (%s) do binární obrazu (%s)"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: nemohu otevřít %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: nemohu se posunout na superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: chyba při čtení superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: není systém souborů ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Varování: jmenovka příliš dlouhá, zkracuji.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: nemohu se zase posunout na superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: chyba při zápisu superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Použití: e2label zařízení [novájmenovka]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Použití: %s <TRANSAKČNÍ_SOUBOR> <SOUBOROVÝ_SYSTÉM>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Nemohu načíst data souborového systému \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "tdb_fetch %s selhalo\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "Čas připojení systému souborů se neshoduje s %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "UUID systému souborů se neshoduje \n"
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "tdb_open %s selhalo\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Chyba při zjišťování, jestli je %s připojen.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo by měl být pouštěn jen na nepřipojeném systému souborů\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Selhalo otevření %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "Přehraná transakce o velikosti %zd na pozici %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Selhal zápis %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: nemohu otevřít %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: špatný formát na řádku %d %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"POZOR: Váš /etc/fstab neobsahuje pole s pořadím kontroly.\n"
+"\tNyní se s tím lze vypořádat, ale /etc/fstab byste měli\n"
+"\topravit, jak nejdříve budete moci.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: nenalezen\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Žádný další synovský proces?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Varování… %s pro zařízení %s skončil se signálem %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: stav je %x, nemělo by se nikdy stát.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Dokončen s %s (stav ukončení %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Chyba %d při spouštění fsck.%s pro %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Buď všechny nebo žádný typ systému souborů předaný -t musí mít předponu\n"
+"„no“ nebo „!“.\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro typy systému souborů\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr ""
+"%s: přeskakuji chybný řádek v /etc/fstab: připojení typu bind s nenulovým\n"
+"pořadím průchodu skrze fsck\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: nemohu zkontrolovat %s: fsck.%s nenalezen\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Kontrolují se všechny systémy souborů.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--čekám-- (průchod %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Použití: fsck [-AMNPRTV] [-C [fd]] [-t typss] [přepínače-ss] [systémsouborů…]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: příliš mnoho zařízení\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: příliš mnoho argumentů\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Použití: %s [-RVadlv] [soubory…]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Při čtení příznaků %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Při čtení verze %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-c|-l názevsouboru] [-b velikost-bloku] [-C velkost-clusteru]\n"
+"\t[-i bajtů-na-iuzel] [-I velikost-iuzlu] [-J přepínače-žurnálu]\n"
+"\t[-G velikost meta skupiny] [-N počet-iuzlů]\n"
+"\t[-m procenta-rezervovaných-bloků] [-o os-autora]\n"
+"\t[-g bloků-ve-skupině] [-L jmenovka-svazku]\n"
+"\t[-M adresář-posledního-připojení] [-O vlastnost[,…]] [-r revize-ss]\n"
+"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-t druh-ss] [-T způsob-použití] [-U UUID]\n"
+"\t[-jnqvDFKSV] zařízení [počet-bloků]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Spouštím příkaz: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:225
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "při pokusu spustit „%s“"
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "při zpracovávání seznamu špatných bloků z programu"
+
+#: misc/mke2fs.c:259
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Blok %d v oblasti primárního superbloku/deskriptorů skupin špatný.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Bloky %u až %u musí být pro vytvoření systému souborů v pořádku.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:264
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Končím…\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Varování: záložní superblok/deskriptory skupin v bloku %u obsahují\n"
+"\tšpatné bloky.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "při označování špatných bloků jako použité"
+
+#: misc/mke2fs.c:320
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Zapisuji tabulky iuzlů: "
+
+#: misc/mke2fs.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nemohu zapsat %d bloků do tabulky iuzlů počínaje %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "hotovo                          \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:366
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "při vytváření kořenového adresáře"
+
+#: misc/mke2fs.c:373
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "při čtení kořenového iuzlu"
+
+#: misc/mke2fs.c:385
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "při nastavování vlastnictví kořenového iuzlu"
+
+#: misc/mke2fs.c:403
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "při vytváření /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:410
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "při vyhledávání /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:423
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "při zvětšování /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:438
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "při nastavování iuzlu špatných bloků"
+
+#: misc/mke2fs.c:465
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Nedostatek paměti při mazání sektorů %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Varování: nemohu načíst blok 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Varování: nemohu vymazat sektor %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:507
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "při inicializaci superbloku žurnálu"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Nuluji zařízení žurnálu: "
+
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "při nulování zařízení žurnálu (blok %llu, počet %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:545
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "při zápisu superbloku žurnálu"
+
+# TODO pluralize
+#: misc/mke2fs.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pozor: nepoužito %'llu bloků.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:565
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Jmenovka systému souborů=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Typ OS: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Velikost bloku=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Velikost clusteru=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Krok=%u bloků, Šířka pásu=%u bloků\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u iuzlů, %llu bloků\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu bloků (%2.2f %%) rezervováno pro superuživatele\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "První blok dat=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Vlastník kořenového adresáře=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximum bloků v systému souborů=%'lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u skupin bloků\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:597
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u skupina bloků\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u bloků ve skupině, %u clusterů ve skupině\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:603
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u bloků ve skupině, %u fragmentů ve skupině\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:605
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u iuzlů ve skupině\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Zálohy superbloku uloženy v blocích: "
+
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Neplatný interval_aktualizace_mmp: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr kroku (stride): %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr šířka-pásu (stripe-width): %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:743
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr změny velikosti: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:750
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Maximum změny velkosti musí být větší než velikost systému souborů.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:774
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Revize 0 souborového systému nepodporuje změnu velikosti za běhu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Neplatný vlastník kořenu: „%s“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:835
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Neplatný parametr druhu kvót: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadán(y) špatný(é) přepínač(e): %s\n"
+"\n"
+"Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\tstride=<shluk (chunk) dat na jednom raidovém disku v blocích>\n"
+"\tstripe-width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
+"\tresize=<maximální velikost změny velikosti v blocích>\n"
+"\tlazy_itable_init=<líná inicializace itabulky: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
+"\tlazy_journal_init=<líná inicializace žurnálu: 0 zakázáno, 1 povoleno>\n"
+"\troot_uid=<UID kořenového adresáře>\n"
+"\troot_gid=<GID kořenového adresáře>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<druh kvót: usr (uživatelé), nebo grp (skupiny)>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování: šířka pruhu RAIDu %u není sudý násobek kroku (stride) %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Chyba syntaxe v konfiguračním souboru mke2fs (%s, řádek č. %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Neplatný sada přepínačů systému souborů: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Nastaven neplatný přepínač připojení: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Váš soubor mke2fs.conf nedefinuje druh souborového systému %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pravděpodobně potřebujete nainstalovat aktualizovaný soubor mke2fs.conf.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Přerušuje se…\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pozor: fs_type (druh SS) %s není v mke2fs.conf definován\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1276
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro novou proměnnou PATH.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1317
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Profil nebylo možné správně inicializovat (chyba: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "špatná velikost bloku – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Varování: velikost bloku %d není na většině systémů použitelná.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "špatná velikost clusteru – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "Přepínač „-R“ je zastaralý, použijte místo něj „-E“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1399
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
+
+#: misc/mke2fs.c:1404
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "bloky ve skupině musí být násobek 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1412
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Neplatné číslo pro velikost flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Velikost flex_bg musí být mocninou 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1428
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "špatný podíl iuzlů %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1438
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Pozor: Přepínač -K je zastaralý a neměl by se již používat. Místo něj použijte rozšířený přepínač „-E nodiscard“!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1460
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "v malloc pro bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1473
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1488
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "chybný počet iuzlů – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "špatné číslo revize – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1519
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Přepínač -t lze použít jen jednou"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Přepínač -T lze použít jen jednou"
+
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "při pokusu otevřít zařízení žurnálu %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Velikost bloku zařízení žurnálu (%d) menší než minimální velikost bloku %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1592
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Použiji velikost bloku žurnálovacího zařízení: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1603
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "špatné bloky „%s“ na zařízení „%s“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1613
+msgid "filesystem"
+msgstr "systém souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "při pokusu zjistit velikost systému souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:1632
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Nemohu zjistit velikost zařízení; musíte zadat\n"
+"velikost systému souborů\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1639
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Velikost zařízení je prý nula. Zadán neplatný oddíl nebo nebyla\n"
+"         tabulka oddílů po fdisk znovu načtena, protože změněný\n"
+"         oddíl se používá. Možná budete muset pro opětovné načtení\n"
+"         své tabulky oddílů znovu zavést systém.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Systém souborů větší než velikost zařízení."
+
+#: misc/mke2fs.c:1676
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Seznam druhů souborových systému se nezdařilo rozebrat\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Velikost zařízení (0x%llx bloků) %s je příliš velká, aby byla\n"
+"vyjádřena v 32 bitech za použití bloku o velikosti %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types (druhy SS) pro řešení v mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1753
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Vlastnosti systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1760
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Řídké superbloky systému souborů nejsou v revizi 0 podporovány\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Revize 0 systému souborů žurnály nepodporuje\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "špatné procento rezervovaných bloků – %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Vlastnosti resize_inode a meta_bg nejsou slučitelné.\n"
+"Obě nemohou být zapnuty současně.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1819
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "při pokusu zjistit velikost hardwarového sektoru"
+
+#: misc/mke2fs.c:1825
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "při pokusu určit velikost fyzického sektoru"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "při nastavování velikosti bloku; pro zařízení příliš malá hodnota\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Pozor: zadaná velikost bloku %d je menší než velikost fyzického sektoru %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Velikost clusteru nemusí být menší než velikost bloku.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "definice velikosti clusteru vyžaduje vlastnost bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "varování: Není možné zjistit geometrii %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Zarovnání %s představuje posun o %'lu bajtů.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Toto může vést k velmi špatnému výkonu, doporučuje se (nové) vytvoření oddílů.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1930
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Varování: %d-bajtové bloky příliš velké pro systém (max %d), donucen pokračovat\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Vlastnost bigalloc nelze bez vlastnosti rozsahů zapnout"
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pozor: vlastnost bigalloc je stále ve vývoji.\n"
+"Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc>.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pozor: vlastnost kvóty je stále ve vývoji.\n"
+"Podrobnosti naleznete na <https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota>.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1993
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"bloky vyhrazené pro změnu velikosti za běhu nejsou podporovány na neřídkém\n"
+"\tsystému souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:2002
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "počet bloků ve skupině mimo rozsah"
+
+#: misc/mke2fs.c:2026
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Vlastnost flex_bg není povolena, takže její velikost nemůže být zadána"
+
+#: misc/mke2fs.c:2038
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "špatná velikost iuzlu %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2056
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zvýšit poměr iuzlů?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2063
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "příliš mnoho iuzlů (%'llu), zadejte < 2^32 iuzlů"
+
+#: misc/mke2fs.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"velikost_iuzlu (%u) * počet_iuzlů (%u) je moc na\n"
+"\tsystém souborů s %'llu bloky, zadejte vyšší poměr_iuzlu (-i)\n"
+"\tnebo snižte počet iuzlů (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Přepisuji existující systém souborů, toto může být odčiněno příkazem:\n"
+"   e2undo %s %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "při pokusu nastavit soubor pro odvolání změn\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2236
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Zahazují se bloky zařízení: "
+
+# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#: misc/mke2fs.c:2252
+msgid "failed - "
+msgstr "selhalo – "
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "při nastavování superbloku"
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Skartování (discard) uspělo a bude vráceno 0s – vynechá se výmaz tabulky iuzlů\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2452
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "neznámý os – %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Alokují se tabulky skupin: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2508
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "při pokusu alokovat tabulky systému souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:2517
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři převodu bitmapy subclusterů"
+
+#: misc/mke2fs.c:2560
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "při nulování bloku %llu na konci systému souborů"
+
+#: misc/mke2fs.c:2573
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "při rezervaci bloků pro změnu velikosti za běhu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
+msgid "journal"
+msgstr "žurnál"
+
+#: misc/mke2fs.c:2596
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Přidávám žurnál k zařízení %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři pokusu přidat žurnál k zařízení %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "hotovo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "V režimu jen-superdata bude vynechána tvorba žurnálu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2628
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Vytváří se žurnál (%'u bloků): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2636
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři pokusu vytvořit žurnál"
+
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyba při zapínání ochrany proti násobnému připojení."
+
+# TODO: Pluralize
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Ochrana proti násobnému připojení je zapnuta s aktualizačním intervalem %d sekund.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2665
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Zapisuji superbloky a účtovací informace systému souborů: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování, měl jsem problémy při zápisu superbloků."
+
+#: misc/mke2fs.c:2674
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hotovo\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Použití: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití:  %s ZAŘÍZENÍ…\n"
+"\n"
+"Vypíše informace o oddílech na každém zadaném ZAŘÍZENÍ.\n"
+"Na příklad: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Nelze otevřít %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Nelze získat geometrii %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Nelze získat velikost %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   začátek=%8d velikost=%8lu konec=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Spusťte prosím na tomto systému souborů e2fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-c max_počet_připojení] [-e chování_při_chybách]\n"
+"\t[-g skupina] [-i interval[d|m|w]] [-j] [-J přepínače_žurnálu] [-l]\n"
+"\t[-m procento_rezervovaných_bloků] [-o [^]přepínače_připojení[,…]]\n"
+"\t[-p interval_aktualizace_mmp] [-r počet_rezervovaných_bloků]\n"
+"\t[-u uživatel] [-C počet_připojení] [-L jmenovka_svazku]\n"
+"\t[-M poslední_adresář_připojení] [-O [^]vlastnost[,…]]\n"
+"\t[-E rozšířený-přepínač[,…]] [-T čas_poslední_kontroly] [-U UUID]\n"
+"\t[-I nová_velikost_iuzlu] zařízení\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:209
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "při pokusu otevřít externí žurnál"
+
+#: misc/tune2fs.c:214
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s není zařízení žurnálu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Superblok žurnálu nenalezen!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:240
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID systému souborů nenalezeno na zařízení žurnálu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:261
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Zařízení žurnálu nelze nalézt. Odstraněno NEBYLO.\n"
+"Chybějící zařízení žurnálu lze odebrat přepínačem -f.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:269
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Žurnál odstraněn\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:313
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "při čtení bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "při čištění iuzlu žurnálu"
+
+#: misc/tune2fs.c:332
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "při zápisu iuzlu žurnálu"
+
+#: misc/tune2fs.c:367
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(a po té rebootujte!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:401
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Odstranění vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Nastavená vlastnosti systému souborů „%s“ není podporováno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:416
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Příznak has_journal může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
+"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Příznak needs_recovery je nastaven. Před vymazáním příznaku has_journal\n"
+"prosím spusťte e2fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:443
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Ochranu před násobným připojením nelze nastavit,\n"
+"pokud je systém souborů připojen nebo je-li jen pro čtení.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Ochrana před násobným připojením byla zapnuta s intervalem aktualizace %d s.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:470
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Ochranu před násobným přijením nelze vypnout,\n"
+"je-li souborový systém jen pro čtení.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Chyba při čtení bitmap\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Magické číslo v bloku MMP se neshoduje. Očekáváno: %x, skutečnost: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:492
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "při čtení bloku MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:524
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Odstranění příznaku flex_bg by mohlo způsobit nekonzistenci systému\n"
+"souborů.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:535
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Příznak huge_file může být vymazán jen, když je systém souborů\n"
+"odpojen nebo připojen jen pro čtení.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pozor: přepínač „^quota“ přebije argumenty „–Q“.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:640
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Systém souborů již žurnál má.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři pokusu otevřít žurnál na %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:662
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Vytváří se žurnál na zařízení %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:670
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "při přidávání systému souborů do žurnálu na %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:676
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Vytváří se iuzel žurnálu: "
+
+#: misc/tune2fs.c:685
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpři pokusu vytvořit soubor žurnálu"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů kvóty!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadány chybné přepínače kvóty.\n"
+"\n"
+"Následují dostupné platné přepínače kvóty (oddělují se čárkou):\n"
+"\t[^]usrquota  (kvóty uživatelů)\n"
+"\t[^]grpquota  (kvóty skupin)\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Nemohu zpracovat určení data/času: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "špatný počet připojení - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "špatné chování při chybách - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "špatné gid/jméno skupiny - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "Špatný interval - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "špatný podíl rezervovaných bloků - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o může být zadáno jen jednou"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O může být zadáno jen jednou"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "špatný počet rezervovaných bloků - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "špatné uid/jméno uživatele - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "špatná velikost iuzlu – %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Velikost iuzlu musí být mocnina dvou – %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "interval_aktualizace_mmp je příliš velký: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundu\n"
+msgstr[1] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekundy\n"
+msgstr[2] "Nastavuje se interval aktualizace ochrany proti násobnému připojení na %'lu sekund\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Neplatný kroku (stride) RAIDu: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Neplatná šířka pruhu RAIDu (stripe-width): %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Neplatný hashovací algoritmus: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Implicitní hashovací algoritmus se nastavuje na %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadány špatné přepínače.\n"
+"\n"
+"Rozšířené přepínače se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné rozšířené přepínače jsou:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hashovací algoritmus>\n"
+"\tmount_opts=<rozšířené přepínače implicitní při připojení>\n"
+"\tstride=<velikost shluku (chunk) na jednom raidovém disku v blocích>\n"
+"\tstripe_width=<krok (stride) RAIDu * datových disků v blocích>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Čtení bitmapy iuzlů selhalo.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Čtení bitmapy bloků selhalo\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "bloky pro přesun"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Během zvětšování iuzlu selhala alokace bitmapy bloků\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Nedostatek místa pro zvětšení iuzlu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Během změny velikosti iuzlu selhala realokace bloků\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Chyba při měnění velikost iuzlu.\n"
+"Spusťte e2undo, abyste vrátili změny provedené na systému souborů.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro název souboru TDB\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "při pokusu smazat %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Změny způsobené tune2fs lze zvrátit tímto příkazem\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Magické číslo bloku MMP je chybné. Můžete jej zkusit opravit pomocí:\n"
+"„e2fsck -f %s“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Velikost iuzlu již je %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Zmenšování velikosti iuzlu není podporováno\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "špatná velikost iuzlu %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Nastavuje se maximální počet připojení na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Nastavuje se aktuální počet připojení na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2007
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Nastavuje se chování při chybách na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2012
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Nastavuje se GID rezervovaných bloků na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2017
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "interval mezi kontrolami je příliš dlouhý (%'lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2024
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Interval mezi kontrolami se nastavuje na %'lu sekund\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Procento rezervovaných bloků se nastavuje na %g %% (%'llu bloků)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2037
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "počet rezervovaných bloků je příliš velký (%'llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Počet rezervovaných bloků se nastavuje na %'llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systém souborů již má řídké superbloky.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Příznak řídkých superbloků nastaven.  %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2062
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Odstranění superpříznaku řídkosti není podporováno.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Nastavuje se čas poslední kontroly systému souborů na %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2076
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Nastavuje se UID rezervovaných bloků na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Chybné použití clear_mmp. Je třeba jej použít s -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Vlastnost kvóty smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2159
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Neplatný formát UUID\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2172
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Velikost iuzlu smí být změněna, jen když je systém souborů odpojen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2180
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Na souborových systémech se zapnutou vlastností flex_bg není změna velikosti\n"
+"iuzlu podporována.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Velikost iuzlu se nastavuje na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Změna velikosti iuzlu selhala.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2207
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Velikost kroku (stride) se nastavuje na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2212
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Šířka pruhu (stripe width) se nastavuje na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Implicitní rozšířené přepínače při přípojení se nastavují na „%s“\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Přesto pokračovat? (a,n) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Nemohu stat %s --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zařízení zřejmě neexistuje; zadali jste je správně?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s není speciální blokové zařízení.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s je celé zařízení, ne jen jeden oddíl!\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs přesto vynucen. Doufám, že /etc/mtab je nesprávná.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "nebudu tady vytvářet %s!\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs stejně vynucen.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Nemohu alokovat paměť pro zpracování přepínačů žurnálu!\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nebylo možné najít žurnálovací zařízení odpovídající %s\n"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zadány špatné přepínače žurnálu.\n"
+"\n"
+"Přepínače žurnálu se oddělují čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+"\toddělen znaménkem rovná se („=“).\n"
+"\n"
+"Platné přepínače žurnálu jsou:\n"
+"\tsize=<velikost žurnálu v megabajtech>\n"
+"\tdevice=<zařízení žurnálu>\n"
+"\n"
+"Velikost žurnálu musí být mezi 1024 a 10240000 bloky systému souborů.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systém souborů příliš malý na žurnál\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Požadovaná velikost žurnálu je %'d bloků; musí být\n"
+"mezi 1024 a 102400 bloky. Končím.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Velikost žurnálu příliš velká pro systém souborů.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Tento systém souborů bude automaticky kontrolován každých %d připojení nebo\n"
+"%g dní, podle toho, co nastane dříve. Pro změnu použijte tune2fs -c nebo -i.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Použití: %s [-d] [-p SOUBOR_S_PID] [-s CESTA_K_SOCKETU] [-T LHŮTA]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr "       %s [-r|t] [-n POČET] [-s CESTA_K_SOCKETU]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr "       %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr "chybné argumenty"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr "připojení"
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr "zápis"
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr "čtení počtu"
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr "chybná délka odpovědi"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "démon uuidd již běží jako PID %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Nebylo možné vytvořit unixový proudový socket: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Unixový socket nebylo možné přilepit k %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Na unixovém socketu %s nebylo možné začít poslouchat: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Chyba při čtení z klienta, délka = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operace %d, příchozí počet = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Vytvořeno časové UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Vytvořeno náhodné UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
+msgstr[1] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následující\n"
+msgstr[2] "Vytvořeno časové UUID %s a %d následujících\n"
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Vytvořeno %d UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Neplatná operace %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Chybné číslo: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Chyba při volání démona uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s a následující %d UUID\n"
+msgstr[1] "%s a následující %d UUID\n"
+msgstr[2] "%s a následujících %d UUID\n"
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Seznam UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Neočekávaná délka odpovědi ze serveru %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Nebylo možné zabít uuidd s PID %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Zabit uuidd s PID %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Použití: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Výpis rozsahu:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tČís=%llu, Velikost=%llu, Kurzor=%llu, Seřazeno=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití: %s [-d ladicí_přepínače] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p]\n"
+"         zařízení [nová_velikost]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Zvětšuji tabulku iuzlů"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Přesouvám bloky"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Procházím tabulku iuzlů"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Aktualizuji odkazy na iuzly"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Přesouvám tabulku iuzlů"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Neznámý průchod?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Začátek průchodu %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
+"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Změna velikosti souborového systému s vlastností bigalloc není plně\n"
+"otestována. Pokračování jen na vlastní nebezpečí! Přejete-li si pokračovat,\n"
+"použijte přepínač vynucení.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:271
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "při otevírání %s"
+
+#: resize/main.c:279
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "při zjišťování stat informací o %s"
+
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spusťte prosím nejdříve „e2fsck -f %s“.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:341
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Odhadovaná minimální velikost systému souborů: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Chybná nová velikost: %s\n"
+
+#: resize/main.c:393
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Nová velikost je příliš, aby byla vyjádřena ve 32 bitech\n"
+
+#: resize/main.c:401
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Nová velikost je menší než minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:407
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Neplatná délka kroku"
+
+#: resize/main.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dotčený oddíl (nebo zařízení) je jen %'llu (%dk) bloků velké.\n"
+"Požadovali jste novou velikost %'llu bloků.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Souborový systém již je dlouhý %'llu bloků. Není co dělat!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:455
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Velikost systému souborů %s se mění na %'llu (%dk) bloků.\n"
+
+#: resize/main.c:464
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "při pokusu změnit velikost %s"
+
+#: resize/main.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Po přerušené změně velikosti, prosím, opravte souborový systém pomocí\n"
+"„e2fsck -fy %s“\n"
+
+#: resize/main.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů na %s je nyní %'llu bloků dlouhý.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:488
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "při pokusu zkrátit %s"
+
+#: resize/online.c:79
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+"Systém souborů v %s je připojen do %s,\n"
+"požadována změna velikosti za běhu.\n"
+
+#: resize/online.c:83
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Zmenšování za běhu není podporováno"
+
+#: resize/online.c:108
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Systém souborů nepodporuje změnu velikosti za běhu"
+
+#: resize/online.c:117
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Nedostatek rezervovaných GDT bloků pro změnu velikosti za běhu"
+
+#: resize/online.c:124
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikosti souborového systému na tuto velikost"
+
+#: resize/online.c:132
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "při pokusu otevřít přípojný bod %s"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Vyžádáno staré rozhraní pro změnu velikosti.\n"
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Povolení ke změně velikosti systému souborů zamítnuto"
+
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Při zjišťování podpory změny velikosti za běhu"
+
+#: resize/online.c:176
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Jádro nepodporuje změnu velikost za běhu"
+
+#: resize/online.c:209
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Mění se velikosti za běhu %s na %'llu (%dk) bloků.\n"
+
+#: resize/online.c:219
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Při pokusu rozšířit poslední skupinu"
+
+#: resize/online.c:273
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Při pokusu přidat skupinu č. %d"
+
+#: resize/online.c:284
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Systém souborů v %s je připojen do %s a změna velikost za běhu není na tomto systému podporována.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:369
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "iuzlů (%'llu) musí být méně než %'u"
+
+#: resize/resize2fs.c:631
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "rezervované bloky"
+
+#: resize/resize2fs.c:875
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "bloky meta-dat"
+
+#: resize/resize2fs.c:1837
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Toto by se nikdy nemělo stát: iuzly pro změnu velikosti jsou poškozeny!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
+msgstr "Knihovna EXT2FS verze 1.42.8"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro unixovou strukturu io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu seznamu bloků adresářů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu Powerquest io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro ext2 strukturu souboru"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Chybné magické číslo pro hlavičku obrazu ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Chybné magické číslo pro strukturu io_channel iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Chybné magické číslo pro popisovač rozsahu ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Chybné magické číslo v superbloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Revize systému souborů je příliš vysoká"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Pokus zapsat do souborového systému, který je jen pro čtení"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Deskriptory skupin nelze přečíst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Deskriptory skupin nelze zapsat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu bloků"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro bitmapu iuzlů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Poškozený deskriptor skupiny: chybný blok pro tabulku iuzlů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Bitmapu iuzlů nelze zapsat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Bitmapu iuzlů nelze přečíst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write an block bitmap"
+msgstr "Bitmapu bloků nelze zapsat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read an block bitmap"
+msgstr "Bitmapu bloků nelze přečíst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Tabulku iuzlů nelze zapsat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Tabulku iuzlů nelze přečíst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Následující iuzel nelze přečíst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Systém souborů má nečekanou velikost bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Adresář ext2 poškozen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Pokus přečíst blok ze systému souborů vyústil ve zkrácené čtení"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Pokus zapsat blok do systému souborů vyústil ve zkrácený zápis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "V adresáři není volné místo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmapa iuzlů není načtena"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmapa bloků není načtena"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Neplatné číslo iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Neplatné číslo bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Vnitřní chyba ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Nedostatek místa pro výstavbu navržené souborového systému"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_mark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_unmark_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_test_block_bitmap předáno zakázané číslo bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_mark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_unmark_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_test_inode_bitmap předáno zakázané číslo iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy bloků za skutečný konec"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Pokus podvrhnout konec bitmapy iuzlů za skutečný konec"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Nalezen zakázaný nepřímý blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Nalezen zakázaný dvojnásobně nepřímý blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Naleze zakázaný trojnásobně nepřímý blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmapy bloků se neshodují"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmapu iuzlů se neshodují"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Zakázaný nebo chybně utvořený název zařízení"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Skupina bloků postrádá tabulku iuzlů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Superblok ext2 je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_mark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_unmark_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Do ext2fs_test_generic_bitmap předáno zakázané číslo obecných bitů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Zaznamenáno příliš mnoho symbolických odkazů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Funkce zpětného volání tento případ neumí obsloužit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Iuzel pochází z chybného bloku tabulky iuzlů"
+
+# TODO: Pluralize
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Souborový systém má nepodporovanou(é) vlastnost(i)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Souborový systém má nepodporované vlastnosti, které lze jen číst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "I/O Channel nedokázal přesunout pozici pro čtení nebo zápis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Alokace paměti selhala"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Do knihovny ext2 předán neplatný argument"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "V souborovém systému ext2 nebylo možné alokovat iuzel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Iuzel ext2 není adresářem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Příliš mnoho odkazů do tabulky"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Funkce ext2_lookup soubor nenalezla"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Soubor otevřen jen pro čtení"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Blok adresáře ext2 nenalezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Adresář ext2 již existuje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Neimplementovaná funkce knihovny ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Uživatel zrušil požadavek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Soubor ext2 je příliš velký"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Dodané žurnálovací zařízení není blokovým zařízením"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Superblok žurnálu nenalezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Žurnál musí mít aspoň 1024 bloků"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nepodporovaná verze žurnálu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Chyba při načítání externího žurnálu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Žurnál nenalezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Hash adresářů nepodporován"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Neplatné číslo bloku rozšířeného atributu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Souborový systém nelze vytvořit s požadovaným počtem iuzlů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Snímek e2image se právě nepoužívá"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Příliš mnoho rezervovaných bloků deskriptorů skupiny"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Iuzel určený pro změnu velikosti je poškozený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Byl pokus nastavit bitmapu bloků s chybějícím nepřímým blokem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Úspěch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Databáze poškozena"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: Chyba vstupu/výstupu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Chyba zamykání"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Nedostatek paměti"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Záznam existuje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Zámek existuje na jiném klíči"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Neplatný parametr"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Záznam neexistuje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Zápis není povolen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Seznam bloků adresářů ext2 je prázdný"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Pokus změnit mapování bloků přes blokový iterátor určený jen pro čtení"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Chybné magické číslo pro uloženou cestu ext4 rozsahu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou obecnou bitmapu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu bloků"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Chybné magické číslo pro 64bitovou bitmapu iuzlů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Chybné magické číslo – RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Poškozená hlavička rozsahu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Poškozený index rozsahu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Poškozený rozsah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "V mapě rozsahů nezbývá volné místo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Iuzel nepoužívá rozsahy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Žádný „další“ rozsah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Žádná „předchozí“ rozsah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Žádný „nadřízený“ rozsah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Žádný „podřízený“ rozsah"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Žádný současný uzel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Operace ext2 není podporována"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Není místo pro vložení rozsahu do uzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Rozdělení by vedlo k prázdnému uzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Rozsah nenalezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Operace na iuzlech obsahujících rozsahy není podporována"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Délka rozsahu není platná"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "I/O Channel nepodporuje 64bitová čísla bloků"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Kvůli chybějícímu souboru mtab nelze zjistit, zda-li je systém souborů připojený"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Souborový systém je příliš velký na to, aby se použily zastaralé bitmapy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: neplatné magické číslo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: zařízení je právě aktivní"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr "MMP: právě běží kontrola souborového systému"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: číslo bloku se nachází za hranicí systému souborů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: právě probíhá neznámá operace"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: systému souborů se stále používá"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: otevření s O_DIRECT selhalo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Nesprávná velikost deskriptoru skupiny bloků"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Kontrolní součet iuzlu neodpovídá iuzlu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Kontrolní součet bitmapy iuzlů neodpovídá bitmapě"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Kontrolní součet bloku rozsahů neodpovídá bloku rozsahů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Blok adresářů nemá místo pro kontrolní součet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Kontrolní součet bloku adresářů neodpovídá bloku adresářů"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Kontrolní součet bloku rozšířených atributů neodpovídá bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Kontrolní součet superbloku neodpovídá superbloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Neznámý algoritmus kontrolního součtu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr "Kontrolní součet bloku MMP neodpovídá bloku MMP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Soubor ext2 již existuje"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profil verze 0.0"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Chybné magické číslo v profile_node"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Sekce s profilem nenalezena"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Relace profilu nenalezena"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Pokus přidat relaci uzlu, který není sekcí"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Hlavička sekce profilu má nenulovou hodnotu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Chybný zřetězený seznam ve struktuře profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Chybná úroveň skupiny ve struktuře profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Chybný ukazatel na rodiče ve struktuře profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Chybné magické číslo v iterátoru profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Uzlu sekce nelze nastavit hodnotu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Do knihovny profilu předán neplatný argument"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Pokus změnit profil, který je jen pro čtení"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Hlavička sekce profilu není na nejvyšší úrovni"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Chyba syntaxe ve hlavičce sekce profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Chyba syntaxe v relaci profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Nadbytečná uzavírací závorka v profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "V profilu chybí otevírací závorka"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Chybné magické číslo v profile_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Chybné magické číslo v profile_section_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Průchod skrze všechny vrcholové sekce není podporován"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Neplatný objekt profile_section"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Žádné další sekce"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Do dotazovací rutiny předána chybná množina názvů"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Žádný soubor s profilem k otevření"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Soubor s profilem nebylo možné otevřít"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Sekce již existuje"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Neplatná pravdivostní hodnota"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Neplatná celočíselná hodnota"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Chybné magické číslo v profile_file_data_t"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "Odstranění příznaku rozsahu není na %s podporováno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Kombinace vlastností flex_bg a\n"
+#~ "\t!resize_inode není podporována nástrojem resize2fs.\n"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s je připojen. "
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "Bitmapa bloků skupiny %g neinicializována, ačkoliv bitmapa iuzlů je použita.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "Iuzel %i by neměl mít nastaveno EOFBLOCKS_FL (velikost %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Velikost žurnálu nelze určit"
+
+#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+
+# TODO: Missing... not present is duplicate
+#~ msgid "Missing indirect block not present"
+#~ msgstr "Nepřímý blok není přítomen"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<Iuzel indexu ACL>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<Iuzel dat ACL>"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "krátký zápis (jen %d bajtů) při zápisu hlavičky obrazu"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "špatná velikost fragmentu – %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Varování: fragmenty nepodporovány. Ignoruji přepínač -f\n"
+
+# Calling is subject
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Volání BLKDISCARD od %llu do %llu "
+
+# Continuation of "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "uspělo.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Žurnál NEODSTRANĚN\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "Superblok nemá příznak has_journal, ale má žurnál ext3 %s.\n"
+
+#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+#~ msgstr "Chyba při mazání rozsahu: %m\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Znovu vytvořit žurnál, aby se získal zpět souborový systém ext3?\n"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "špatná velikost bloku – %s"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "při opakovaném pokusu zapsat bitmapy bloků pro %s"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s selhalo pro %s: %s\n"
+
+# Toto je open(2) použitý jako titulek chybového hlášení
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "otevírání"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr "Rozšířený atribut v iuzlu %i má hash (%N), který není platný (musí být 0)\n"
+
+#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+#~ msgstr "při volání ext2fs_block_iterate"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "při volání funkce iterátoru"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "při alokaci vyrovnávací paměti inode"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "při čtení tabulky inode (skupina %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "při zápisu tabulky inode (skupina %d)"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Průchod 0: Provádím přehození bajtů systému souborů\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: systém souborů musí být před pokusem přehodit bajty\n"
+#~ "čerstvě otestován pomocí fsck a nesmí být připojen.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Přehození bajtů"
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr "Přehození bajtů systémů souborů není zabudováno v této verzi e2fsck\n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr "Při přehození bajtů nejsou dovoleny nekompatibilní přepínače.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s: Pořadí bajtů systému souborů již normalizováno.\n"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "špatný počáteční blok – %s"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Poznámka: Tento systém souborů má přehozené bajty\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Souborový systém je příliš velký. V současnosti není podporováno více jak\n"
+#~ "\t2**31-1 bloků (8 TB při 4k blocích)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Varování: některá jádra z řady 2.4 nepodporují na ext3 bloky větší než 4096\n"
+#~ "\tJe-li to váš případ, použijte „-b 4096“.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr "Varování: %dbajtové iuzly nejsou na starších systémech použitelné\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Systém souborů již má řídké superbloky zakázány.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Příznak řídkých superbloků vymazán.  %s"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Klonovat duplikátní/špatné bloky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "This inconsistency can not be fixed with e2fsck; to fix it, use\n"
+#~ "dumpe2fs -b to dump out the bad @b list and e2fsck -L filename\n"
+#~ "to read it back in again.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tuto nekonzistenci nelze opravit pomocí e2fsck; opravte ji použitím\n"
+#~ "dumpe2fs -b pro výpis seznamu špatných bloků a e2fsck -L jménosouboru\n"
+#~ "pro jeho opětovné načtení.\n"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Chyba při alokaci bloku rozšířených atributů %b. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nalezeny duplikátní bloky… spouštím průchody pro duplikátní bloky.\n"
+#~ "Průchod 1B: Opětovné hledání duplikovaných/špatných bloků\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Duplikovaný/špatný blok(y) v inode %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr "Vynuceně mažu příznak HTREE v inode %d (%q). (Kód v beta testování)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%8d blocks used (%d%%)\n"
+#~ "%8d bad blocks\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%8d použitých bloků (%d%%)\n"
+#~ "%8d špatných bloků\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d regular files\n"
+#~ "%8d directories\n"
+#~ "%8d character device files\n"
+#~ "%8d block device files\n"
+#~ "%8d fifos\n"
+#~ "%8d links\n"
+#~ "%8d symbolic links (%d fast symbolic links)\n"
+#~ "%8d sockets\n"
+#~ "--------\n"
+#~ "%8d files\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%8d obyčejných souborů\n"
+#~ "%8d adresářů\n"
+#~ "%8d souborů znakových zařízení\n"
+#~ "%8d souborů blokových zařízení\n"
+#~ "%8d fifo\n"
+#~ "%8d odkazů\n"
+#~ "%8d symbolických odkazů (%d rychlých symbolických odkazů)\n"
+#~ "%8d socketů\n"
+#~ "--------\n"
+#~ "%8d souborů\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
+#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rozšířené přepínače jsou odděleny čárkami a mohou mít argument, který je\n"
+#~ "oddělen znaménkem rovná se („=“). Platné přepínače raid jsou:\n"
+#~ "\tea_ver=<verze_ea (1 nebo 2)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "done                        \n"
+#~ msgstr "hotovo                      \n"
+
+#~ msgid "during seek on block %d"
+#~ msgstr "při posunu na blok %d"
+
+#~ msgid "Initializing random test data\n"
+#~ msgstr "Inicializuji náhodná testovací data\n"
+
+#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "špatný rozsah bloků: %lu-%lu"
+
+#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+#~ msgstr "Použití:  findsuper zařízení [přeskakovatbajtů [startkb]]\n"
+
+#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "přeskakovatbajtů by mělo být číslo, ne %s\n"
+
+#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+#~ msgstr "přeskakovatbajtů musí být násobek velikosti sektoru\n"
+
+#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "startkb by mělo být číslo, ne %s\n"
+
+#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
+#~ msgstr "startkb by mělo být kladné, ne %Ld\n"
+
+#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+#~ msgstr "začínám na %Ld s přírůstky %d bajtů\n"
+
+#~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
+#~ msgstr "       tentopos    blok  fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: dokončeno s errno %d\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(neznámý os)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
+#~ "A common way to use this program is:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Použití: %s <zař1> <zař2> <zař3>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tento program vytiskne informace o oddílech pro sadu zařízení\n"
+#~ "Obvyklý způsob použití tohoto programu je:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
+#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+#~ msgstr "Počet volných bloků: %d/%d, Potřeba: %d\n"
+
+#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+#~ msgstr "Přecházím do zoufalého režimu alokace bloků\n"
+
+#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+#~ msgstr "Přesouvám %d bloků %u->%u\n"
+
+#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "ino=%u, početbloků=%lld, %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
+#~ msgstr "Iuzel přesunut %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Překlad inode (adr=%u, název=%.*s, %u->%u)\n"
+
+#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+#~ msgstr "Přesun itable skupina %d blok %u->%u (rozdíl %d)\n"
+
+#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
+#~ msgstr "%d bloků nul…\n"
+
+#~ msgid "Inode table move finished.\n"
+#~ msgstr "Přesun tabulky inode dokončen.\n"
+
+# FIXME: unlocalizable
+#~ msgid "%8d large file%s\n"
+#~ msgstr "%8d velkých souborů%s\n"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/de.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/de.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ce1399c
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/de.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..d1ed005
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/de.po
@@ -0,0 +1,6603 @@
+# German translation of e2fsprogs
+# Copyright (C) 1996 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# Olaf Klemke <olke@users.sourceforge.net>,2002.
+# Marc Langer <marc@marclanger.de>,2003.
+# Philipp Thomas <pth@suse.de>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-21 12:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 00:23+0100\n"
+"Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "„Bad block“ %u außerhalb des gültigen Bereichs; ignoriert.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "während der logischen Prüfung des „Bad Block“-Inodes"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1334 e2fsck/unix.c:1422 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
+#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1898 resize/main.c:303
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "beim Versuch, „%s“ mittels „popen“ zu öffnen"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "beim Lesen der „Bad Block“-Liste aus der Datei"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s) während %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "Lesefehler - Block %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignoriere Fehler"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Rückschreiben erzwingen"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s) während %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "Schreibfehler - Block %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "leere Verzeichnisblöcke"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "leere Verzeichnisliste"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "leerer Verzeichnisblock %u (#%d) im Inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s Dateiname nblocks Blockgröße\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Blockanzahl nicht zulässig!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Es konnte kein Blockpuffer (Größe=%d) reserviert werden\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Aufruf: %s Laufwerk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt!  Kann Puffer nicht leeren.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:963
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:969 resize/main.c:276
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "beim Start des Inode-Scans"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u Inodes untersucht.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:512
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "Lese Journal-Superblock\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: keinen gültigen Journal-Superblock gefunden\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:578
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: Das Journal ist zu kurz\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:870
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: stelle das Journal wieder her\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: Das Journal ist nur lesbar - Keine Wiederherstellung\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:899
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "beim Versuch, %s erneut zu öffnen"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aerweiterte Attribute"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "AFehler beim Reservieren von Platz für"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bBlock"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "BBitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckomprimieren"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "CKonflikte mit einem anderen Dateisystemenblock"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "iInode"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillegal(er)"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jJournal"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dgelöscht"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dVerzeichnis"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eEintrag"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e „%Dn“ in %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fDateisystem"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Ffür @i %i (%Q) ist"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "gGruppe"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @dinode"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "List eine Verknüpfung"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mmehrfach beansprucht"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nungültig"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "overwaist"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pProblem in"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "qQuota"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rRoot @i"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "ssollte sein"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "SSuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "unicht verbunden"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vGerät"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "xErweiterung"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zmit Länge Null"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Der NULL Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Der „Bad Blocks“-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Die Benutzerquota-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Die Gruppenquota-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Der „Boot Loader“-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Der „undelete directory“-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Des „group descriptor“-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Der Journal-Inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Der reservierte Inode 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Der reservierte Inode 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "'reguläre Datei"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "Verzeichnis"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "zeichenorientiertes Gerät"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "Blockgerät"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "named pipe"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolische Verknüpfung"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr " Socket"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "unbekannter Dateityp mit Modus 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:423
+msgid "indirect block"
+msgstr "indirekte Blöcke"
+
+#: e2fsck/message.c:425
+msgid "double indirect block"
+msgstr "doppelt indirekte Blöcke"
+
+#: e2fsck/message.c:427
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "dreifach indirekte Blöcke"
+
+#: e2fsck/message.c:429
+msgid "translator block"
+msgstr "Übersetzerblock"
+
+#: e2fsck/message.c:431
+msgid "block #"
+msgstr "Block Nr."
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mehrfach beanspruchte Inode-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "interner Fehler: dup_blk für %llu wurde nicht gefunden\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:820
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "zurückgegeben von clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:842
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "interner Fehler: EA Blockliste für %llu wurde nicht gefunden"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:854
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Interner Fehler: EA Inodeliste für %u wurde nicht gefunden"
+
+#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "lese Verzeichnisblock"
+
+#: e2fsck/pass1.c:599
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "„in-use inode“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:610
+msgid "directory inode map"
+msgstr "„directory inode“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:620
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "„regular file inode“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:629
+msgid "in-use block map"
+msgstr "„in-use block“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:696
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "Starte Inode-Scan"
+
+#: e2fsck/pass1.c:730
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1240
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Durchgang 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1297
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "lese indirekte Blöcke von Inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1347
+msgid "bad inode map"
+msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1370
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "Inode in „Bad Blocks“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1390
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "i„magic inode“-Liste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1417
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mehrfach referenzierte Blockliste"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1518
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ext attr block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2266
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2627
+msgid "block bitmap"
+msgstr "Block-Bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2633
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "Inode-Bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2639
+msgid "inode table"
+msgstr "Inode-Tabelle"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Durchgang 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "das Programm kann nicht fortfahren."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "„inode done“-Bitmap"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Peak-Memory"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Durchgang 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "„inode loop detection“-Bitmap"
+
+#: e2fsck/pass4.c:195
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Durchgang 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Durchgang 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(nicht interaktiv)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Repariere"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Bereinige"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Gebe frei"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Erweitere"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Verbinde nach /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Erstelle"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Rette"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Verkürze"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Bereinige Inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Aufteilen"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "mehrfach referenzierte BLöcke werden geklont"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Lösche Datei"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Ausgaben unterdrücken"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Trennen"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Bereinige HTree-Index"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NICHTS)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "REPARIERT"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "BEREINIGT"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ZURÜCKGESETZT"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "FREIGEGEBEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ERWEITERT"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "WIEDER VERBUNDEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "ANGELEGT"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "GERETTET"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "BEENDET"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE BEREINIGT"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ABGEBROCHEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "ABGESPALTEn"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "SETZE FORT"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "MEHRFACH REFERENZIERTE BLÖCKE GEKLONT"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "DATEI GELÖSCHT"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "UNTERDRÜCKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "GETRENNT"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE-INDEX BEREINIGT"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "WIRD WIEDER AUFGEBAUT"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@b @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@i @B für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"@i Tabelle für @g %g ist nicht in @g. (@b %b)\n"
+"WARNUNG: GROSSER DATENVERLUST IST MÖGLICH.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Der @S ist unlesbar bzw. beschreibt kein gültiges ext2\n"
+"@f. Wenn @v gültig ist und ein ext2\n"
+"@f (kein swap oder ufs usw.) enthält, dann ist der @S\n"
+"beschädigt, und sie könnten e2fsck mit einem anderen @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Die @f-Größe ( laut @S) ist %b @bs\n"
+"Die physikalische Größe von @v ist %c @bs\n"
+"Entweder der @S oder die Partionstabelle ist beschädigt!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S-@b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von @b-Größen verschiedene Fragmentgrößen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@bs_per_group im @S = %b, sollte %c sein\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "first_data_@b im @S = %b, sollte %c sein\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f hat keinen UUID; es wird eine generiert.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hinweis: Wenn mehrere Inodes oder Bitmap-Blöcke\n"
+"neu geordnet werden müssen, oder ein Teil der Inode-Tabelle\n"
+"verschoben werden muss, könnte es helfen, e2fsck erst einmal\n"
+"mit der Option „-b %S“ zu starten. Das Problem könnte\n"
+"im primären Blockgruppenbezeichner liegen und seine\n"
+"Sicherungskopie in Ordnung sein.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Beschädigung gefunden in @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Feststellung der Größe des physischen @v: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "@i-Anzahl in @S ist %i, sollte %j sein.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd unterstützt keine Dateitypen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S hat ein defektes @j (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Externes @j hat mehrere @f-Nutzer (nicht unterstützt).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Kann kein externes @j finden\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Externes @j hat ungültigen @S\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Externes @j unterstützt nicht @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Type %N (nicht unterstützt).\n"
+"Es ist möglich, dass ihr e2fsck älter ist und/oder dieses @j-Format nicht unterstützt.\n"
+"Es ist ebenso möglich, dass der @j-@S defekt ist.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "der @j-@S ist defekt.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr ""
+"Der Bitschalter has_journal im Superblock ist nicht gesetzt, aber ein \n"
+"@j %s ist vorhanden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+"Im @S ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein @j ist\n"
+"nicht vorhanden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+"Der Bitschalter „Wiederherstellung nötig“ im @S ist nicht gesetzt, aber das\n"
+"@j enthält Daten.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Bereinige @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "@f hat Eigenschfts-Bitschalter gesetzt, ist aber ein Revision-0-@f. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@I @b #%B (%b) in @o @i %i gefunden.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Bereits bereinigter %B (%b) in @o @i %i gefunden.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@I @o @i %i im @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Illegaler Inode %i in der Liste der verwaisten Inodes.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "der @j-@S hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "im @j-@S ist ein unbekannter Bitschalter für inkompatible Eigenschaft gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "diese @j-Version wird von diesem e2fsck nicht unterstützt.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Verschiebe @j von /%s zum versteckten Inode.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Verschieben von @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Unvollständige V2-@j-@S-Felder (vom V1-Journal) gefunden.\n"
+"Die Felder nach dem V1-@j-@S werden bereinigt...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Starte @j trotzdem"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Der Bitschalter fÜr Wiederherstellung ist im Sicherungs-Superblock nicht\n"
+"gesetzt, das @j wird daher trotzdem gestartet.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Informationen des Journal-Inodeblocks werden gesichert.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"Für @f ist resize_@i nicht eingeschaltet, aber s_reserved_gdt_@bs\n"
+"ist %N; @s Null.  "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Resize_@i ist nicht aktiviert, aber die zu modifgizierende @i ist nicht-Null."
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "Resize-@i ist ungültig.  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Einhängens von @S (%t,\n"
+"\tjetzt = %T) liegt in der Zukunft.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Schreibens von @S (%t,\n"
+"\tjetzt = %T) liegt in der Zukunft.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "@S-Hinweis für externen Superblock @s %X.  "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Füge Verzeinishash-Hilfe zu @f hinzu.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr "Die Prüfsumme des @g-Deskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein.  "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "@g-Deskriptor %g ist als nicht initialisiert gekennzeichnet ohne eine gesetzte Eigenschaft.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr "@g-Deskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b.  "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "Die letzte Gruppen-Blockbitmap ist nicht initialisiert.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgegrochen.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar).  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Einhängens von @S liegt in der Zukunft.\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)  "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+"Der Zeitpunkt des letzten Schreibens von @S liegt in der Zukunft.\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)  "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Die Prüfsumme eines oder mehrerer @g-Deskriptoren ist ungültig.  "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Setze die Anzahl der freien Inodes auf %j (war %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Setze die Anzahl der freien Blöcke auf %c (war %b)\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr "Quota-Inode %i (%Q) wird versteckt.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "der @S hat einen ungültigen MMP-Block.  "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr "der @S besitzt eine falsche MMP-Kennung.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Durchgang 1: Prüfe @is, @bs und Größen\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "@r ist kein @d.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr "@r hat dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs).  "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "Reservierte @i %i (%Q) hat einen ungültigen Modus.  "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "dtime in @D @i %i ist Null.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "@i %i ist in Benutzung, aber hat dtime gesetzt.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "@i %i ist ein Verzeichnis mit Länge Null.  "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "die Blockbitmap von @g %g auf %b überschneided sich mit einem anderen FS-Block.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "die @i-@B von @g %g bei %b überschneided sich mit einem anderen FS-Block.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "die @i-Tablle von Gruppe %g bei %b steht in Konflikt mit einem anderen Dateisystemblock.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "die @b-@B (%b) von @g %g ist ungültig.  "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "die @i-@B (%b) von @g %g ist ungültig.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_size ist %Is, sollte %N sein.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_@bs ist %Ib, sollte %N sein.  "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "illegaler %B (%b) in @i %i.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) überlappt @f-Metadaten in @i %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "@i %i hat unzulässige(n) Block/Blöcke.  "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Zu viele unzulässige @bs in @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "@I %B (%b) in ungültiger @b-@i.  "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "Bad-@b @i hat unzulässige(n) Block/Blöcke.  "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Doppelter oder unzulässiger @b in Gebrauch!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "Ungültiger @b %b wird benutzt als indirekter Block der Badblock-Inode.  "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die Badblock-Indode ist wahrscheinlich beschädigt worden. Sie sollten\n"
+"nun innehalten und „e2fsck -c“ ausführen, um nach defekten Blöcken in\n"
+"dem @f zu suchen.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wenn der @b wirklich defekt ist, kann das @f nicht repariert werden.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie können diesen @b von der Liste der defekten Blöcke löschen\n"
+"und hoffen, das dieser wirklich in Ordnung ist, es gibt aber\n"
+"KEINE GARANTIEN.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Der primäre @S (%b) ist auf der Liste der defekten Blöcke.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Block %b im primären Deskriptor @g ist auf der Liste der defekten Blöcke\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Warnung: der @S von Gruppe %g (%b) ist defekt.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Warnung: die Kopie des Gruppen-Deskriptors von Gruppe %g hat einen defekten Block (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Programmfehler?  @b #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-@g %g für %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A einen @b-Puffer zum Verschieben von %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Verschiebe Gruppe %g's %s von %b nach %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Verschiebe @g %g's %s nach %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Warnung: @b %b von %s konnte nicht gelesen werden: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Warnung: @b %b von %s konnte nicht geschrieben werden: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A die @i-@B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A die @i-@B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A die „icount link information“: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A das @d-@b-Feld: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Fehler während des Durchsuchens der @is (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der @i Anzahl-Informationen (@i=%i, count=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der @d-@b-Informationen (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen von @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "@i %i hat den Imagic-Bitschalter gesetzt.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"Spezielle (@v/socket/fifo/symlink) Datei (@i %i) hat den Bitschalter für\n"
+"unveränderbar oder nur-anängen gesetzt.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr "@i %i hat den Bitschalter für @c gesetzt auf einem @f ohne Unterstützung dafür.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "Spezielle (@v/socket/fifo) @i %i hat die Größe Null. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "@j %i wird nicht verwendet, aber enthält Daten.  "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "@j ist keine reguläre Datei.  "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "@i %i war Teil der Liste verwaister Inodes.  "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr "@is gefunden, die Teil einer defekten verketteten Liste von verwaisten @is waren.  "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A die refcount-Structure (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b f @i %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "@i %i hat einen defekten erweiterte-Attribute-Block %b.  "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "Der Referenzzähler des Blocks für @a %b ist %r, richtig wäre %N.  "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Fehler beim Schreiben des Blocks für @a %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "der Block für @a %b hat h_blocks > 1.  "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "@A den Block für erweiterte Attribute %b.  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "der @b für @a %b ist defekt (Kollision der Platzanforderungen).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "@a @b %b ist defekt (ungültiger Name).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "der @b für @a %b ist defekt (ungültiger Wert).  "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "@i %i ist zu groß.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) macht @d zu groß.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "@b #%B (%b) macht die Datei zu groß.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "@b #%B (%b) macht den Symlink zu groß.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "@i %i hat INDEX_FL Flag auf @f gesetzt ohne HTREE-Unterstützung.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "@h %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root node“).\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-Wurzelknoten.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i hat eine zu große Verzeichnistiefe von (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+"der @i für defekte Blöcke hat einen indirekten @b (%b), der mit\n"
+"den @f-Metadaten in Konflikt steht.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Erzeugung von Vergrösserungs-@i scheiterte: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "@h %i hat eine ungültige Extragröße (%IS)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "ein erweitertes Attribut in @i %i hat eine ungültige namelen von %N\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "ein erweitertes Attribut in @i %i hat einen ungültigen Werteversatz von %N\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "ein erweitertes Attribut in @i %i hat einen ungültigen Werteblock von %N (muß 0 sein)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "ein erweitertes Attribut in @i %i hat eine ungültige Wertegröße von %N\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "ein erweitertes Attribut in @i %i hat den ungültigen Hash %N\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "@i %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über den @xs-Baum @x in @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Das Iterieren der Erweiterungen (extents) in @i %i scheiterte\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i hat eine @ne Erweiterung\n"
+"\t(logischer @b %c, @n physischer @b %b, Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i hat eine ungültige Erweiterung\n"
+"\t(logischer @b %c, physischer @b %b, @n Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "@i %i hat  EXTENTS_FL-Bitschalter gesetzt, obwohl das @f Erweiterungen nicht unterstützt.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "@i %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem @S fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "der @i %i fehlt EXTENT_FL, sie hat aber das Format einer Erweiterung\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "In schnellem Symlink %i ist EXTENT_FL gesetzt.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i hat unregelmässige Erweiterungen\n"
+"\t(@n logischer @b %c, physischer @b %b, Länge %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i hat einen ungültigen Erweiterungs-Knoten (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Umwandeln der Subcluster-Blockbitmap: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "die @q-@i ist keine reguläre Datei.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "@q-@i wird nicht benutzt, enthält aber Daten.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "die @q-@i ist sichtbar für den Benutzer.  "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "Die Inode für defekte Blöcke sieht ungültig aus.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"@i %i hat eine Erweitertung der Länge Null\n"
+"\t(@n logischer @b %c, physischer @b %b)\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Führe zusätzliche Läufe durch, um die von mehr als einer @i beanspruchten Blöcke zu klären...\n"
+"Durchgang 1B: Suche nach mehrfach beanspruchten Blöcken\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:959
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@me(r) Block/Blöcke in @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:974
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Fehlen beim Prüfen der Inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:979
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A die @i-@B (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für @a %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:994
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Durchgang 1C: Durchsuche Verzeichnisse nach @is mit mehrfach belegten Blöcken.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Durchgang 1D: Gleiche mehrfach belegte Blöcke ab\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1005
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Datei %Q (@i #%i, Änderungszeit %IM) \n"
+"  hat %r mehrfach belegte(n) Block/Böcke, gemeinsam genutzt mit %N Datei(en):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, Änderungszeit %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<@f-Metadaten>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1021
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(es gibt %N @is, die mehrfach belegte Blöcke enthalten.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1026
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"mehrfach belegte Blöcke wurden bereits neu zugeordnet bzw. geklont.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Kann eine Datei nicht klonen: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1045
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Durchgang 2: Prüfe die @dstruktur\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1050
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falsche @inummer für „.“ in Verzeichnisinode %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1055
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E hat falsche @i-Nr.: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1060
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "@E hat gelöschte/unbenutzt @i %Di.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1065
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "@E @L nach „.“  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1070
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E zeigt auf eine @i (%Di) in einem defekten @b.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1075
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L mit @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1080
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L mit der @r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1085
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E hat ein unzulässiges Zeichen im Namen.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Fehlende „.“ in @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1095
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Fehlender Eintrag „..“ in @dinode %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1100
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Der erste @e „%Dn“ (@i=%Di) in @d-@i %i (%p) sollte „.“ sein\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1105
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Der zweite @e „%Dn“ (inode=%Di) in @d-@i %i sollte „..“ sein\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1115
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1120
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_dir_acl @F %Id, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1125
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s null.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) hat einen ungültigen Modus (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1140
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@d-@i %i, @b %B, Offset %N: @d defekt\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1145
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@d-@i %i, @b %B, offset %N: Dateiname zu lang\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1150
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "@d-@i %i hat einen nicht zugewiesenen %B.  "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1155
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@d-@e „.“ in @d-@i %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1160
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@d-@e „..“ in @d-@i %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1165
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I zeichenorientiertes Gerät.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1170
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I blockorientiertes Gerät.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1175
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E ist ein doppelter @e für „.“.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1180
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E ist ein doppelter @e für „..“.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Interner Fehler: kann dir_info für %i nicht finden.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1190
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E hat eine rec_len von %Dr, sollte %N sein.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1195
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A die icount-Structur: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1200
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Durchlaufen der @dblöcke: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1205
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen des @dblocks %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1210
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von @dblock %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A einen neuen @dblock für @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1220
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Freigabe von @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1225
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Verzeichniseintrag für „.“ in %p (%i) ist groß.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1230
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein @I FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1235
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ist ein illegaler Socket.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1240
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Setze den Dateitype für @E auf %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1245
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E hat Dateityp gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E hat einen Namen der Länge Null.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) is invalid.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@a @b @F ist falsch (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1270
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "@f enthält große Dateien, aber im @S den Bitschalter LARGE_FILE nicht gesetzt.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1275
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p @h %d: %B ist nicht referenziert\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1280
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p @h %d: %B doppelt referenziert\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1285
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B hat ungültigen Minimumhash\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1290
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B hat ungültigen Maximalhash\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1295
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "Ungültige @h %d (%q).  "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p @h %d (%q): falsche Blocknummer %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p @h %d: Wurzelknotenist ungültig\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B hat eine ungültige Begrenzung (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1324
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p @h %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1329
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1334
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "Doppelter @E gefunden.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E hat keinen eindeutigen Dateinnamen.\n"
+"Benenne in %s um"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1344
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Doppelter @e „%Dn“ gefunden.\n"
+"\t%p (%i) wird für die Neuerstellung markiert.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1349
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Unerwarteter @b in @h %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E referenziert @i %Di in @g %g, für die _INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E verweist auf @i %Di,  die im Bereich ungenutzter Inodes von @g %g zu finden ist.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, sollte Null sein.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1375
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Durchgang 3: Prüfe @d-Verknüpfungen\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1380
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "@r nicht zugeordnet. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1385
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "Kein Platz im Verzeichnis @l.  "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Nicht verbundene @d-@i %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1395
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "/@l nicht gefunden.  "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "„..“ in %Q (%i) ist %P (%j), sollte %q (%d) sein.\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1405
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Falsches oder fehlendes Verzeichnis /@l.  Wiederverbinden nicht möglich.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1410
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Erweitern von /@l nicht möglich: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Wiederverbinden von %i nicht möglich: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1420
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Fehler während der Suche nach /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1425
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, @d /@l zu erzeugen.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1430
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, @d /@l zu erzeugen.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1435
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, @d /@l zu erzeugen.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1440
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des @d-@bs für /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1445
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Fehler während des Anpassens der @i-Anzahl auf @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Konnte den Eigentümer von @i %i nicht reparieren: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eigentümer von @i %i konnte nicht repariert werden: \n"
+"@deintrag des Eigentümers wurde nicht gefunden.\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1465
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Wurzelverzeichnisses (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1470
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen des Verzeichnisses /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1475
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "die Wurzelinode ist kein @d; Abbruch.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1480
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Ohne Wurzelinode ist weiteres Arbeiten nicht möglich.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l ist kein @d (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1497
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Durchgang 3A: Optimiere Verzeichnisse\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1502
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "dirs_to_hash Iterator konnte nicht erzeugt werden: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1507
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Verzeichnis %q (%d) konnte nicht optimiert werden: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1512
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimiere Verzeichnisse: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1529
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Durchgang 4: Überprüfe die Referenzzähler\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1534
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@ue @I %i @z.  "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1539
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@ue @i %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1544
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "Der Referenzzähler von @i %i ist %Il, @s aber %N sein.  "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1548
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
+"\tODER EIN TROTTEL (SIE) PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (AKTIVES) DATEISYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il.  Sie sollten identisch sein!\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Durchgang 5: Überprüfe die zusammengefasste Gruppeninformation\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1563
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Auffüllbyte am Ende von @i @B ist nicht gesetzt. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1568
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Auffüllbyte am Ende von @b @B ist nicht gesetzt. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1573
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Unterschiede in der @b-@B: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1593
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Unterschiede in der @i-@B: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1613
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier @is ist falsch für @g #%g (%i, gezählt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1618
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl der Verzeichnisse ist falsch für @g #%g (%i, gezählt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier @is ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Blöcke in @g #%g ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) @B-Endpunkte (%b, %c) passen nicht mit den berechneten @B-Endpunkten (%i, %j) überein\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Interner Fehler: das Ende der Bitmap (%N) wird erraten\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Fehler beim hineinkopieren von @i @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Ersatz-Blockbitmap: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Blöcke von @g %g sind in Beutzung, obwohl @g als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Die @isw der @g %g sind in Benutzung, obwohl @g als INODE_UNINIT markiert ist\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "@j wird wiederhergestellt"
+
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Quota-Info für Typ %N wird aktualisiert"
+
+#: e2fsck/problem.c:1815
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Unbenutzter Fehlercode (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORIERT"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "benutzter Speicher: %d, vergangende Zeit: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "Größe der Inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "beim Starten der Inodeprüfung"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "während der Inodeprüfung"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_adjust_ea_refcount2 für Inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Kürzen"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Bereinigen"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b Superblock] [-B Blockgröße]\n"
+"\t\t[-I Inode_Puffer_Blöcke] [-P Prozess_Inodegröße]\n"
+"\t\t[-l|-L Bad_Blocks_Datei] [-C Dateideskriptor] [-j externes_Journal]\n"
+"\t\t[-E erweiterte_Optionen] Gerät\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Notfallhilfe:\n"
+" -p        automatische Reparatur (keine Fragen)\n"
+" -n        keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n"
+" -y        \" Ja \" auf alle Fragen annehmen\n"
+" -c        suche nach defekten Blöcken\n"
+" -f        erzwinge die Überprüfung auch wenn alles i.O. erscheint\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v                   sei gesprächig\n"
+" -b Superbloc         Nutze Superblockkopie\n"
+" -B Blockgröße        erzwinge Blockgröße beim Suchen vom Superblock\n"
+" -j externes-Journal  Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n"
+" -l bad_blocks_file   zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
+" -L bad_blocks_file   Liste der defekten Blöcke definieren\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u Dateien (%0d.%d%% nicht zusammenhängend), %llu/%llu Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u Inode ist in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u Inodes sind in Benutzung (%2.2f%% von %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängende Datei (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Dateien (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u nicht zusammenhängendes Verzeichnis (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u nicht zusammenhängende Verzeichnisse (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "         # von Inodes mit ind/dind/tind Blöcken: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr " Histogramm der Tiefe von Erweiterungen: "
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu Block wird benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu Blöcke werden benutzt (%2.2f%% von %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u ungültiger Block\n"
+msgstr[1] "%12u ungültige Blöcke\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u große Datei\n"
+msgstr[1] "%12u große Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u reguläre Datei\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u reguläre Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u Verzeichnis\n"
+msgstr[1] "%12u Verzeichnisse\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u zeichenorientierte Gerätedatei\n"
+msgstr[1] "%12u zeichenorientierte Gerätedateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u Blockgerätedatei\n"
+msgstr[1] "%12u Blockgerätedateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u Fifo\n"
+msgstr[1] "%12u Fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u Verknüpfung\n"
+msgstr[1] "%12u Verknüpfungen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:210
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolische Verknüpfung"
+msgstr[1] "%12u symbolische Verknüpfungen"
+
+#: e2fsck/unix.c:212
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u schnelle symbolische Verknüpfung)\n"
+msgstr[1] " (%u schnelle symbolische Verknüpfungen)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:216
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u Socket\n"
+msgstr[1] "%12u Sockets\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:220
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u Datei\n"
+msgstr[1] "%12u Dateien\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:234 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1970 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:247
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "bei der Prüfung, ob %s eingehängt ist."
+
+#: e2fsck/unix.c:254
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Warnung!  %s ist %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:261
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr "%s ist %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fortsetzung nicht möglich, breche ab.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:266
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNUNG!!!  Das Dateisystem ist eingehängt, Wenn Sie fortfahren, ***WERDEN***\n"
+"Sie ***SCHWERWIEGENDE*** Schäden am Dateisystem verursachen.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Wirklich fortfahren"
+
+#: e2fsck/unix.c:273
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "Prüfung abgebrochen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:363
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " enthält ein fehlerhaftes Dateisystem"
+
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
+
+#: e2fsck/unix.c:367
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich vom Backup"
+
+#: e2fsck/unix.c:371
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " wurde %u mal ohne Überprüfung eingehängt"
+
+#: e2fsck/unix.c:378
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems"
+
+#: e2fsck/unix.c:384
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " wurde %u Tage ohne Überprüfung genutzt"
+
+#: e2fsck/unix.c:393
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", Prüfung erzwungen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:426
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: sauber, %u/%u Dateien, %llu/%llu Blöcke"
+
+#: e2fsck/unix.c:445
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
+
+#: e2fsck/unix.c:448
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (Prüfung nach nächstem Einhängen)"
+
+#: e2fsck/unix.c:450
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (Prüfung nach %ld Einhängevorgängen)"
+
+#: e2fsck/unix.c:600
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "Fehler: Kann /dev/null (%s) nicht öffnen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:669
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Invalid EA version.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:696
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:790
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:794
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Ungültiger „completion information“-Datei-Deskriptor"
+
+#: e2fsck/unix.c:809
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
+
+#: e2fsck/unix.c:830
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Die -t Option wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:933 misc/tune2fs.c:802 misc/tune2fs.c:1091
+#: misc/tune2fs.c:1109
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Nicht möglich „%s“ aufzulösen"
+
+#: e2fsck/unix.c:912
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -n und -D schliessen sich gegenseitig aus."
+
+#: e2fsck/unix.c:917
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -n und -c schliessen sich gegenseitig aus."
+
+#: e2fsck/unix.c:922
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schliessen sich gegenseitig aus."
+
+#: e2fsck/unix.c:976
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Die -c und -l/-L Optionen dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1024
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" ist keine Ganzzahl\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1122
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr ""
+"MMP Intervall ist %u Sekunden und die gesammte Wartezeit ist %u Sekunden.\n"
+"Bitte warten...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1139 e2fsck/unix.c:1144
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "beim Prüfen des MMP-Blocks"
+
+#: e2fsck/unix.c:1146 misc/tune2fs.c:1903
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Wenn Sie sicher sind, daß das Dateisystem auf keinem Knoten benutzt wird,\n"
+"starten Sie bitte:\n"
+"„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1196
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1204
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "bei der Programminitialisierung"
+
+#: e2fsck/unix.c:1227
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tBenutze %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1239
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "Benötige ein Terminal für interaktive Reparaturen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1292
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s versuche es mit Backup-Blöcken...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1294
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblock ungültig"
+
+#: e2fsck/unix.c:1295
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1305
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s beim Benutzen der Backup-Blöcke"
+
+#: e2fsck/unix.c:1309
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1337
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Diese Dateisystem-Revision ist offensichtlich zu neu für diese Version \n"
+"von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1343
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1346
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1351
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1354
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Ist das Dateisystem eingehängt or exklusiv von einem anderen Programm\n"
+"\n"
+"geöffnet worden?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1357
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1360
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die -n Option\n"
+"um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1425
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1469
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "während der Prüfung des ext3-Journals für %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1480
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Warnung: Überspringe Journal-Wiederherstellung, da das Dateisystem im Nur-Lesen-Modus ist.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1493
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "Superblock-Flags konntan auf %s nicht gesetzt werden\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1499
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1523
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1538
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "%s: Warnung: Die Kompressionsunterstützung ist experimentell.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1544
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"%s: e2fsck wurde ohne Unterstützung für HTREE kompiliert,\n"
+"\taber das Dateisystem %s besitzt HTREE Verzeichnisse.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1596
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1599
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Das verheißt nichts gutes, aber wir versuchen es trotzdem ..\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1640
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Erstelle Journal (%d Blöcke): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1650
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Erledigt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1651
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Journal wurde wiederhergestellt - Dateisystem ist nun wieder ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1674
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Beginne e2fsck neu ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1678
+msgid "while resetting context"
+msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
+
+#: e2fsck/unix.c:1685
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1690
+msgid "aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#: e2fsck/unix.c:1702 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1706
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1714 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNUNG: Noch Fehler im Dateisystem  **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1754
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "beim Setzen der Blockgruppen-Prüfsummeninfo"
+
+#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "jJ"
+
+#: e2fsck/util.c:190
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:204
+msgid "<y>"
+msgstr "<j>"
+
+#: e2fsck/util.c:206
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:208
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (j/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:222
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "abgebrochen!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:237
+msgid "yes\n"
+msgstr "ja\n"
+
+#: e2fsck/util.c:239
+msgid "no\n"
+msgstr "nein\n"
+
+#: e2fsck/util.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nein\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ja\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:257
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: e2fsck/util.c:257
+msgid "no"
+msgstr "nein"
+
+#: e2fsck/util.c:272
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) für %s"
+
+#: e2fsck/util.c:277
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "lese Inode und Block bitmaps"
+
+#: e2fsck/util.c:285
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "Schreibe Block- und Inode-Bitmaps"
+
+#: e2fsck/util.c:302
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu schreiben."
+
+#: e2fsck/util.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n"
+"\t(d.h. ohne -a oder -p Option)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:395
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Benutzter Speicher: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:399
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Benutzter Speicher: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:406
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:411
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:636
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "beim reservieren eines Puffers zum Nullen"
+
+#: e2fsck/util.c:788
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird modifiziert während fsck läuft.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "erledigt                                             \n"
+
+#: misc/badblocks.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
+"        [-c Blöcke_auf_einmal] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
+"        [-e maximale_Bad_Blocks] [-p Anzahl_Durchgänge]\n"
+"        [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
+"        Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Die Optionen -n und -w schliessen sich gegenseitig aus.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:219
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% erledigt, %s verstrichen. (%d/%d/%d Fehler)"
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Teste mit zufälligen Mustern: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Teste mit Muster 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "beim Suchen"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Merkwürdiger Wert (%ld) in do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "während ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "beim Beginn des „Bad Block“-Listendurchlaufs"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Prüfe von Block %lu bis %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken im Nur-Lesen-Modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Nur-Lesen-Modus):"
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Zu viele defekte Blöcke - Test wird abgebrochen\n"
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Von Block %lu bis %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lesen und Vergleichen:"
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Suche nach defekten Blöcken (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Unterbrochen, räume auf\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "beim Schreiben der Test-Daten; Block %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s ist eingehängt; "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "es ist zu unsicher, Badblocks zu starten!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "ungültige %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "Kann keinen Speicher für Testmuster reservieren - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Es darf im Nur-Lesen-Modus nur ein Testmuster angegeben werden"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Zufälliges Testmuster ist im Nur-Lesen-Modus nicht erlaubt"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr "Größe des Gerätes ist nicht feststellbar. Sie müssen sie manuell angeben.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "beim Versuch, die Gerätegröße festzustellen"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "last block"
+msgstr "letzter Block"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "first block"
+msgstr "erster Block"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "Ungültiger Startblock (%lu): er muss kleiner als %lu sein"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "erstelle Bad-Block-Liste im Speicher"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "füge zur Bad-Block-Liste im Speicher hinzu"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Durchgang beendet, %u defekte Blöcke gefunden. (%d/%d/%d Fehler)\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v Version] Dateien...\n"
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "falsche Version - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:202 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "beim Auslesen des Status von %s"
+
+#: misc/chattr.c:209
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "beim Lesens der Flags in %s"
+
+#: misc/chattr.c:218 misc/chattr.c:237
+#, c-format
+msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+msgstr ""
+"Das Zurücksetzen des Kennzeichens für „Erweiterung“ wird auf %s\n"
+"\tnicht unterstützt"
+
+#: misc/chattr.c:223 misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flags von %s wie folgt gesetzt: "
+
+#: misc/chattr.c:251
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "beim Setzen der Flags in %s"
+
+#: misc/chattr.c:259
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Version von %s gesetzt auf %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:263
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "beim Setzen der Version in %s"
+
+#: misc/chattr.c:283
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Konnte Pfad-Variable in chattr_dir_proc nicht reservieren"
+
+#: misc/chattr.c:323
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= ist inkompatibel mit - und +\n"
+
+#: misc/chattr.c:331
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Benutze „-v“, =, - oder +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-bfhixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] Gerät\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "Blöcke"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "Cluster"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Gruppe %lu: (Blöcke "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr " Prüfsumme 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (0x%04x ERWARTET)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", ungenutzte Inodes %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr "  %s Superblock in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Primary"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Gruppendeskriptoren in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  reservierte GDT Blöcke bei "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr ", Gruppendeskriptor in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr "  Block bitmap in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", Inode Bitmap in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Inode-Tabelle in "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %u freie %s, %u freie Inodes, %u Verzeichnisse%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u ungenutzte Inodes\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Freie Blöcke: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Freie Inodes: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "beim Ausgeben der „Bad Block“-Liste"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Bad Blocks: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Jounaleigenschaften:        "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Journalgrösse:            "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"Journal-Länge:            %u\n"
+"Journal-Sequenz:          0x%08x\n"
+"Journal-Start:            %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Jounal-Fehlernummer:      %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Konnte die magische Nummer des Journal-Superblocks nicht finden"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Journal Blockgröße:       %u\n"
+"Journal Länge:            %u\n"
+"Journal Startblock:       %u\n"
+"Journal Sequenz:          0x%08x\n"
+"Journal Start:            %u\n"
+"Journal Anzahl Nutzer:    %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Jounalnutzer:            %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:665 misc/tune2fs.c:1128
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Speicher zum Parsen der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Superblock-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Blockgrössen-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Falsche erweiterte Optionen angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommatas getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
+"\tblocksize=<Blockgrösse>\n"
+"\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1528
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tBenutze %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1914
+#: resize/main.c:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Kann keinen gültigen Dateisystem-Superblock finden.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-rsIO] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
+
+#: misc/e2image.c:135
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Fehler: Größe des Headers übersteigt wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:141
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Header-Puffer konnte nicht zugewiesen werden\n"
+
+#: misc/e2image.c:171
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "beim Schreiben des Superblocks"
+
+#: misc/e2image.c:179
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
+
+#: misc/e2image.c:186
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "beim Schreiben der Block-Bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:193
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1341
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "beim Versuch, das Qcow2-Image (%s) in ein rohes Image (%s) zu konvertieren"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: Kann %s nicht öffnen.\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: cannot seek to superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: Kein ext2 Dateisystem\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2065
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Warnung: Name zu lang, kürze ihn.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:794
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Aufruf: %s <Transaktionsdatei> <Dateisystem>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Die Dateisystemdaten konnten nicht gelesenb werden \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "tdb_fetch von %s ist misslungen\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "Die Zeit des letzten Einhängens des Dateisystems war nicht %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "Die UUID des Dateisystems stimmte nicht überein \n"
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "tdb_open von %s ist misslungen\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Fehler beim Überprüfen, ob %s eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo sollte nur auf nicht-eingehängten Dateisystemen laufen\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "Zurückgespielte Transaktion der Größe %zd an Position %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Gescheitertes Schreiben von %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "WARNUNG: Konnte %s nicht öffnen: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "WARNUNG: falsches Format in Zeile %d von %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"WARNUNG: Ihre /etc/fstab enthält keine Angabe darüber, wann\n"
+"\tdas Dateisystem geprüft werden soll.  Ich werde dieses\n"
+"\tignorieren, aber Sie sollten ihre /etc/fstab so schnell\n"
+"\twie möglich korrigieren.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: nicht gefunden\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: kein Kindprozess mehr?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Warnung... %s für Gerät %s wurde mit Signal %d beendet.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: Status ist %x, sollte nie vorkommen.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Beendet mit %s (exit status %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Fehler %d bei Ausführung von fsck.%s für %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Bei -t müssen entweder allen oder keinem Dateisystem ein „no“ bzw. „!“\n"
+"vorangestellt werden.\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Kann keinen Speicher für Dateisystemtypen reservieren.\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr ""
+"%s: überspringe die ungültige Zeile in /etc/fstab: bind mount mit\n"
+" Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: kann %s nicht überprüfen: fsck.%s nicht gefunden\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Alle Dateisysteme werden überprüft.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: zu viele Geräte\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: zu viele Argumente\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-RVadlv] [Dateien...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Beim Lesen der Flags von %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Beim Lesen der Version von %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-C Clustergröße]\n"
+"\t[-i Bytes-pro-Inode] [-I Inodegrösse] [-J Journal-Optionen]\n"
+"\t[-G Größe_der_Metagruppe] [-N Anzahl_der_Inodes]\n"
+"\t[-m Reservierte-Blöcke-Prozent] [-o Erzeuger-OS]\n"
+"\t[-g Blöcke-pro-Gruppe] [-L Volume-Label]\n"
+"\t[-M letztes-eingehängtes-Verzeichnis] [-O Eigenschaft[,...]]\n"
+"\t[-r fs-Revision] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
+"\t[-t Dateisystemtyp] [-T Verwendungs-Typ ] [-U UUID] [-jnqvFKSV]\n"
+"\tGerät [Block-Anzahl]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:218
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Es wird ausgeführt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:222
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "während des Versuchs, „%s“ auszuführen"
+
+#: misc/mke2fs.c:229
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "beim Auswerten der „Bad Block“-Liste vom Programm"
+
+#: misc/mke2fs.c:256
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Block %d im primären Superblock/Gruppendeskriptorbereich defekt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:258
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Die Blöcke %u bis einschließlich %u müssen in Ordung sein, um ein\n"
+"\tDateisystem zu erstellen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Abbruch...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Warnung: die Sicherung des Superblock bzw. Gruppendeskriptors in Block %u enthält\n"
+"\tdefekte Blöcke.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:300
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "beim Markieren von defekten Blöcken als „belegt“"
+
+#: misc/mke2fs.c:317
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Inode-Tabellen werden geschrieben: "
+
+#: misc/mke2fs.c:339
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu geschrieben werden: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:353 misc/mke2fs.c:2181 misc/mke2fs.c:2435
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "erledigt                        \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:364
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "beim Erstellen des Wurzelverzeichnisses"
+
+#: misc/mke2fs.c:371
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "beim Lesen des Root-Inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:385
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "beim Setzen des Root-Inode-Eigentümers"
+
+#: misc/mke2fs.c:403
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "beim Erstellen von /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:410
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "beim Suchen von /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:423
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "beim Expandieren von /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:438
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "beim Setzen des „Bad Block“-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:465
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Speicher voll beim Löschen der Sektoren %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Warnung: konnte Block %s nicht lesen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Warnung: konnte Sektor %d: %s nicht löschen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:507
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "beim Initialisieren des Journal-Superblocks"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Überschreibe Journal-Device mit Nullen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "beim Überschreiben des Journal-Device mit Nullen (Block %llu, Nr. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:546
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "beim Schreiben des Journal-Superblocks"
+
+#: misc/mke2fs.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Warnung: %llu Blöcke unbenutzt.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:566
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Dateisystem-Label=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:569
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "OS-Typ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:571
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blockgröße=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:575
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Clustergröße=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:579
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmentgröße=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:581
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u Blöcke, Stripebreite=%u Blöcke\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:583
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u Inodes, %llu Blöcke\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:585
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu Blöcke (%2.2f%%) reserviert für den Superuser\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:588
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Erster Datenblock=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:590
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximale Dateisystem-Blöcke=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:594
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u Blockgruppen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u Blockgruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:599
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Cluster pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:602
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u Blöcke pro Gruppe, %u Fragmente pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:604
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u Inodes pro Gruppe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:611
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblock-Sicherungskopien gespeichert in den Blöcken: "
+
+#: misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:1156
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:704
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger \"stride\"-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:719
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:742
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger \"resize\"-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:749
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Das Maximum der Vergrösserung muss oberhalb als der Dateisystem-Grösse liegen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:773
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Online-Grössenänderungen werden bei Revison 0 Dateisystemen nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:811
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Quotatyp-Parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:822
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ungültige Option(en) angegeben: %s\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"\terhalten welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tstride=<RAID Segmentgrösse in Blöcken>\n"
+"\tstripe-width=<RAID Stride * Datenplatten in Blöcken>\n"
+"\tresize=<Obergrenze für Grössenänderung in Blöcken>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 für Ab-, 1 für Einschalten>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 für Ab-, 1 fúr Einschalten>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr ODER grp>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:842
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: RAID Stripe-Breite %u ist kein ganzzahliges Vielfaches von\n"
+"\tStride %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:881
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntax Fehler in der Konfigurationsdatei von mkefs (%s, Zeile %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:894 misc/tune2fs.c:393
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ungültige Dateisystem-Option gesetzt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:906 misc/tune2fs.c:345
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ungültige Einhänge-Option gesetzt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1046
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ihre mke2fs.conf Datei enhält keine Definitiion des %s Dateisystems.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1050
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte mke2fs.conf Datei installieren.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1054
+#, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Breche ab...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Der fs_type %s ist in mke2fs.conf nicht definiert\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1252
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Kann keinen Speicher für den neuen PATH reservieren\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1293
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Das Profil konnte nicht erfolgreich initiiert werden (Fehler: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1333
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "bad block Größe - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1337
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Warnung: Blockgröße %d ist auf den meisten Systemen unbrauchbar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1353
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "unzulässige Clustergröße - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1365
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "unzulässige Angabe für Blöcke pro Gruppe"
+
+#: misc/mke2fs.c:1370
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe muss ein Vielfaches von 8 sein"
+
+#: misc/mke2fs.c:1378
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Illegale Zahl für flex_bg Größe"
+
+#: misc/mke2fs.c:1384
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "flex_bg Größe muss eine Zweierpotenz sein"
+
+#: misc/mke2fs.c:1394
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "Unzulässiges Inode-Verhältnis %s (Min %d/Max %d"
+
+#: misc/mke2fs.c:1404
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Warnung: die Option -K ist veraltet und sollte nicht mehr verwendet werden. Verwenden Sie bitte stattdessen die erweiterte Option „-E nodiscard“\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "in malloc for bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1428
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1446
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "ungültiges Intervall - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1458
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "Unzulässige Inode-Größe - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1478
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "ungültiges Intervall - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1495
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Die Option -t darf nur eimal angegeben werden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1503
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Die Option -T darf nur eimal angegeben werden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1553 misc/mke2fs.c:2514
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "beim Versuch, das Journal-Device %s zu öffnen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1559
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Journal-Device Blockgröße (%d) kleiner als Minimum-Blockgröße %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1565
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Verwende die Blockgrösse des Geräts: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1576
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "ungültige Blöcke  „%s“ auf Gerät „%s“"
+
+#: misc/mke2fs.c:1586
+msgid "filesystem"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1599 resize/main.c:355
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "beim Bestimmen der Dateisystemgröße"
+
+#: misc/mke2fs.c:1605
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Konnte die Gerätegröße nicht ermitteln. Geben\n"
+"Sie die Größe des Dateisystems an\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1612
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Zurückgegebene Gerätegröße ist gleich null. Es wurde eine ungültige\n"
+"\tPartition angegeben oder die Partitionstabelle wurde nach einem\n"
+"\tfdisk-Lauf nicht wieder eingelesen, weil eine veränderte Partition\n"
+"\tin Gebrauch und gesperrt ist. Sie könnten gezwungen sein, neu zu\n"
+"\tbooten, um die Partitionstabelle neu einzulesen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1629
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Dateisystem ist größer als augenscheinlich das Gerät selbst."
+
+#: misc/mke2fs.c:1649
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Analyse der Liste von Dateisystemen war nicht möglich\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1703
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%1$s: Die Größe von Gerät %3$s (0x%2$llx) lässt sich bei Verwendung einer\n"
+"\tBlockgröße von %4$d nicht mit 32 Bits darstellen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1719
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types für mke2fs.conf Lösung: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1726
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Dateisystem-Eigenschaften werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1733
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Verteilte Superblöcke werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht\n"
+"\tunterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1745
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Journale werden für Dateisysteme der Revision 0 nicht unterstützt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1759
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "Unzulässige \"Reservierte Blöcke\"-Prozentangabe - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:1775
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Die Eigenschaften resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel.\n"
+"Sie können nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1792
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "beim Ermitteln der Hardware-Sektorgröße"
+
+#: misc/mke2fs.c:1798
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "beim Ermitteln der physischen Sektorgröße"
+
+#: misc/mke2fs.c:1831
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "beim Setzen der Blockgröße; zu klein für das Gerät\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1836
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Warnung: die vorgegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische Sektorgröße %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1867
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "Warnung: Die Geometrie für Gerät %s konnte nicht erfragt werden\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1870
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes verschoben.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1872
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Das könnte zu sehr schlechter Leistung führen. Eine (Neu-)Partionierung\n"
+" wird empfohlen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1883
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-Byte Blöcke zu groß für das System (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Warnung: %d-byte Blöcke sind zu groß für das System (max %d), fahre dennoch fort\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1925
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"Für Online-Grössenänderungen reservierte Blöcke werden auf Dateisystemen\n"
+"\tohne Unterstützung für Lückenkompression  nicht unterstützt"
+
+#: misc/mke2fs.c:1934
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "Anzahl der Blöcke pro Gruppe ausserhalb des gültigen Bereichs"
+
+#: misc/mke2fs.c:1949
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Eigenschaft flex_bg wurde nicht aktiviert, daher darf flex_bg Grösse nicht angegeben werden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1961
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ungültige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "zu viele Inodes (%llu), Inode-Verhältnis erhöhen?"
+
+#: misc/mke2fs.c:1986
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "zu viele Inodes (%llu), sie müssen weniger als 2^32 Inodes angeben"
+
+#: misc/mke2fs.c:2000
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"Inodegröße (%u) * Anzahl_Inodes (%u) ist zu gross für ein\n"
+"\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie bitte entweder ein höheres\n"
+"\tInodeverhältnis (-i) oder eine niedrigere Anzahl an Inodes (-N) an.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2119
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Überschreibe das bestehende Dateisystem; dies kann rückgängig gemacht werden\n"
+"durch den Befehl:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2133
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "beim Erstellen der Undodatei\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2159
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Blöcke des Gerätes werden verworfen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2176
+msgid "failed - "
+msgstr "nicht erfolgreich - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2283
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
+
+#: misc/mke2fs.c:2292
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurückliefern - das Löschen der Inode-Tabelle wird übersprungen \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2375
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "unbekanntes OS - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2427
+#, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Platz für Gruppentabellen wird angefordert: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2431
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "beim Zuordnen von Dateisystemtabellen"
+
+#: misc/mke2fs.c:2440
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Konvertieren der Subcluster-Bitmap"
+
+#: misc/mke2fs.c:2483
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
+
+#: misc/mke2fs.c:2496
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "beim Lesen des Bad-Block-Inodes"
+
+#: misc/mke2fs.c:2507 misc/tune2fs.c:640
+msgid "journal"
+msgstr "Journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2519
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2526
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Erstellen des Journals auf Gerät %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2531 misc/mke2fs.c:2563 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "erledigt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2540
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super Modus übersprungen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2551
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Erstelle Journal (%u Blöcke): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2559
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Erstellen des Journals"
+
+#: misc/mke2fs.c:2570 misc/tune2fs.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Aktivieren des Schutzes vor mehrfachem Einhängen."
+
+#: misc/mke2fs.c:2575
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem Intervall von %d Sekunden aktiviert\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2588
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Schreibe Superblöcke und Dateisystem-Accountinginformationen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2595
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: Probleme beim Schreiben der Superblöcke."
+
+#: misc/mke2fs.c:2597
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"erledigt\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Aufruf: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s Gerät...\n"
+"\n"
+"Gibt Informationen über die Partitionen jedes angegebenen Gerätes aus.\n"
+"Zum Beispiel: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Geometrie von %s kann nicht ermittelt werden: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Grösse von %s kann nicht gelesen werden: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   Start=%8d Grösse=%8lu Ende=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Lassen Sie bitte e2fsck über das Dateisystem laufen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-c max-Anzahl-Einhängen] [-e Fehler-Verhalten] [-g Gruppe]\n"
+"\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal-Optionen] [-l]\n"
+"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhäng_Optionen[,...]] [-p mmp_update_intervall]\n"
+"\t[-r Anzahl_reservierte_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängen]\n"
+"\t[-L Volume_Label] [-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis]\n"
+"\t[-O [^]Eigenschaft[,...]] [-E erweiterte-Option[,...]]\n"
+"\t[-T letzter_Prüfzeitpunkt] [-U UUID] [-I neue_Inodegrösse] Gerät\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:205
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "beim Öffnen des externen Journals"
+
+#: misc/tune2fs.c:210
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s ist kein Journal-Gerät.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:225
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Journal-Superblock nicht gefunden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:236
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID des Dateisystems auf Journal-Gerät nicht gefunden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:257
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Das Journal-Gerät konnte nicht gefunden werden. Es wurde NICHT entfernt\n"
+"Verwenden Sie die Option  -f, um das fehlende Journal-Gerät zu entfernen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:265
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal gelöscht\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "beim Lesen von Bitmaps"
+
+#: misc/tune2fs.c:317
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "beim Bereinigen des Journal-Inodes"
+
+#: misc/tune2fs.c:328
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "beim Schreiben des Journal-Inodes"
+
+#: misc/tune2fs.c:363
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(und hinterher das System neu starten!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:396
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Das Zurücksetzen von Dateisystem-Eigenschaft „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:402
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Das Setzen der Dateisystem-Eigenschaft „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:411
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Die has_jounal Eigenschaft kann nur zurückgesetzt werden, wenn das\n"
+"Dateisystem nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:419
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Das needs_recovery Flag ist gesetzt. Bitte starten sie e2fsck vor\n"
+"der Zurücksetzung des has_journal Flags.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:438
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft \"Schutz vor mehrfachem Einhängen\" kann nur nicht\n"
+"zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem nicht oder nur zum Lesen\n"
+"eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:456
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+"Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde aktiviert mit einem Aktualisierungs-\n"
+"intervall von %ds.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:465
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen kann nicht deaktiviert werden,\n"
+"wenn das Dateisystem nur lesbar ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:473
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:482
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, tatsächlich: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "beim Lesen des MMP-Blockes."
+
+#: misc/tune2fs.c:519
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Das Zurücksetzen der Kennung flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent\n"
+"machen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:530
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Die huge_file Eigenschaft kann nur zurückgesetzt werden, wenn das\n"
+"Dateisystem nicht oder im Nur-Lesen-Modus eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:590
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Warnung: die Option „^quota“ hat Vorrang vor „-Q“ Optionen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:635
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Das Dateisystem hat schon ein Journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Öffnen des Journals auf %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:657
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Erstelle Journal auf Gerät %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:671
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Erstelle Journal-Inode: "
+
+#: misc/tune2fs.c:680
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tbeim Erstellen der Journaldatei"
+
+#: misc/tune2fs.c:754
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Speicher zum Parsen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Es wurden ungültige Quota-Optionen angegeben.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"Die folgenden Quotaoptionen sind verfügbar (durch Komma getrennt angeben):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:837
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Konnte Datum/Zeit nicht parsen: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:861 misc/tune2fs.c:874
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "Ungültiger Mounts-Zähler - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:890
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "ungültiges Fehler-Verhalten - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:917
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "ungültige(r) GID oder Gruppenname - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:950
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "ungültiges Intervall - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:979
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "ungültiges Reservierte-Blöcke-Verhältnis - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:994
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o darf nur eimal angegeben werden"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O darf nur eimal angegeben werden"
+
+#: misc/tune2fs.c:1018
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "ungültige Anzahl von reservierten Blöcken - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1047
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "ungültige(r) UID/Benutzername - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1064
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "Unzulässige Inodegröße - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1071
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Inodegrösse muss eine Zweierpotenz sein- %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1165
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1170
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Setze das Intervall für den Schutz vor mehrfachem Einhängen auf %lu Sekunde\n"
+msgstr[1] "Setze das Intervall für den Schutz vor mehrfachem Einhängen auf %lu Sekunden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1193
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Ungültiger RAID Stride: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1208
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Ungültige RAID Stripe-Breite: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1223
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Ungültiger Hashalgorithmus: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1229
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Der standard Hashalgorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1248
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ungültige Optionen wurden angegeben.\n"
+"\n"
+"Erweiterte Optionen werden mit Kommatas getrennt angegeben und erwarten\n"
+"\teventuell ein Argument, welches mit Gleichheitszeichen („=“)\n"
+"\tzugewiesenwird.\n"
+"\n"
+"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<Hashalgorithmus>\n"
+"\tmount_opts=<erweiterte Standard-Einhängoptionen>\n"
+"\tstride=<RAID Segmentgrösse pro PLatte in Blöcken>\n"
+"\tstripe-width=<RAID Stride*Datenplatten in Blöcken>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1714
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Die Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1719
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Die Block-Bitmaps konnten nicht gelesen werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1736 resize/resize2fs.c:802
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "zu verschiebende Blöcke"
+
+#: misc/tune2fs.c:1739
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Beim Vergrössern der Inodes konnte keine Block-Bitmap angelegt werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Der Platz reicht nicht aus um die Inodegrösse zu erhöhen \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1750
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Beim Vergrössern der Inodes konnten die Blöcke nicht verschoben werden \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1782
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Verändern der Inodegrösse.\n"
+"Starten Sie e2undo um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1809
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Kann keinen Speicher für den tdb-Dateinamen reservieren\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1831
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "beim Versuch, %s zu löschen"
+
+#: misc/tune2fs.c:1841
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Um die Aktionen von tune2fs rückgängig zu machen, starten Sie bitte den\n"
+"Befehl\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1910
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Die Kennung des MMP Blockes ist ungültig. Versuchen Sie ihn durch folgendes\n"
+"Kommando zu reparieren:\n"
+"„e2fsck -f %s“\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1928
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Die Inodegrösse ist bereits %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Das Schrumpfen der Inodegrösse wird nicht unterstützt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1981
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Die derzeitige Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1992
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Das Fehler-Verhalten wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1997
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Die GID für reservierte Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Das Intervall zwischen den Prüfungen ist zu groß (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2009
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Das Intervall zwischen zwei Checks wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2016
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Der Prozentsatz reservierter Böcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2022
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "Die Anzahl der reservierten Blöcke ist zu gross (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2029
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Die Anzahl der reservierten Blöcke wird auf %llu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2035
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Dateisystem hat bereits verteilte Superblöcke.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2042
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kennzeichen für verteilten Superblock gesetzt. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2047
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Zurücksetzen des Kennzeichens für „verteilter Superblock“ wird nicht\n"
+"\tunterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2055
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Die Zeit des letzten Dateisystemchecks wird auf %s gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2061
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Die UID für reservierte Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2093
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+"Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f\n"
+"verwendet werden\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2111
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Quotas können nur aktiviert bzw. deaktiviert werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
+"eingehängt ist\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2144
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Ungültiges UUID Format\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2157
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Die Grösse der Inodes kann nur geändert werden, wenn das Dateisystem\n"
+"nicht eingehängt ist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2165
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Das Ändern der Inodegrösse wird auf Dateisystemen mit aktivierter flex_bg\n"
+"Eigenschaft nicht unterstützt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2178
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Die Inode-Größe wird auf %lu gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2181
+#, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Die Inode-Größe konnte nicht geändert werdeb\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2192
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Die Stride-Größe wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2197
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Die Stripe-Breite wird auf %d gesetzt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2204
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Als erweiterte Einhäng-Optionen werden in Zukunft „%s“ verwendet\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Trotzdem fortsetzen? (j,n) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Status für %s konnte nicht ermittelt werden --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Gerät existiert offensichtlich nicht; haben Sie es richtig angegeben?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s ist kein spezielles Block-Gerät.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s ist das ganze Gerät, nicht nur eine Partition!\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab ungültig.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "werde dort kein %s erstellen!\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs wird sowieso erzwungen.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Konnte keinen Speicher zur Analyse der Journal-Optionen anfordern!\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Journalgerät %s ist nicht auffindbar\n"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ungültige Journal-Optionen wurden angegeben.\n"
+"\n"
+"Journal-Optionen werden durch Kommatas getrennt. Manche erwarten ein\n"
+"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
+"\n"
+"Gültige Journal-Optionen sind:\n"
+"\tsize=<Journalgröße in Megabytes>\n"
+"\tdevice=<Journal-Gerät>\n"
+"\n"
+"Die Grösse des Journals muss zwischen 1024 und 10240000 Dateisystem-Blöcken\n"
+"\tliegen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Dateisystem ist zu klein für ein Journal\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Die angegebene Journalgröße beträgt %d Blöcke. Sie muss aber zwischen\n"
+"1024 und 10240000 Dateisystem-Blöcken liegen. Abbruch! \n"
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Das Journal ist zu groß für dieses Dateisystem.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem wird automatisch nach jeweils %d Einhäng-Vorgängen bzw.\n"
+"alle %g Tage überprüft, je nachdem, was zuerst eintritt. Dies kann durch\n"
+"tune2fs -c oder -i geändert werden.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Aufruf %s [-d] [-p Pid-Datei] [-s Socketpfad] [-T Timeout]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr "       %s [-r|t] [-n Zahl] [-s Socketpfad]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr "       %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr "unzulässige Argumente"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr "verbinden"
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr "schreiben"
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr "Anzhl Lesezugriffe"
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr "Ungültige Antwort-Länge"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "Der Uuid-Daemon läuft bereits mit PID %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Der Unix Streamsocket konnte nicht erzeugt werden: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Verbinden mit dem Unix-Socket %s war nicht möglich: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Das Lauschen am Unix-Socket %s war nicht möglich: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen vom Klienten, Länge = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "Operation %d, eingehende Zahl = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Erzeugte Zeit-UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Erzeugte Zufalls-UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Zeit-UUID %s und %d weitere UUID wurden erzeugt\n"
+msgstr[1] "Zeit-UUID %s und %d weitere UUIDs wurden erzeugt\n"
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Erzeugte %d UUIDs:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Ungültige Operation %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Unzulässige Zahl: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Fehler beim Aufruf des UUID-Dämons (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s und eine weitere UUID\n"
+msgstr[1] "%s und weitere %d UUIDs\n"
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Liste der UUIDs:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Unerwartete Länge der Antwort von Server %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Der uuidd mit pid %d konnte nicht beendet werden: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Der uuidd mit pid %d wurde gewaltsam beendet\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Extent dump:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tZahl=%llu, Größe=%llu, Cursor=%llu, Sortiert=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [-d Debug_Optionen] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [neue_Größe]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Vergrößere die Inode-Tabelle"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Verteile die Blöcke neu"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Prüfe die Inode-Tabelle"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Aktualisiere die Inode-Referenzen"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Verschiebe die Inode-Tabelle"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Unbekannter Durchgang?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Start von Durchgang %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "beim Öffnen von %s"
+
+# c-format
+#: resize/main.c:267
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "beim Ermitteln der Statusinformation für %s"
+
+#: resize/main.c:325 resize/main.c:437
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bitte zuerst „e2fsck -f %s“ laufen lassen.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:329
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Geschätzte minimale Grösse des Dateisystems: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:365
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Unzulässige neue Größe: %s\n"
+
+#: resize/main.c:381
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Die neue Größe kann nicht mehr mit 32 Bits dargestellt werden\n"
+
+#: resize/main.c:389
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Die neue Größe ist kleiner als das Minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:395
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Ungültige Stride-Länge"
+
+#: resize/main.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Partition (oder das Gerät) ist nur %llu (%dk) Blöcke groß.\n"
+"Sie hatten aber %llu Blöcke vorgegeben.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem ist schon %llu Blöcke groß. Nichts zu tun!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The combination of flex_bg and\n"
+"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+msgstr ""
+"%s: Die Kombination der Eigenschaften flex_bg und\n"
+"t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
+
+#: resize/main.c:463
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+"Die Grösse des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:472
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "beim Versuch, die Größe von %s zu ändern"
+
+#: resize/main.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie „e2fsck -fy %s“ aus, um das Dateisystem\n"
+"nach der abgebrochenen Grössenänderung zu reparieren.\n"
+
+#: resize/main.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Das Dateisystem auf %s ist nun %llu Blöcke groß.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:496
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "beim Versuch, %s zu kürzen"
+
+#: resize/online.c:40
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Das Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt; Online-Grössenveränderung nötig\n"
+
+#: resize/online.c:44
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Die Online-Verkleinerung wird nicht unterstützt"
+
+#: resize/online.c:69
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Das Dateisystem unterstützt keine Online-Grössenveränderung"
+
+#: resize/online.c:78
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "nicht genug reservierte GDT-Blöcke für die Größenänderung"
+
+#: resize/online.c:85
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Der Kernel lässt eine Veränderung der Größe eines Dateisystems diesen Ausmaßes nicht zu"
+
+#: resize/online.c:93
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "beim Versuch, Einhängpunkt %s zu öffnen"
+
+#: resize/online.c:115 resize/online.c:132
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Zugriff verweigert für die Grössenänderung des Dateisystems"
+
+#: resize/online.c:118 resize/online.c:138
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Beim Überprüfen, ob Online-Vergrösserung unterstützt wird"
+
+#: resize/online.c:135
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Der Kernel unterstützt die Online-Vergrösserung nicht"
+
+#: resize/online.c:168
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Eine Online-Grössenänderung von %s auf %llu (%dk) Blöcke wird durchgeführt.\n"
+
+#: resize/online.c:178
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Beim Versuch, die letzte Gruppe zu erweitern"
+
+#: resize/online.c:232
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Beim Versuch, Gruppe %d hinzu zu fügen"
+
+#: resize/online.c:243
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Dateisystem auf %s ist auf %s eingehängt und Online-Grössenänderung wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:346
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "Die Anzahl der Indoes (%llu) muss unter %u liegen"
+
+#: resize/resize2fs.c:582
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reservierte Blöcke"
+
+#: resize/resize2fs.c:807
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "Metadaten-Blöcke"
+
+#: resize/resize2fs.c:1753
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Das sollte niemals passieren: Die zu verändernde Inode ist defekt!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.6"
+msgstr "EXT2FS Bibliothek Version 1.42.6"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für ext2_filsys Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für badblocks_list Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für badblocks_iterate Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für inode_scan Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für io_channel Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für unix io_channel Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für io_manager Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für block_bitmap Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für inode_bitmap Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für generic_bitmap Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für test io_channel Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für Verzeichnisblock-Liste Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für icount Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für Powerquest io_channel Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für ext2 file Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Falsche magische Zahl für Ext2 Abbild-Vorspann"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Falsche magische Zahl für Inode io_channel Struktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Falsche magische Zahl für die ext4 Extent Handle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im Superblock"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Die Dateisystemrevision ist zu hoch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Es wird versucht, auf ein nur zum Lesen geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Die Gruppendeskriptoren können nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Die Gruppendeskriptoren können nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Beschädigter Gruppendeskriptor: nicht lesbarer Block ür die Block-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Beschädigter Gruppendeskriptor: nicht lesbarer Block ür die Inode-Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Beschädigter Gruppendeskriptor: nicht lesbarer Block ür die Inodetabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Die Inode-Bitmap kann nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Die Inode-Bitmap kann nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Die Block-Bitmap kann nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Die Block-Bitmap kann nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Eine Inodetabelle kann nicht geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Eine Inodetabelle kann nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Der nächste Inode kann nicht gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Das Dateisystem hat eine unerwartete Blockgröße"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "EXT2 Verzeichnis beschädigt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Ein Block konnte nicht in einem Zug gelesen werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Ein Block konnte nicht vollständig in einem Zug geschrieben werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Kein freier Platz im Verzeichnis vorhanden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Die Inode-Bitmap wurde nicht geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Die Block-Bitmap wurde nicht geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Unzulässige Inodenummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Unzulässige Blocknummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Interner Fehler in ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Der Platz reicht nicht aus, um das gewünschte Dateisystem zu erzeugen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "ext2fs_mark_block_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "ext2fs_unmark_block_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "ext2fs_test_block_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "ext2fs_mark_inode_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "ext2fs_unmark_inode_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "ext2fs_test_inode_bitmap wurde eine unzulässige Blocknummer übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Es wurde versucht, das Ende der Blockbitmap über das echte Ende hinaus zu verschieben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Es wurde versucht, das Ende der Inodebitmap über das echte Ende hinaus zu verschieben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein doppelt indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Es wurden doppelt indirekte Blöcke gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Es wurde ein dreifach indirekter Block gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Die Blockbitmaps sind nicht identisch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Die Inodebitmaps sind nicht identisch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Unzulässiger oder deformierter Gerätename"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Einer Blockgruppe fehlt eine INodetabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Der Ext2-Superblock ist beschädigt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "ext2fs_mark_generic_bitmap wurde eine unzulässige generische Bitnummer übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "ext2fs_unmark_generic_bitmap wurde eine unzulässige generische Bitnummer übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "ext2fs_test_generic_bitmap wurde eine unzulässige generische Bitnummer übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Es wurden zu viele symbolische Verknüpfungen gefunden."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Die Rückruf-Funktion wird sich um diesen Fall nicht kümmern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Der Inode kommt von einem defekten Block in der Inodetabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Das Dateisystem besitzt nicht unterstützte nur-lesen Eigenschaft(en):"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "E/A Kanal ist beim Suchen während des Lesens oder Schreibens gescheitert"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Die Reservierung von Hauptspeicher ist gescheitert"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Der Ext2-Bibliothek wurde ein ungültiges Argument übergeben"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Kann keinen Block im Ext2 Dateisystem reservieren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Kann keinen Inode im Ext2 Dateisystem reservieren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Die Ext2-Inode ist kein Verzeichnis"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Zu viele Referenzen in der Tabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Die Datei wurde von ext2_lookup nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Die Datei ist nur zum Lesen geöffnet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Der Ext2-Verzeichnisblock wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Das Ext2-Verzeichnis existiert bereits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Nicht implementierte Ext2-Bibliotheksfunktion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Benutzer erbat den Abbruch"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Ext2 Dataei zu groß"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Das angegebene Journalgerät ist kein Blockgerät"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Das Journal muß mindestens 1024 Blöcke umfassen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nicht unterstützte Journalversion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Fehler beim Öffnen des externen Journals"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Das Journal wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Verzeichnishash wird nicht unterstützt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Unzulässige Nummer für den Block für erweiterte Attribute"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl von Inodes kann nicht erzeugt werden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Der E2image-Schnappschusse wird nicht benutzt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Zu viele reservierte Gruppenbeschreibungsblöcke"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Der zu modifizierende Inode ist defekt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Es wurde versucht, eine Block-Bmap mit fehlendem indirektem Block zu setzen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Erfolg"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Defekte Datenbank"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: EA-Fehler"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Fehler beim Sperren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Hauptspeicher erschöpft"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Der Datensatz existiert bereits"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Die Sperre existiert für andere Schüssel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Ungültiger Parameter"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Der Datensatz existiert nicht"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Schreiben istg nicht erlaubt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Die Ext2fs-Verzeichnisblockliste ist leer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Es wird versucht, ein Blockmapping mittels nur-lesenden Blockiteratoren zu modifizieren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Falsche magische Zahl für den gesicherten Pfad eine Ext4-Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für die 64-bittige generischge Bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-bittige Blockbitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine 64-bittige Inodebitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Falsche magische Zahl --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Defekter Erweiterungs-Vorspann"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Defekter Erweiterungsindex"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Defekte Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Kein freier Platz mehr in der Erweiterungstabelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Der Inode verwendet keine Erweiterungen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Keine „nächste“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Keine „vorherige“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Keine „oben“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Keine „unten“ Erweiterung"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Kein aktueller Knoten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Ext2fs-Operation wird nicht unterstützt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Kein PLatz vorhanden, um die Erweiterung im Knoten einzufügen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Aufteilen würde in einem leeren Knoten enden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Erweiterung wurde nicht gefunden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Die Operation wird für Inodes, die Erweiterungen beinhalten, nicht unterstützt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Länge der Erweiterung ist ungültig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Der EA-Kanal unterstützt keine 64-bittigen Blocknummern"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Überprüfung ob das Dateisystem eingehängt ist mangels mtab Datei nicht möglich"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Das Dateisystem ist für die Verwendung von altertümlichen Bitmaps zu groß"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: ungültige magische Zahl"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: das Gerät ist derzeit aktiv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr "MMP: fsck wird ausgeführt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: die Blocknummer ist jenseits des Bereichs des Dateisystems"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: eine unbekannte Operation wird ausgeführt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: das Dateisystem wird noch verwendet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: das Öffnen mit O_DIRECT ist gescheitert"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profil Versikon 0.0"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Ungültige magische Zahl in profile_node"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Die Profilsektion wurde nicht gefunden"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Der Profilbezug wurde nicht gefunden"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Es wird versucht, einen Bezug zu einem Knoten hinzu zu fügen, der keine Sektion ist"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Ein Profilsektion-Vorspann hat einen Wert der nicht Null ist"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "UNgültige verkettete Liste in den Profilstrukturen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Ungültige Gruppenebene in den Profilstrukturen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Ungültiger Zeiger auf Eltern in den Profilstrukturen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Ungültige magische Zahl im Profil-Iterator"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Der Wert kann beim Sektionsknoten nicht gesetzt werden"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Ein ungültiges Argument wurde der Profilierungsbibliothek übergeben"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Es wird versucht, ein nur lesbares Profil zu modifizieren"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Vorspann der Profilsektion ist nicht auf der obersten Ebene"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Syntaxfehler im Vorspann des Profilsektor"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Syntaxfehler im Profilbezug"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Überzählige schliessende Klammern im Profil"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Fehlende öffnende Klammer im Profil"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl in profile_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl in profile_section_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iteration über alle Sektionen der obersten Ebene wird nicht unterstützt"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Ungültiges Profilsektionsobjekt"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Keine weiteren Sektionen vorhanden"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Eine ungültiger Satz von Namen wurde der Abfrageroutine übergeben"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Es ist keine Profildatei offen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl in profile_file_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Die Profildatei konnte nicht geöffnet werden"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Die Sektion existiert bereits"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Ungültiger boolscher Wert"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Ungültiger Wert für eine Ganzzahl"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Ungültige magische Zahl in profile_data_t"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s ist eingehängt.  "
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "Die @b @B von @g %g ist nicht initialisiert aber @i @B wird verwendet.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln"
+
+#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<Der „ACL Index“-Inode>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<Der „ACL Data“-Inode>"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "short write (only %d bytes) for writing image header"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "falsche Fragmentgröße - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Warnung: Fragmente werden nicht unterstützt. Ignoriere -f Option\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Der Aufruf von BLKDISCARD für den Bereich von %llu bis %llu war "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "erfolgreich.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Journal NICHT gelöscht\n"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/e2fsprogs.pot b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/e2fsprogs.pot
new file mode 100644
index 0000000..65f4850
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/e2fsprogs.pot
@@ -0,0 +1,6480 @@
+# E2fsprogs translation template file
+# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 
+#     2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,
+#      2013 by Theodore Ts'o
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#.	%b	<blk>			block number
+#.	%B	<blkcount>		integer
+#.	%c	<blk2>			block number
+#.	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#.	%Dn	<dirent> -> name	string
+#.	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#.	%Dl	<dirent> -> name_len
+#.	%Dt	<dirent> -> filetype
+#.	%d	<dir> 			inode number
+#.	%g	<group>			integer
+#.	%i	<ino>			inode number
+#.	%Is	<inode> -> i_size
+#.	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#.	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#.	%Il	<inode> -> i_links_count
+#.	%Im	<inode> -> i_mode
+#.	%IM	<inode> -> i_mtime
+#.	%IF	<inode> -> i_faddr
+#.	%If	<inode> -> i_file_acl
+#.	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#.	%Iu	<inode> -> i_uid
+#.	%Ig	<inode> -> i_gid
+#.	%j	<ino2>			inode number
+#.	%m	<com_err error message>
+#.	%N	<num>
+#.	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#.	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#.				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#.				then return the pathname of directory <ino2>)
+#.	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#.	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#.				the containing directory.
+#.	%s	<str>			miscellaneous string
+#.	%S		backup superblock
+#.	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-28 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1336
+#: e2fsck/unix.c:1426 misc/badblocks.c:1226 misc/badblocks.c:1234
+#: misc/badblocks.c:1248 misc/badblocks.c:1260 misc/dumpe2fs.c:602
+#: misc/e2image.c:1384 misc/e2image.c:1567 misc/e2image.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1930 resize/main.c:316
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:965
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:971 resize/main.c:289
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1278
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1297
+msgid "while getting next inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:525
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:885
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/journal.c:912
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:422
+msgid "indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:424
+msgid "double indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:426
+msgid "triple indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:428
+msgid "translator block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:430
+msgid "block #"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:821
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
+msgid "in-use inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:609
+msgid "directory inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:619
+msgid "regular file inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1253
+msgid "in-use block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:695
+msgid "opening inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:729
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "Pass 1"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1296
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1346
+msgid "bad inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1369
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1389
+msgid "imagic inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1416
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1527
+msgid "ext attr block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2311
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2674
+msgid "block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2680
+msgid "inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2686
+msgid "inode table"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:137
+msgid "Pass 3"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:323
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass4.c:196
+msgid "Pass 4"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:107
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:111
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:116
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:131
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:138
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:145
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:150
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:155
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:169
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:179
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:193
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:198
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:203
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:208
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:213
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:221
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, c-format
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:231
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:236
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:241
+#. @-expanded: Clear journal
+msgid "Clear @j"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:700
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:251
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:256
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:261
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:276
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:281
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:286
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:301
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:307
+#. @-expanded: Run journal anyway
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:312
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:317
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:322
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:328
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:333
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:338
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:343
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:352
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:357
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:367
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:372
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:386
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:392
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:398
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:403
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:408
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:413
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:418
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:423
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:438
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
+msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:445
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:449
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:454
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:459
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:474
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:479
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:484
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:489
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:494
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:499
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:504
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:509
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:514
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:519
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:529
+#, c-format
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:534
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:539
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:544
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:549
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:554
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:561
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:566
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:572
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:577
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:583
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:588
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:594
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:600
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:605
+#, c-format
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:610
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:615
+#, c-format
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:620
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:625
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:630 e2fsck/problem.c:1479
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:635
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:655
+#, c-format
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:660
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:665
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:671
+#, c-format
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:684
+#, c-format
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:695
+#, c-format
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:705
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:710
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:715
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:721
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:726
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:731
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:736
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:741
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:746
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:751
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:756
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:761
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:766
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:771
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:776
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:781
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:795
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:810
+#, c-format
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:815
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:820
+#, c-format
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:825
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:830
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:836
+#, c-format
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:841
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:846
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:851
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:856
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:861
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:866
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:871
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:876
+#, c-format
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:881
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:887
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:892
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:912
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:917
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:921
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:926
+#, c-format
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:931
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:936
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:941
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:946
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:951
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:958
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:964
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:972
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:978
+#, c-format
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:993
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:998
+#, c-format
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1003
+#, c-format
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1008 e2fsck/problem.c:1323
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1013
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1019
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1024
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1030
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1035
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1040
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1045
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1058
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1069
+#, c-format
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1074
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1079
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1084
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1089
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1094
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1099
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1104
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1114
+#, c-format
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1119
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1124
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1129
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1134
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1139
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1144
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1149
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1154
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1164
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, c-format
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1179
+#, c-format
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1184
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1189
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1194
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1199
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1204 e2fsck/problem.c:1504
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#, c-format
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1219
+#, c-format
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1224
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1234
+#, c-format
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1239
+#, c-format
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1244
+#, c-format
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1249
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1254
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1259
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1264
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1269
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1274
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1279
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1284
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1299
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1304
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1314
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1318
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1328
+#, c-format
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1333
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1338
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1343
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1348
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1353
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1358
+#, no-c-format
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1363
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1368
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1373
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1377
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1382
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1387
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1394
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1399
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1404
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1409
+#, c-format
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1414
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1419
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1424
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1429
+#, c-format
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1434
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1439
+#, c-format
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1444
+#, c-format
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1449
+#, c-format
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1469
+#, c-format
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1474
+#, c-format
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1484
+#, c-format
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1489
+#, c-format
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1494
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1499
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1509
+#, c-format
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1516
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1521
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1531
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1548
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1553
+#, c-format
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1558
+#, c-format
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1563
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1567
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1577
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1582
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1587
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1592
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1612
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1632
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1637
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1642
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1647
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1652
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1657
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1663
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1668
+#, c-format
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1673
+#, c-format
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1698
+#, c-format
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1703
+#, c-format
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1710
+#. @-expanded: Recreate journal
+msgid "Recreate @j"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1715
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1834
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1959 e2fsck/problem.c:1963
+msgid "IGNORED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:190
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:213
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:274
+msgid "Truncating"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:275
+msgid "Clearing"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:987 misc/tune2fs.c:2008 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:260
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:361
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:363
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:391
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:444
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:447
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:449
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:600
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:669
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:696
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:790
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:794
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:809
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:830
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:935 misc/tune2fs.c:828 misc/tune2fs.c:1123
+#: misc/tune2fs.c:1141
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:914
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:919
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:924
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:978
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1026
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1124
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1141 e2fsck/unix.c:1146
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1148 misc/tune2fs.c:1935
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1199
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1206
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1229
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1241
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1294
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1296
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1297
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1311
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1340
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1347
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1349
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1355
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1357
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1361
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1364
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1429
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1473
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1485
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1497
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1504
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1528
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1543
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1601
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1604
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1645
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1655
+msgid " Done.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1657
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1681
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1685
+msgid "while resetting context"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1692
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1697
+msgid "aborted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1709 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1713
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1721 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1761
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:191
+msgid "nN"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:205
+msgid "<y>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:207
+msgid "<n>"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:209
+msgid " (y/n)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:238
+msgid "yes\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "no\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:273
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:286
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:298
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:303
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:396
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:400
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:407
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:412
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:470
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:752
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:605 misc/badblocks.c:763
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:509
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:514
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:523
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:530 misc/badblocks.c:637 misc/badblocks.c:679
+#: misc/badblocks.c:826
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:612
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:614 misc/badblocks.c:776
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:669
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:775
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:781
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:788
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:871
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:992 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:994
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:999
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1004 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1007
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1027
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1138
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1168
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1174
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1188
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1199
+msgid "last block"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1205
+msgid "first block"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1208
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1215
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1271
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1280
+msgid "input file - bad format"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1297
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1322
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:246
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:267
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:307
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:315
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:169
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:197
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:205
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:208
+#, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:214
+msgid "Primary"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:214
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:218
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:222
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:229
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:235
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:239
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:243
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:256
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:259
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:274
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:310
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:316
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:313
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:351
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:357
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:364
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:367
+msgid "Journal features:        "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:380
+msgid "Journal size:             "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:398
+#, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:229
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:423
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:440
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1160
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:482
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:497
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1605
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1569 misc/tune2fs.c:1946
+#: resize/main.c:318
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:101
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:103
+#, c-format
+msgid "       %s -I device image-file\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
+"[ dest_fs ]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:578
+#: misc/e2image.c:1167
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:174
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:188
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:190
+msgid "error in write()"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:206
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:211
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:239
+msgid "while writing superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:248
+msgid "while writing inode table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:256
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:264
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:500
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:512
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:553
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:582 misc/e2image.c:620
+#, c-format
+msgid "Copying "
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:642
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:654 misc/e2image.c:1177
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
+"s       \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:746
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:791
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:814
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
+"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1135
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1142
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1199 misc/e2image.c:1217
+#, c-format
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1257
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1266
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1273
+#, c-format
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1285
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1324 misc/e2image.c:1338
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1368
+msgid "Raw and qcow2 images cannotbe installed"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1391
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1403
+msgid "while opening device file"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1510
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1516
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1521
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1526
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1536
+msgid "checking if mounted"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1543
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1610
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1613
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1616
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1625
+#, c-format
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1630
+#, c-format
+msgid "The -c option is not supported when writing to stdout\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1637
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1642
+#, c-format
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1653
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2103
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:820
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
+"count]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:225
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:259
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:264
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:320
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2314 misc/mke2fs.c:2577
+msgid "done                            \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:366
+msgid "while creating root dir"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:373
+msgid "while reading root inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:385
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:403
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:410
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:423
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:438
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:465
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:507
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:545
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:565
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:597
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:603
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:605
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:689
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:695
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:708
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:722 misc/tune2fs.c:1188
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:736
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:751
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:774
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:781
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:805
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:832 misc/mke2fs.c:841
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:866
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:877
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:899
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:938
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:951 misc/tune2fs.c:415
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:963 misc/tune2fs.c:356
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1103
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1107
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1111
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1324
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1365
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1405
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1409
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1435
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1447
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1452
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1460
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1466
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1476
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1486
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1499
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1510
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1523
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1538
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1569
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1577
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1630 misc/mke2fs.c:2657
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1636
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1642
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1653
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1663
+msgid "filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1676 resize/main.c:368
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1682
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1689
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1706
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1726
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1767
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1773
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1811
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1832
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1848
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1855
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1875
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1889
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
+msgid ""
+"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
+"rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1926
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1932
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1951
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1954
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1956
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2013
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2020
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2029
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:757
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2047
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2056
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2080
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2092
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2110
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2117
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2131
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2253
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2267
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2293
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2309
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2418
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2434
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2517
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2569
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2573
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2582
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2625
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2639
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2650 misc/tune2fs.c:662
+msgid "journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2662
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2669
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2674 misc/mke2fs.c:2704 misc/tune2fs.c:691 misc/tune2fs.c:705
+msgid "done\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2681
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2692
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2700
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2712 misc/tune2fs.c:468
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2717
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2730
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2737
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2739
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:111
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
+"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:216
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:236
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:247
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:268
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:276
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:320
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:328
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:339
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:371 misc/tune2fs.c:384
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:418
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:433
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:441
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:460
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:495
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:504
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:509
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:541
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:552
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:612
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:657
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:679
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:687
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:693
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:702
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:781
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:803
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:863
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:891 misc/tune2fs.c:904
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:920
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:947
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:980
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1009
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1024
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1033
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1050
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1079
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1096
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1103
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1197
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1225
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1240
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1261
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1280
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1746
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1751
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1768 resize/resize2fs.c:870
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1771
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1777
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1782
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1814
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1841
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1863
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1873
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1942
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1960
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1967
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1972
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2019
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2025
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2030
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2035
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2040
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2047
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2054
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2060
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2067
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2073
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2080
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2085
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2093
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2099
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2131
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2149
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2168
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2209
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2217
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2230
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2233
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2244
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2249
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2256
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:547
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:66
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:69
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:72
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:75
+msgid "Updating inode references"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:78
+msgid "Moving inode table"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:81
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:84
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:155
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed at\n"
+"your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:272
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:280
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:338 resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:342
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:378
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:394
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:402
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:408
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:456
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:465
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:489
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:79
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:83
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:108
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:117
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:124
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:132
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:176
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:215
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:225
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:279
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:290
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:371
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:630
+msgid "reserved blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:875
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1873
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.9"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/en@boldquot.header b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..fedb6a0
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/en@quot.header b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..a9647fc
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/es.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/es.gmo
new file mode 100644
index 0000000..4787c65
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/es.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..bb43ba7
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/es.po
@@ -0,0 +1,7047 @@
+# Mensajes en español para GNU e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008.
+#
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.40.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-01 23:56+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# Ojo: "To ignore" no es ignorar sino "no tener en cuenta",
+# "pasar por alto", etc. Ya sé que "ignorar" se entiende, pero sólo
+# porque su mal uso está muy extendido. sv
+# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de
+# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
+# estándar. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
+
+# En el K&R se habla de nodo-i. ¿Cuáles son las razones a favor y en contra
+# de "nodo i" sobre "nodo-i"? sv
+# El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
+
+# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el
+# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial
+# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques
+# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
+#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba abrir una tubería a '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
+
+# Solemos traducir Warning por Atención. sv
+# Ok, uniformizo. mm
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se encontró un bloque ilegal %u en el nodo-i de bloques dañados. "
+"Limpiado.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Se descarta el error"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Se fuerza la reescritura"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "bloques de directorio vacíos"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "mapa de directorios vacío"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s fichero númerodebloques tamañodelbloque\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "No se puede reservar el bloque del búfer (tamaño=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr ""
+"¡No está implementado el control de entrada/salida del BLKFLSBUF! No se "
+"pueden vaciar los búfers.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u nodos-i explorados.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:512
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
+
+# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
+# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
+# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
+# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
+# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
+#: e2fsck/journal.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr ""
+"%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:578
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:870
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo "
+"de sólo lectura\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:899
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aatributo extendido"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerror en la reserva"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bbloque"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bmapa de bits"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccompresión"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "CEntra en conflicto con algún otro sistema de ficheros @b"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "inodo-i"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iilegal"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jfichero de transacciones"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dborrado"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirectorio"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eentrada"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "ELa @e '%Dn' que está en %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsistema de ficheros"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fpara el @i %i (%Q) es"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrupo"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hEl ÁRBOL-H del @i del @d"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Les un enlace"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mreclamado en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ninválido"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "ohuérfano"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblema en"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i raíz"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "sdebería ser"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "udesacoplado"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vdispositivo"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+#, fuzzy
+msgid "xextent"
+msgstr "eentrada"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zlongitud cero"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<El nodo-i NULO>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<El nodo-i del cargador de arranque>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "fichero regular"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "directorio"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "dispositivo de caracteres"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "dispositivo de bloque"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "tubería designada"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "enlace simbólico"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "zócalo"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "tipo de fichero desconocido con modo 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:423
+#, fuzzy
+msgid "indirect block"
+msgstr "leyendo bloque de directorio"
+
+#: e2fsck/message.c:425
+#, fuzzy
+msgid "double indirect block"
+msgstr "leyendo bloque de directorio"
+
+#: e2fsck/message.c:427
+#, fuzzy
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "leyendo bloque de directorio"
+
+#: e2fsck/message.c:429
+#, fuzzy
+msgid "translator block"
+msgstr "Reubicando bloques"
+
+#: e2fsck/message.c:431
+#, fuzzy
+msgid "block #"
+msgstr "bbloque"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "error interno: no se encontró el dup_blk para %u\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:820
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "regresado del clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "leyendo bloque de directorio"
+
+#: e2fsck/pass1.c:599
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i usados"
+
+#: e2fsck/pass1.c:610
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
+
+#: e2fsck/pass1.c:620
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
+
+#: e2fsck/pass1.c:629
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapa de bloques usados"
+
+#: e2fsck/pass1.c:696
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:730
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1240
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Paso 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1297
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1347
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i dañados"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1370
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1390
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1417
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1518
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2266
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2627
+msgid "block bitmap"
+msgstr "mapa de bits de bloques"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2633
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "mapa de bits de nodos-i"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2639
+msgid "inode table"
+msgstr "tabla de nodos-i"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Paso 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Can not continue."
+msgstr ""
+"No se puede continuar, se finaliza.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "mapa de bits de nodos-i pasados"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Memoria pico"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Paso 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "mapa de bits de detección de ciclos de nodos-i"
+
+#: e2fsck/pass4.c:195
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Paso 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Paso 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(no hay cursor)"
+
+# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría
+# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen
+# están en infinitivo.
+# Cierto. mm
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Arreglar"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Borrar"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Reubicar"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Reservar"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandir"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Conectar a /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Recuperar"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Truncar"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Borrar nodo-i"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrumpir"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Clonar los bloques reclamados en múltiples ocasiones"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Borrar fichero"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Eliminar mensajes"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Desvincular"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Recrear"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NINGUNO)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "ARREGLADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "BORRADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "REUBICADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "RESERVADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "EXPANDIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "RECONECTADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "CREADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "RECUPERADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRUNCADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "NODO-I BORRADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "INTERRUMPIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIVIDIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "CONTINUANDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES RECLAMADOS EN MÚLTIPLES OCASIONES"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FICHERO BORRADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SUPRIMIDO"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "DESVINCULADO"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "SE BORRÓ EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "SE RECREARÁ"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr ""
+"El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque "
+"%b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr ""
+"El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo.  (bloque "
+"%b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"La tabla de nodos-i para el @g %g no está en el @g.  (@b %b)\n"
+"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS SEVERA.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El @S podría no ser leido o no describe un @f ext2 correcto.\n"
+"Si el @v es válido y en verdad contiene un @f ext2 (y no uno \n"
+"de intercambio, ufs o algo más), entonces el @S está corrompido\n"
+"y podría intentarse ejecutar el e2fsck con un @S alternativo:\n"
+"   e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs\n"
+"El tamaño físico del @v es de %c @bs\n"
+"¡Puede ser que el @S, o la tabla de particiones, estén corruptos!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"El tamaño_del_@b del @S es %b, el tamaño del fragmento = %c.\n"
+"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n"
+"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "El @bs_per_group del @S = %b y debería haber sido %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "El first_data_@b del @S = %b y debería haber sido %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: si varios bloques de mapas de bits (de nodos-i o de bloques)\n"
+"o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
+"es posible que primero se quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
+"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en el\n"
+"descriptor primario del grupo de bloques y posiblemente el\n"
+"descriptor del grupo de bloques de respaldo pudiera estar bien.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "El @S está corrupto.  (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Error al determinar el tamaño del @v físico: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, @s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S tiene un @j ext3 @n (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "El @j externo tiene varios usuarios del @f (no implementado).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "No puedo encontrar un @j externo\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"El @S del @j ext3 es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
+"Es posible que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
+"este formato de @j.\n"
+"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+#, fuzzy
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "El @S del @j ext3 está corrupto.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j\n"
+"contiene información.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr ""
+"El @S tiene ext3 y la bandera need_recovery está activada, pero no hay @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación del ext3 está limpia, pero el @j\n"
+"contiene información.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Borrar el @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr ""
+"El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f.  "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamaño=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@b @I #%B (%b) encontrado en un @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Ya se borró el @b #%B (%b) encontrado en el @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@i @I %i en la lista de @i @o.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica "
+"de sólo lectura.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"El @S del @j ext3 tiene puesta una bandera desconocida en una característica "
+"incompatible.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "La versión del @j no está implementada en este e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Error moviendo el @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se encontraron campos V2 no válidos en el @j del @S\n"
+"(del V1 del @j).\n"
+"Borrando los campos que exceden la V1 del @j del @S...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Ejecutar el @j de todas formas"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"La bandera de recuperación no está activada en el @S de respaldo,\n"
+"por eso se ejecutará de todas maneras el @j.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Respaldando la información del @j, el @i y el @b.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"El @f no tiene 'resize_inode' habilitado, pero 's_reserved_gdt_blocks'\n"
+"es %N; debería ser cero.  "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr ""
+"El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no "
+"es cero.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "El nodo-i de cambio del tamaño no es válido.  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "La última vez que se montó el superbloque es en el futuro.  "
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "La última vez que se escribió en el superbloque es en el futuro.  "
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "La pista de superbloque para un superbloque externo debería ser %X.  "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Agregando la pista dirhash al sistema de ficheros\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr ""
+"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
+# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
+# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
+# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "el @r no es un @d.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr ""
+"el @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del "
+"mke2fs).  "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto.  "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "@i %i @D, tiene un dtime cero.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "@i %i es un @d con @z.  "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@b del @B del @g %g @C está en %b.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "El @i del @B del @g %g @C en %b.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "La tabla de @i del @g %g @C en %b.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "El @b del @B (%B) del @g %g está dañado.  "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "El @i del @B (%B) del @g %g está dañado.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N.  "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "@I @b #%B (%b) en @i %i.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "@b #%B (%b) se encima con los metadatos del @f en el @i %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s).  "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "@b @I #%B (%b) en el @b del @i dañado.  "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "@b del @i dañado tiene @b(s) inválido(s).  "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "El @b %b dañado se usa de forma indirecta como @b del @i.  "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El nodo-i de bloques dañados probablemente haya sido corrompido.\n"
+"Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar\n"
+"e2fsck -c para buscar bloques dañados en el @f.\n"
+
+# Muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva
+# cuando se traducen.
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se puede borrar este @b de la lista de @bs y esperar\n"
+"que el @b esté correcto.  Pero no hay ninguna garantía.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+"El bloque %b en los descriptores primarios del @g está en la lista de @bs "
+"dañados\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Atención: el @S (%B) del grupo %g está dañado.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"¿Será un error de programación?  El @b #%b se reclama sin razón en el "
+"process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A del búfer del @b por reubicar %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
+
+# array -> matriz
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A el arreglo del @b de @ds: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"El fichero especial (dispositivo/zócalo/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n"
+"no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir).  "
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté "
+"implementada.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr ""
+"El fichero especial (dispositivo/zócalo/fifo) (@i %i)\n"
+"tiene un tamaño distinto de cero.  "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "el @j no es un fichero regular.  "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os.  "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr ""
+"Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y "
+"dañada.  "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado.  "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %B y @s %N.  "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1.  "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "@A de @a @b %b.  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido).  "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "el @i %i es muy grande.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el @d sea muy grande.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el fichero sea muy grande.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "el @b #%B (%b) causa que el enlace simbólico sea muy grande.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
+"implementado.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+"El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol h.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+"El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n"
+"entra en conflicto con la metainformación del @f.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "Nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+"el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h "
+"implementado.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "el @j no es un fichero regular.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "@i %i está en uso, pero tiene puesto dtime.  "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un "
+"@i...\n"
+"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples "
+"ocasiones\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:959
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en nodo- %i.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:974
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:979
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:994
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+"Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados "
+"en múltiples ocasiones\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1005
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+"tiene %B @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N "
+"fichero(s):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1021
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Hay %N nodos-i que contienen @bs reclamados en múltiples ocasiones.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1026
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1045
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1050
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1055
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1060
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1065
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "@E @L a '.'  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1070
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1075
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1080
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L al @r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1085
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "La @E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1095
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1100
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1105
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1115
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1120
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1125
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr ""
+"El @i del @d %i, @b %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy "
+"largo\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "El @i %i del @d tiene un @b #%B que no está reservado.  "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1155
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "La @e en el @d '.' en el @i del @d %i no está terminada con NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1160
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "La @e al @d '..' en el @i %i del @d no está terminada con NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1165
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1170
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1175
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1180
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1190
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1195
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1200
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1205
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1210
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1220
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "La @e del @d para '.' es grande.  "
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1230
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1235
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "El @i %i (%Q) es un sócket @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1240
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1245
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1270
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"El @f contiene ficheros muy grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en "
+"el @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) no ha sido referenciado.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) ha sido referenciado dos veces.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash mínimo incorrecto.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un hash máximo incorrecto.\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1295
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "El @h %d es @n (%q).  "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene un límite @n (%N).\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una cuenta @n (%N).\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+"Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) tiene una tabla de hash no ordenada.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Hay un @p en el @h %d: el nodo (%B) su profundidad es @n.\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1334
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "@E está duplicada.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"La @E tiene un nombre de fichero no único.\n"
+"Se cambia el nombre a %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1344
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
+"\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1349
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1375
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1380
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "El @r no ha sido reservado.  "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1385
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "No hay espacio en el @d @l.  "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1395
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "No se encontró /@l.  "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' en %Q (i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1405
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "El /@l no existe o está dañado.  No se puede reconectar.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1410
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1420
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1425
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1430
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1435
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1440
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1445
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede corregir al padre del @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+# el padre
+# Perdón, no entiendo, se intenta arreglar AL padre, no EL padre de un directorio.
+# Hay alguna regla que se me escape? mm
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d "
+"padre\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1465
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1470
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1475
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1480
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "El /@l no es un @d (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1497
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Falla al crear el iterador dirs_to_hash: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1512
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimizando directorios: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1529
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1534
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@i %i que tiene @z está @u.  "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1539
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "el @i %i está @u\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1544
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N.  "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1548
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
+"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO "
+"(VIVO).\n"
+"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il.  ¡Y deberían ser el "
+"mismo!\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1563
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1568
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1573
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Diferencias del @B del @b: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1593
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Diferencias del @B del @i: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1613
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1618
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+"La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"ERROR DE PROGRAMACIÓN: el @f (#%N) los puntos finales del %B (%b, %c) no "
+"coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Error interno: el final del bitmap no tiene sentido (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Recrear"
+
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1815
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
+msgid "IGNORED"
+msgstr "SE IGNORA"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memoria utilizada: %d, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "mientras se comenzaba a explorar los nodos-i"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "mientras se exploraba los nodos-i"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount para el nodo-i %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Truncando"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Borrando"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superbloque] [-B tamañodelbloque]\n"
+"\t\t[-I bloques_del_búfer_del_nodo-i] [-P tamaño_del_proceso_del_nodo-i]\n"
+"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero-de-transacciones-"
+"externo]\n"
+"\t\t[-E opciones-extendidas] dispositivo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ayuda de emergencia:\n"
+" -p                   Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
+" -n                   No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
+" -y                   Contestar \"si\" a todas las preguntas\n"
+" -c                   Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
+"                      lista de bloques dañados\n"
+" -f                   Fuerza la revisión aún si el sistema de ficheros\n"
+"                      está etiquetado como limpio\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v                      Genera más mensajes de diagnóstico\n"
+" -b superbloque          Utiliza el superbloque alternativo\n"
+" -B tamañodelbloque      Fuerza el tamañodelbloque cuando busca "
+"al                         superbloque\n"
+" -j fichero-de-transacciones-externo \n"
+"                         Indica el lugar en donde está el fichero\n"
+"                         de transacciones externo\n"
+" -l fichero_de_bloques_dañados \n"
+"                         Agrega a la lista de bloques dañados\n"
+" -L fichero_de_bloques_dañados \n"
+"                         Pone la lista de bloques dañados\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u ficheros (%0d.%d%% no contiguos), %u/%u bloques\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%8d nodo-i utilizado (%d%%)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%8d nodos i utilizados (%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%8d nodo-i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%8d nodo-i no contiguo (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%8d nodos i no contiguos (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:151
+#, c-format
+msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "         # de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:159
+msgid "         Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
+msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
+msgstr[0] "%8d bloque usado (%d%%)\n"
+msgstr[1] "%d bloques usados (%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u bad block\n"
+msgid_plural "%8u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%8d bloque dañado\n"
+msgstr[1] "%8d bloques dañados\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u large file\n"
+msgid_plural "%8u large files\n"
+msgstr[0] "%8d fichero grande\n"
+msgstr[1] "%8d ficheros grandes\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8u regular files\n"
+msgstr[0] "fichero regular"
+msgstr[1] "fichero regular"
+
+#: e2fsck/unix.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u directory\n"
+msgid_plural "%8u directories\n"
+msgstr[0] "%8d directorio\n"
+msgstr[1] "%8d directorios\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u character device file\n"
+msgid_plural "%8u character device files\n"
+msgstr[0] "dispositivo de caracteres"
+msgstr[1] "dispositivo de caracteres"
+
+#: e2fsck/unix.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u block device file\n"
+msgid_plural "%8u block device files\n"
+msgstr[0] "dispositivo de bloque"
+msgstr[1] "dispositivo de bloque"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u fifo\n"
+msgid_plural "%8u fifos\n"
+msgstr[0] "%8d fifo\n"
+msgstr[1] "%8d fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u link\n"
+msgid_plural "%8u links\n"
+msgstr[0] "%8d vínculo\n"
+msgstr[1] "%8d vínculos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u symbolic link"
+msgid_plural "%8u symbolic links"
+msgstr[0] "enlace simbólico"
+msgstr[1] "enlace simbólico"
+
+#: e2fsck/unix.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "(%d vínculo simbólico rápido)\n"
+msgstr[1] "(%d vínculos simbólicos rápidos)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u socket\n"
+msgid_plural "%8u sockets\n"
+msgstr[0] "zócalo"
+msgstr[1] "zócalo"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u file\n"
+msgid_plural "%8u files\n"
+msgstr[0] "%8d fichero\n"
+msgstr[1] "%8d ficheros\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:247
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
+
+#: e2fsck/unix.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:240
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede continuar, se finaliza.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\a\a\a\a¡¡ATENCIÓN!!  Ejecutar e2fsck en un sistema de ficheros montado\n"
+"puede causar GRAVES daños al sistema de ficheros.\a\a\a\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:247
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
+
+#: e2fsck/unix.c:249
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "revisión terminada.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:339
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
+
+#: e2fsck/unix.c:341
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " no fue desmontado limpiamente"
+
+#: e2fsck/unix.c:343
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+" las características del superbloque primario difieren de las de la copia de "
+"seguridad"
+
+#: e2fsck/unix.c:347
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
+
+#: e2fsck/unix.c:354
+#, fuzzy
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:360
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %u/%u bloques"
+
+#: e2fsck/unix.c:421
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (comprobación aplazada; con baterías)"
+
+# O "revisión después del siguiente montaje".
+#: e2fsck/unix.c:424
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
+
+#: e2fsck/unix.c:426
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
+
+#: e2fsck/unix.c:576
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:645
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Versión de EA no válida.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:672
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:766
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:770
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
+
+#: e2fsck/unix.c:785
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:806
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "No es posible resolver '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:888
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+"%s: Las opciones -n y -w se excluyen mutuamente.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:893
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+"%s: Las opciones -n y -w se excluyen mutuamente.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:898
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr ""
+"%s: Las opciones -n y -w se excluyen mutuamente.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:943
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:991
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
+
+#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1163
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1171
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1206
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
+
+#: e2fsck/unix.c:1256
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1258
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superbloque es inválido,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Los descriptores de los grupos parecen dañados..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
+
+# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
+# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
+# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
+# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
+# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
+#: e2fsck/unix.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr ""
+"%s: no se encontró un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1301
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para "
+"esta\n"
+"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1310
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1315
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1318
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1324
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
+"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1437
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones ext3 para %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1448
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a "
+"que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1461
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones ext3 de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1492
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s tiene características no soportadas:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "Atención: el soporte a la compresión es experimental.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"E2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
+"\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "mientras se leían los bloques dañados del nodo-i"
+
+#: e2fsck/unix.c:1568
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Esto no se se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1609
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1619
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Hecho.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** el fichero de transacciones se ha creado de nuevo ***\n"
+"*** el sistema de ficheros vuelve a ser ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1643
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1647
+msgid "while resetting context"
+msgstr "mientras se reajusta el contexto"
+
+#: e2fsck/unix.c:1654
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1659
+msgid "aborted"
+msgstr "finalizado"
+
+#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1675
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** REINICIE LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores "
+"***********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
+
+#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#: e2fsck/util.c:190
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:204
+msgid "<y>"
+msgstr "<s>"
+
+#: e2fsck/util.c:206
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:208
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (s/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:222
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "¡cancelado!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:237
+msgid "yes\n"
+msgstr "si\n"
+
+#: e2fsck/util.c:239
+msgid "no\n"
+msgstr "no\n"
+
+#: e2fsck/util.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¿%s? no\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¿%s? si\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:257
+msgid "yes"
+msgstr "si"
+
+#: e2fsck/util.c:257
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: e2fsck/util.c:272
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) ilegal(es) de mapas de bits para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:277
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
+
+#: e2fsck/util.c:285
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, fuzzy
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque"
+
+#: e2fsck/util.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr ""
+"mientras se reintentaba escribir los mapas de bits de los nodos-i para %s"
+
+#: e2fsck/util.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
+"(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Memoria utilizada: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+
+#: e2fsck/util.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Memoria utilizada: %d, "
+
+#: e2fsck/util.c:406
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:411
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i %ld en %s"
+
+#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i %ld en %s"
+
+#: e2fsck/util.c:636
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "mientras se reservaba el búfer relleno con ceros"
+
+#: e2fsck/util.c:788
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:69
+#, fuzzy
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "hecho                               \n"
+
+#: misc/badblocks.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnf]\n"
+" [-c bloques_a_la_vez] [-p núm_de_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t "
+"patrón_de_prueba \n"
+" [...]]]\n"
+" dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Las opciones -n y -w se excluyen mutuamente.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:219
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Probando con un patrón aleatorio: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Probando con el patrón 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "durante la búsqueda"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Valor extraño (%ld) en do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "durante el ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques dañados"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "mientras se reservaban los búferes"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Revisando los bloques del %lu al %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Revisando los bloques dañados en modo de sólo lectura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados (prueba de sólo lectura): "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Se están revisando los bloques dañados en modo de lectura-escritura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Del bloque %lu al %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Leyendo y comparando: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+"Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se interceptó una interrupción, se limpia todo\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s está montado; "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"los bloques dañados se fuerzan de todas formas.  Se cree que /etc/mtab esté "
+"incorrecto.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+"Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo "
+"lectura"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
+"de forma manual\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "last block"
+msgstr "Reubicando bloques"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "first block"
+msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "bloque inicial no válido (%d): debe ser menos que %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados.\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "modo de empleo: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versión] ficheros...\n"
+
+#: misc/chattr.c:154
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versión incorrecta - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "mientras se estaban leyendo las banderas en %s"
+
+#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+msgstr ""
+"No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Las banderas de %s están puestas como "
+
+#: misc/chattr.c:250
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "mientras se ponían las banderas en %s"
+
+#: misc/chattr.c:258
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "La versión de %s está puesta como %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
+
+#: misc/chattr.c:282
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:322
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= es incompatible con - y +\n"
+
+#: misc/chattr.c:330
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-bfhixV] [-ob superbloque] [-oB tamañodelbloque] "
+"dispositivo\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "bbloque"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr "  %s superbloque en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Primario"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Respaldo"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", descriptores de grupo en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Se reservaron los bloques GDT en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Descriptor de grupo en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr "  Mapa de bits de bloque en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", mapa de bits de nodo-i en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  tabla de nodos-i en "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %d bloques libres, %d nodos-i libres, % directorios\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Bloques libres: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Nodos-i libres: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Bloques dañados: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+#, fuzzy
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+#, fuzzy
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Tamaño de fichero de transacciones:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tamaño del bloque del fichero de transacciones:  %u\n"
+"Longitud del fichero de transacciones:           %u\n"
+"Primer bloque del fichero de transacciones:      %u\n"
+"Secuencia del fichero de transacciones:          0x%08x\n"
+"Inicio del fichero de transacciones:             %u\n"
+"Número de usuarios del fichero de transacciones: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr ""
+"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
+"transacciones"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tamaño del bloque del fichero de transacciones:  %u\n"
+"Longitud del fichero de transacciones:           %u\n"
+"Primer bloque del fichero de transacciones:      %u\n"
+"Secuencia del fichero de transacciones:          0x%08x\n"
+"Inicio del fichero de transacciones:             %u\n"
+"Número de usuarios del fichero de transacciones: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Usuarios del fichero de transacciones:           %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
+"\n"
+"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
+"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tSe emplea %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr ""
+"No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-rsI] dispositivo fichero_de_imagen\n"
+
+#: misc/e2image.c:135
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:141
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
+
+#: misc/e2image.c:171
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque"
+
+#: misc/e2image.c:179
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
+
+#: misc/e2image.c:186
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del bloque"
+
+#: misc/e2image.c:193
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del nodo-i"
+
+#: misc/e2image.c:1341
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: no se puede buscar al superbloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Falla al crear el iterador dirs_to_hash: %m"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "mientras se abría %s"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\a\a\aATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
+"Se intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
+"fichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Puede ser que todos o ninguno de los tipos de sistemas de ficheros que se \n"
+"pasaron con -t deban estar con el prefijo 'no' o '!0.\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo:  fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
+"                      [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-RVadlv] [ficheros...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Mientras se leían las banderas en %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
+"count]\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque]\n"
+"\t[-f tamaño-del-fragmento] [-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i]\n"
+"\t[-J opciones-de-fichero-de-transacciones] [-N número-de-nodos-i]\n"
+"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
+"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
+"\t[-M último-directorio-montado] [-O característica[,...]]\n"
+"\t[-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
+"\t[-T tipo-del-sf] [-jnqvFSV] dispositivo [cuenta-de-bloques]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:217
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:228
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
+
+#: misc/mke2fs.c:255
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+"El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está "
+"dañado.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un "
+"sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:260
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Finalizando...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque "
+"%u\n"
+"\tcontienen bloques dañados.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
+
+#: misc/mke2fs.c:316
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
+
+#: misc/mke2fs.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i al principio de %u: "
+"%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "hecho                           \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:362
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
+
+#: misc/mke2fs.c:369
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
+
+#: misc/mke2fs.c:383
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "mientras se ponían los permisos del dueño del nodo-i raíz"
+
+#: misc/mke2fs.c:401
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "mientras se creaba /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:408
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:421
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "mientras se expandía /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:436
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
+
+#: misc/mke2fs.c:463
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:473
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:505
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:513
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
+
+#: misc/mke2fs.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba con ceros el fichero de transacciones del "
+"dispositivo (bloque %u, cuenta %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Atención: hay %u bloques sin usar.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:563
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Tipo de SO: "
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del bloque=%u (bitácora=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del bloque=%u (bitácora=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:576
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Tamaño del fragmento=%u (bitácora=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u nodos-i, %u bloques\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:585
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u bloque de grupos\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:593
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u bloque de grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:599
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:608
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Respaldo del superbloque guardado en los bloques: "
+
+#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "patrón_de_prueba no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:739
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:746
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+"El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema "
+"de ficheros.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:770
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"El cambio de tamaño en línea no está soportado con sistemas de archivos de "
+"revisión 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
+"\n"
+"Opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
+"\n"
+"\ttest_fs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Finalizando...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1290
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1330
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1334
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+"Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1362
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Número ilegal de bloques por grupo"
+
+#: misc/mke2fs.c:1367
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1381
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1391
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1415
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
+
+#: misc/mke2fs.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1443
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1455
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1475
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
+
+#: misc/mke2fs.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
+
+#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr ""
+"mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones del dispositivo %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1556
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
+"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
+
+# The specified number of blocks is invalid.
+#: misc/mke2fs.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "cuenta de bloques no válida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1583
+msgid "filesystem"
+msgstr "sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:1602
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
+"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1609
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Se informó que el tamaño del disposivo es cero.  Es posible que se haya\n"
+"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
+"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
+"\tpartición modificada está ocupada o en uso.  Es necesario reiniciar\n"
+"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+
+#: misc/mke2fs.c:1646
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1716
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1723
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
+"ficheros.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1789
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector por hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
+
+#: misc/mke2fs.c:1833
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1864
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1867
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1869
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1884
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema \n"
+"(máx %d), se hace un esfuerzo para continuar\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1920
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado "
+"para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
+
+#: misc/mke2fs.c:1929
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
+
+#: misc/mke2fs.c:1944
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1956
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1974
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
+
+#: misc/mke2fs.c:1981
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
+
+#: misc/mke2fs.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n"
+"grande para un sistema de ficheros con %lu bloques; especifique\n"
+"un ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2128
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2170
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2277
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
+
+#: misc/mke2fs.c:2286
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2425
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:2434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "mientras se escribía el mapa de bits del bloque"
+
+#: misc/mke2fs.c:2477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr ""
+"mientras se inicializaba a cero el bloque %u al final del sistema de ficheros"
+
+#: misc/mke2fs.c:2490
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
+
+#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
+msgid "journal"
+msgstr "fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:2513
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "hecho\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2553
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
+
+#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2569
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2582
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+"Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques."
+
+#: misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hecho\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Modo de empleo: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"\n"
+"Este programa muestra la información de la partición para un conjunto de\n"
+"dispositivos. Una forma común de utilizar este programa es:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
+"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes]\n"
+"\t[-e comportamiento-de-errores] [-g grupo] [-i intervalo[d|m|w]] \n"
+"\t[-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones]\n"
+"\t[-l] [-s bandera-esparcimiento] [-m porcentaje-de-bloques-reservados]\n"
+"\t[-o [^]opciones-de-montaje[,...]] [-r cuenta-de-bloques-reservados]\n"
+"\t[-u usuario] [-C cuenta-de-montajes] [-L etiqueta-de-volumen]\n"
+"\t[-M último-directorio-montado] [-O [^]característica[,...]]\n"
+"\t[-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID] dispositivo\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:205
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
+
+#: misc/tune2fs.c:210
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:225
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:236
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
+"transacciones del dispositivo.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:257
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:265
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:317
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/tune2fs.c:328
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
+
+#: misc/tune2fs.c:363
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:396
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:419
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'needs_recovery' está puesta.  Por favor ejecute e2fsck antes\n"
+"de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:456
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:465
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:482
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "mientras se leían los bloques dañados del nodo-i"
+
+#: misc/tune2fs.c:519
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:590
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:635
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:657
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr ""
+"mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:671
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
+
+#: misc/tune2fs.c:680
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr ""
+"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "intervalo incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o solo podría ser especificado una vez"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
+msgstr[1] "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
+"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones extendidas válidas son:\n"
+"\tstride=<longitud de la zancada en bloques>\n"
+"\tresize=<máximo de variación de tamaño en bloques>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "bloques por ser movidos"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1990
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2001
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2018
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %lu (%u bloques)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "la cantidad de bloques reservados es muy grande (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2051
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"La bandera de superbloques dispersos está puesta.  %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2056
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2064
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2102
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Formato del UUID no válido\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2166
+#, fuzzy
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
+"ficheros no está montada o está en modo de sólo lectura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,n) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "No se puede poner %s --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"Se fuerza de todas formas mke2fs.  Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+"¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones "
+"del fichero de transacciones!\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de "
+"transacciones"
+
+#: misc/util.c:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se especificaron opciones incorrectas para el fichero de transacciones.\n"
+"\n"
+"Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas\n"
+"y pueden tener un argumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
+"\n"
+"Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
+"\tsize=<tamaño del fichero de transacciones en megabytes>\n"
+"        device=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 102400 "
+"bloques del sistema de ficheros.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de "
+"transacciones\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques;\n"
+"debería estar entre 1024 y 10240000 bloques.  Se finaliza.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de "
+"ficheros.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n"
+"%g días, lo que suceda primero.  Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:154
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:205
+#, fuzzy
+msgid "bad response length"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr ""
+"No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No se puede encontrar el superbloque del ext2,"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Versión de EA no válida.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Vaciado extenso:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNúm=%d, Tamaño=%d, Cursor=%d, Ordenado=%d\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] \n"
+"\t[-p] dispositivo [nuevo-tamaño]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Extendiendo la tabla de nodos-i"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Reubicando bloques"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Revisando la tabla de nodos-i"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Actualizando las referencias a los nodos-i"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Moviendo la tabla de nodos-i"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Se comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "mientras se abría %s"
+
+#: resize/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
+
+#: resize/main.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The combination of flex_bg and\n"
+"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+"%s está montado; ¡No se puede cambiar el tamaño de un sistema de ficheros "
+"montado!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
+
+#: resize/main.c:392
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr ""
+"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
+"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
+
+#: resize/main.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: resize/main.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La partición contenida (o el dispositivo) sólo tiene %u (%dk) bloques.\n"
+"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %u bloques.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros ya tiene %u bloques. ¡No hay nada que hacer!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %u bloques.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:465
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
+
+#: resize/main.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %u bloques.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
+
+#: resize/online.c:40
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:44
+#, fuzzy
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+"No se soporta desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
+
+#: resize/online.c:63
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
+
+#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
+#, fuzzy
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
+
+#: resize/online.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
+
+#: resize/online.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
+
+#: resize/online.c:152
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:162
+#, fuzzy
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
+
+#: resize/online.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
+
+#: resize/online.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:348
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:576
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "bloques reservados"
+
+#: resize/resize2fs.c:789
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "bloques de metadatos"
+
+#: resize/resize2fs.c:1735
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Esto nunca debería suceder: ¡Se cambia el tamaño del nodo-i corrupto!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ", descriptores de grupo en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ", descriptores de grupo en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "escribiendo los mapas de bits de los nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "escribiendo los mapas de bits de los nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Revisando la tabla de nodos-i"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ", mapa de bits de nodo-i en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "  Mapa de bits de bloque en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "  Mapa de bits de bloque en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ", mapa de bits de nodo-i en "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "%s tiene características no soportadas:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr ""
+"El sistema de ficheros %s tiene activadas características no soportadas.\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Aerror en la reserva"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "aatributo extendido"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<El nodo-i descriptor del grupo>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+#, fuzzy
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "Tamaño de zancada no válido: %s\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+#, fuzzy
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "eentrada"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Extent not found"
+msgstr "No se encontró /@l.  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+#, fuzzy
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "tamaño inválido del sistema de ficheros - %s"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "mientras se creaba /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "mientras se creaba /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Parámetro de zancada no válido: %s\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<La información ACL del nodo-i>"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s está montado.  "
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "No se puede determinar el tamaño del fichero de transacciones"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "tamaño de los bloques dañados - %s"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr ""
+#~ "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -"
+#~ "f\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+#~ msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
+
+# Bueno, en estos casos, y ante la imposibilidad de traducir las palabras
+# considero al menos que se debe traducir a la gramática española:
+# -> ioctl de HDIO_GETGEO
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser "
+#~ "0)\n"
+
+#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+#~ msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "mientras se llamaba a la función iteradora"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "mientras se reservaba al búfer del nodo-i"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "mientras se leía la tabla de nodos-i (grupo %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i (grupo %d)"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Paso 0: Haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
+#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de "
+#~ "bytes en él.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Trasposición de bytes"
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta "
+#~ "versión de e2fsck\n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace "
+#~ "trasposición de bytes.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "bloque inicial no válido - %s"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Nota: este es un sistema de ficheros con trasposición de bytes\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "El sistema de ficheros es demasiado grande.  Actualmente no se\n"
+#~ "soportan más de 2**31-1 bloques (8 TB con un tamaño de bloque de 4k)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Atención: algunos núcleos 2.4 no operan con tamaños de bloque superiores\n"
+#~ "a 4096 con ext3.  Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos "
+#~ "sistemas\n"
+
+#~ msgid "done                        \n"
+#~ msgstr "hecho                         \n"
+
+#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "intervalo de bloques dañados: %lu-%lu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos "
+#~ "deshabilitados.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada.  %s"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Clonar los bloques duplicados/dañados"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Error al reservar el @b del @a %b.  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs "
+#~ "duplicados.\n"
+#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q).  (Código "
+#~ "de prueba en etapa beta)\n"
+
+#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en "
+#~ "kb)]]\n"
+
+#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n"
+
+#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+#~ msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
+
+#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
+
+#~ msgid "startkb should be positive, not %lld\n"
+#~ msgstr "principio debe ser positivo, no %lld\n"
+
+#~ msgid "starting at %lld, with %d byte increments\n"
+#~ msgstr "se comienza en %lld, con incrementos de %d bytes\n"
+
+#~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
+#~ msgstr "      este        bloque  fs_blk_sz  blksz grp ultimo_montado\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%14lld: finished with errno %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%14lld: se finaliza con el error número %d\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(so desconocido)"
+
+#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
+#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+#~ msgstr "Número de bloques libres: %d/%d, se necesitan: %d\n"
+
+#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+#~ msgstr "Entrando al modo desesperado para reservar bloques\n"
+
+#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+#~ msgstr "Moviendo %d bloques %u->%u\n"
+
+#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u-%u\n"
+
+#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
+#~ msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Traducción de nodo-i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
+
+#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+#~ msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
+
+#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
+#~ msgstr "%d bloques de ceros...\n"
+
+#~ msgid "Inode table move finished.\n"
+#~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/fr.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/fr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..10dca61
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/fr.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..dd27dca
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/fr.po
@@ -0,0 +1,6984 @@
+# Messages français pour GNU concernant e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
+# Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>, 2006-2013.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU e2fsprogs 1.42.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 16:52+0200\n"
+"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Bloc défectueux %u hors limite ; ignoré.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "lors du contrôle de l'intégrité de l'i-noeud des blocs défecteux"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture de %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture via popen() « %s »"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "lors de la lecture de la liste des blocs défectueux à partir du fichier"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "lors de la mise à jour de l'i-noeud des blocs défectueux"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : bloc illégal %u repéré dans l'i-noeud des blocs\n"
+"défectueux.  Effacé.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "Erreur de lecture du bloc %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignorer l'erreur"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Forcer la ré-écriture"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Erreur lors de l'écriture du bloc %lu (%s) lors de %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "Erreur lors de d'écriture du bloc %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "blocs des répertoires vides"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "carte des répertoires vide"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Bloc des répertoires %u (n°%d) vide dans l'i-noeud %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s : %s nom-de-fichier nombre-de-blocs taille-des-blocs\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Nombre illégal de blocs !\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Ne peut allouer le tampon de bloc (taille=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Utilisation : %s disque\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "L'ioctl BLKFLSBUF n'est pas supporté ! Impossible de vider les tampons.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-F] [-I nombre_blocs_du_tampon_d_i_noeud] périphérique\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "lors de l'ouverture de %s pour la vidange"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "lors de la tentative de vidange de %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "lors de l'ouverture de l'examen d'i-noeuds"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "lors de l'obtention de l'i-noeud suivant"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u i-noeuds examinés.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:522
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "lecture en cours du superbloc du journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s : aucun superbloc de journal valide n'a été trouvé\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s : journal trop court\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s : récupération du journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr ""
+"%s : aucune récupération du journal n'est possible tant qu'il est en\n"
+"lecture seule\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:909
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "lors de la tentative de ré-ouverture de %s"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aattribut étendu"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerreur lors de l'allocation"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bbloc"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccompress"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cest en conflit avec des @bs d'autres systèmes de fichiers"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "ii-noeud"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillégal"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Deffacé"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "drépertoire"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eentrée"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e « %Dn » dans %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsystème de fichiers"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fpour l'@i %i (%Q) est"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggroupe"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h@i de @d d'HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lest un lien"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mréclamé(s) plusieurs fois"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ninvalide"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorphelin"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblème avec"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "qquota"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i racine"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "sdevrait être"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "unon attaché"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vpériphérique"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zde longueur zéro"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<L'i-noeud NUL>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<L'i-noeud des blocs défectueux>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<L'i-noeud de quota utilisateur>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<L'i-noeud de quota de groupe>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<L'i-noeud du chargeur d'amorce>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<L'i-noeud du répertoire de récupération de fichiers effacés>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<L'i-noeud descripteur de groupe>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<L'i-noeud de journal>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<L'i-noeud réservé 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<L'i-noeud réservé 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "fichier normal"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "répertoire"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "fichier de périphérique en mode caractère"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "fichier de périphérique en mode bloc"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "tube nommé"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "lien symbolique"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "type de fichier inconnu avec un mode 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:422
+msgid "indirect block"
+msgstr "bloc indirect"
+
+#: e2fsck/message.c:424
+msgid "double indirect block"
+msgstr "bloc doublement indirect"
+
+#: e2fsck/message.c:426
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "bloc triplement indirect"
+
+#: e2fsck/message.c:428
+msgid "translator block"
+msgstr "bloc de traduction"
+
+#: e2fsck/message.c:430
+msgid "block #"
+msgstr "bloc n°"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds réclamés plusieurs fois"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "erreur interne : ne peut trouver dup_blk pour %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:821
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "retourné de clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement de bloc EA pour %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "erreur interne : impossible de trouver l'enregistrement d'i-noeud EA pour %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "lecture des blocs de répertoire"
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds utilisés"
+
+#: e2fsck/pass1.c:609
+msgid "directory inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds de répertoires"
+
+#: e2fsck/pass1.c:619
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds de fichiers normaux"
+
+#: e2fsck/pass1.c:628
+msgid "in-use block map"
+msgstr "carte des blocs utilisés"
+
+#: e2fsck/pass1.c:695
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "l'ouverture de l'examen des i-noeuds"
+
+#: e2fsck/pass1.c:729
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "l'obtention de l'i-noeud suivant depuis l'examen"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Passe 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1296
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "lecture des blocs indirects de l'i-noeud %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1346
+msgid "bad inode map"
+msgstr "carte des i-noeuds défectueux"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1369
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "i-noeud dans la carte des blocs défectueux"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1389
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "carte d'i-noeuds magiques"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1416
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "carte des blocs réclamés plusieurs fois"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1527
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "carte des blocs d'attributs étendus"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2299
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c) : %6lu attendu, obtenu phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2660
+msgid "block bitmap"
+msgstr "bitmap de blocs"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2666
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "bitmap d'i-noeuds"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2672
+msgid "inode table"
+msgstr "table d'i-noeuds"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Passe 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Ne peut continuer."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "bitmap d'i-noeuds complétés"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Pointe mémoire"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Passe 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitmap de détection des boucles d'i-noeuds"
+
+#: e2fsck/pass4.c:196
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Passe 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Passe 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(pas d'invite)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Corriger"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Relocaliser"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Allouer"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Étendre"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Connecter à /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Récupérer"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Tronquer"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Effacer l'i-noeud"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Arrêter"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Scinder"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Cloner les blocs réclamés plusieurs fois"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Détruire le fichier"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Supprimer les messages"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Délier"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Effacer l'index HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Recréer"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(AUCUN)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "CORRIGÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "EFFACÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "RELOCALISÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ALLOUÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ÉTENDU"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "RECONNECTÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "CRÉÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "RÉCUPÉRÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRONQUÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE EFFACÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ARRÊTÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "SCINDÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "POURSUITE"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "BLOCS RÉCLAMÉS PLUSIEURS FOIS CLONÉS"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FICHIER DÉTRUIT"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SUPPRIMÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "DÉLIÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "INDEX HTREE EFFACÉ"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "RECRÉERA"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "le @B de @bs pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "le @B d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"la table d'@is pour le @g %g n'est pas dans le @g. (@b %b)\n"
+"ATTENTION : PERTE SÉVÈRE DE DONNÉES POSSIBLE.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le @S n'a pu être lu ou ne contient pas un @f\n"
+"ext2 correct. Si le @v est valide et qu'il contient réellement\n"
+"un @f ext2 (et non pas de type swap, ufs ou autre),\n"
+"alors le @S est corrompu, et vous pourriez tenter d'exécuter\n"
+"e2fsck avec un autre @S :\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"La taille du @f (selon le @S) est de %b @bs\n"
+"La taille physique du @v est de %c @bs\n"
+"Le @S ou la table des partitions est peut-être corrompue !\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Cette version d'e2fsck ne supporte pas les fragments de tailles différentes\n"
+"de la taille des @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @bs_per_group = %b, aurait dû être %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S first_data_@b = %b, aurait dû être %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le @f n'a pas d'UUID; on en génère un.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Note : si plusieurs i-noeuds ou blocs de bitmaps de blocs ou\n"
+"une partie de la table des i-noeuds nécessitent une relocalisation,\n"
+"vous désirerez peut-être essayer en premier lieu d'exécuter e2fsck\n"
+"avec l'option « -b %S ». Le problème réside peut-être seulement\n"
+"dans les descripteurs de groupes de blocs du bloc primaire, alors\n"
+"que les descripteurs de groupes de blocs de secours sont peut-être\n"
+"en bon état.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Corruption repérée dans le @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la détermination de la taille du @v physique : %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "le compteur d'@i dans le @S est %i, @s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Le Hurd ne supporte pas la fonctionnalité filetype.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "le @S a un @j @n (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Le @j externe a plusieurs utilisateurs de @f (non supporté).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Ne peut trouver le @j externe\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Le @j externe a un @S corrompu\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Le @j externe ne supporte pas ce @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Le @S du @j est de type inconnu %N (non supporté).\n"
+"Il semble que votre copie d'e2fsck soit un peu vieillotte et/ou ne supporte\n"
+"pas ce format de @j.\n"
+"Il est aussi possible que le @S du @j soit corrompu.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Le @S du @j est corrompu.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "Le drapeau has_@j du @S n'est pas activé, mais un @j %s est présent.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Le @S a le drapeau needs_recovery activé, mais n'a pas de de @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "le drapeau needs_recovery n'est pas activé, mais le @j contient des données.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Effacer le @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "le @f a des drapeaux de fonctionnalités activés mais est un @f de version 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s l'@i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, taille=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "%B (%b) @I repéré dans l'@i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Déjà effaçé le %B (%b) repéré dans l'@i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o %i @I dans le @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@i %i @I dans la liste des @is @os.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Le @S du @j a un drapeau de fonctionnalités inconnu sélectionné en lecture seule.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Le @S du @j contient un drapeau non reconnu de fonctionnalités incompatibles.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "cette version de @j n'est pas supportée par cet e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Déplacement du @j à partir de /%s vers l'@i caché.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ERREUR lors du déplacement du @j : %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Champs de @S de @j @n repérés (à partir du @j V1).\n"
+"Effacement des champs au-delà du @S de @j V1...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Exécuter quand même le @j"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Le drapeau de récupération n'est pas activé dans le @S de secours, le @j sera donc quand même exécuté.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Archivage des informations du @b de l'@i du @j.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"Le @f n'a pas l'option resize_inode activée, mais s_reserved_gdt_@bs\n"
+"est %N ; @s zéro. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Resize_inode n'est pas activé, mais l'@i de changement de taille n'est pas nul. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "L'@i de changement de taille n'est pas valide. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"La date de dernier montage du @S (%t,\n"
+"\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"La date de dernière écriture du @S (%t,\n"
+"\tmaintenant = %T) est dans le futur.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "L'indication du @S pour le @S externe @s %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ajout de l'indication « dirhash » au @f.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr "Le checksum du descripteur de @g %g est %04x, devrait être %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+"Le descripteur de @g %g est marqué comme non initialisé alors que la\n"
+"fonctionnalité n'est pas activée.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr "Le descripteur de @g %g a un nombre invalide d'i-noeuds non utilisés %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "Le @B de @b du dernier @g n'est pas initialisé. "
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "La transaction %i du journal était corrompue, le rejeu a été abandonné.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "Le drapeau test_fs est positionné (et ext4 est disponible). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+"La date de dernier montage du @S est dans le futur.\n"
+"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)  "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+"La date de dernière écriture du @S est dans le futur.\n"
+"\t(de moins d'un jour, probablement à cause d'une horloge matérielle mal configurée)  "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Le checksum d'un ou de plusieurs descripteurs de @g de @b est invalide. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Définition du compteur d'@is libres à %j (était %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Définition du compteur des @bs libres à %c (était %b)\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr "Dissimulation de l'@i de @q %i (%Q).\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "Le @S a un @b MMP invalide. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr "@S a un numéro magique MMP invalide. "
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "exet2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Passe 1 : vérification des @is, des @bs et des tailles\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "l'@r n'est pas un @d. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr "l'@r a un dtime (probablement en raison d'un vieux mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "l'@i réservé %i (%Q) a un mode @n. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "l'@i @D %i a un dtime nul. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "l'@i %i est utilisé, mais a un dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "l'@i %i est un @d @z. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "le @B de @bs du @g %g à %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "le @B d'@is du @g %g à %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "la table d'@is du @g %g à %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "le @B (%b) de @bs du @g %g's est corrompu. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "le @B (%b) d'@is du @g %g's est corrompu. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_size est %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_@bs est %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) @I dans l'@i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "le %B (%b) chevauche les métadonnées de @f dans l'@i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "l'@i %i a un(des) @b(s) illégal(aux). "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Trop de @bs illégaux dans l'@i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "%B (%b) @I dans l'@i des @b défectueux. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "L'@i des @bs défectueux a un(des) @b(s) illégal(aux). "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "@b dupliqué ou défectueux actuellement utilisé !\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "%b défectueux utilisé en tant que @b indirect d'@i des @bs défectueux. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'@i des @bs défectueux a probablement été corrompu. Vous devriez arrêter\n"
+"maintenant et exécuter e2fsck -c pour examiner les blocs défectueux\n"
+"dans le @f.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Si le @b est réellement défectueux, le @f ne peut être réparé.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez supprimer le @b de la liste des @b erronés et espérer que\n"
+"le @b soit réellement en bon état. Mais il n'y a aucune garantie.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Le @S primaire (%b) est sur la liste des @bs défectueux.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Le bloc %b dans les descripteurs de @gs primaires est dans la liste des @bs défectueux\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Avertissement : le @S (%b) du @g %g est corrompu.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Avertissement : la copie des descripteurs de @gs du @g %g a un @b (%b) défectueux.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Erreur de programmation ? @b n°%b reclamé sans aucune raison dans process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A de %N @b(s) contigus dans le @g de @b %g pour %s : %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A d'un tampon de @b pour la relocalisation de %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Relocalisation du %s du @g %g de %b vers %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Relocalisation pour le @g %g du %s vers %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Avertissement : impossible de lire le @b %b de %s : %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Avertissement : impossible d'écrire le @b %b pour %s : %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A du @B d'@is (%N) : %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A du @B de @bs (%N) : %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A de l'information du compteur de liens : %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A du tableau des @bs de @ds : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'examen des @is (%i) : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la boucle d'itération sur les @bs dans l'@i %i : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage du compteur d'information d'@i (@i=%i, compteur=%N) : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Erreur lors du stockage de l'information du @b de @ds (@i=%i, @b=%b, num=%N) : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture de l'@i %i : %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "l'@i %i a un drapeau imagic activé. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"Le fichier spécial (@v/socket/fifo/symlink) (@i %i) a le drapeau\n"
+"immutable ou append-only activé. "
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr "l'@i %i a le drapeau de @cion qui est initialisé sur un @f sans support de @cion. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "L'@i spécial (@v/socket/fifo) %i a une taille non nulle. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "l'@i de @j n'est pas utilisé mais contient des données. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "le @j n'est pas un fichier normal. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "l'@i %i fait partie de la liste des @is @os. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr "des @is qui faisaient partie d'une liste chaînée d'orphelins corrompue ont été repérés. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A d'une structure de comptage de références (%N) : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Erreur lors de la lecture du @b %b d'@a pour l'@i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "l'@i %i a un mauvais @b %b d'@a. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Erreur de lecture du @b %b d'@a (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "le @b %b d'@a a un compteur de référence %r, @s %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Erreur d'écriture du @b %b d'@a (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "le @b %b d'@a a h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "@A du @b %b d'@a. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (collision d'allocation). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (nom @n). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "le @b %b d'@a est corrompu (valeur @n). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "l'@i %i est trop grand. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "le %B (%b) rend le @d trop grand. "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "le %B (%b) rend le fichier trop grand. "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "le %B (%b) rend le lien symbolique trop grand. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé sur le @f sans support des htrees.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau INDEX_FL activé mais n'est pas un @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "l'@h %i a un noeud root @n.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "l'@h %i dispose d'une version de hachage non supportée (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "l'@h %i utilise un drapeau de noeud root incompatible.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "l'@h %i a une hauteur d'arbre (%N) qui est trop grande\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr "l'@i des @bs défectueux a un @b indirect (%b) qui entre en conflit avec les métadonnées du @f. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "La (re-)création de l'@i de changement de taille a échoué : %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "l'@i %i a une taille extra (%IS) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a une longueur de nom (%N) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de décalage (%N) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a un @b de valeur (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a une valeur de taille (%N) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hachage (%N) qui est @n\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "l'@i %i est un %It mais il semble qu'il soit en fait un répertoire.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'itération sur l'arbre d'@xs dans l'@i %i : %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"N'a pu itérer sur les extents de l'@i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c) : %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un extent @n\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique @n %b, longueur %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un extent @n\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur @n %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "l'@i %i a le drapeau EXTENTS_FL activé sur le @f sans support des extents.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "L'@i %i a un format d'extent, mais le @S n'a pas la fonctionnalité EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "L'@i %i n'a pas le drapeau EXTENT_FL, mais a un format d'extent\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "Le fast symlink %i a le drapeau EXTENT_FL activé. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a des extents hors de portée\n"
+"\t(@b logique @n %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "L'@i %i a un noeud d'extent invalide (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la conversion du @B de @b de sous-cluster : %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "L'@i de @q n'est pas un fichier normal. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "L'@i de @q n'est pas utilisé mais contient des données. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "L'@i de @q est visible par l'utilisateur. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "L'@i des @bs défectueux a l'air @n. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i a un extent de taille nulle\n"
+"\t(@b logique @n %c, @b physique %b)\n"
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+"Extent intérieur de niveau de noeud %N de l'i-noeud %i:\n"
+"Le début logique %b ne correspond pas au début logique %c du niveau suivant.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Dans l'@i %i, la fin de l'extent dépasse la valeur autorisée\n"
+"\t(@b logique %c, @b physique %b, longueur %N)\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Exécution de passes additionnelles pour résoudre les problèmes de @bs réclamés par plus d'un @i...\n"
+"Passe 1B : ré-examen pour les @bs @m\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@b(s) @m dans l'@i %i :"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Erreur lors de l'examen des i-noeuds (%i) : %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:993
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A du @B d'@is (i_node_dup_map) : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:998
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Erreur lors des itérations sur les @bs dans l'@i %i (%s) : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erreur d'ajustement de refcount pour le @b %b d'@a (@i %i) : %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Passe 1C : examen des répertoires pour les @is avec des @bs @m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1014
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Passe 1D : ajustement des @bs @m\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1019
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Le fichier %Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n"
+"  a %r @b(s) @m, partagés avec %N fichier(s) :\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1025
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i n°%i, date de modification %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<métadonnée du @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1035
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Il y a %N @is contenant des @bs @m.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1040
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@bs @m déjà été réassignés ou clonés.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "N'a pu cloner le fichier : %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Passe 2 : vérification de la structure des @ds\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Numéro d'@i @n pour « . » dans l'@i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "l'@E a un n° d'@i @n : %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1074
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "l'@E a un @i @D/non utilisé %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1079
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "l'@E @L vers « . » "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "l'@E pointe vers l'@i (%Di) localisé dans un @b défectueux.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1089
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "l'@E @L vers le @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "l'@E @L vers l'@r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "l'@E a un caractère illégal dans son nom.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1104
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "« . » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "« .. » manquant dans l'@i de @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1114
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "La première @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i (%p) @s « . »\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "La seconde @e « %Dn » (@i=%Di) dans l'@i de @d %i @s « .. »\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1124
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, @s zéro.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1129
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, @s zéro.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1134
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zéro.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1139
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s zéro.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1144
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s zéro.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1149
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "l'@i %i (%Q) a un mode @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1154
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : @d corrompu\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1159
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@i de @d %i, %B, déplacement %N : nom de fichier trop long\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1164
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "l'@i de @d %i a un %B non alloué. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "l'@e de @d « . » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "l'@e de @d « .. » dans l'@i de @d %i n'est pas terminée pas un NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de caractère @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "l'@i %i (%Q) est un @v de @b @I.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « . ».\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "l'@E est un doublon de l'@e « .. ».\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Erreur interne : impossible de trouver dir_info pour %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "l'@E a un rec_len de %Dr, @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A d'une structure icount : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Erreur d'itération sur les @bs de @d : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1219
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erreur de lecture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1224
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Erreur d'écriture du @b %b de @d (@i %i) : %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A d'un nouveau @b de @d pour l'@i %i (%s) : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la désallocation de l'@i %i : %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "l'@e de @d pour « . » dans %p (%i) est grande.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "l'@i %i (%Q) est un FIFO @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1249
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "l'@i %i (%Q) est une socket @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1254
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Définition du type de fichier pour l'@E à %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1259
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "l'@E a un type de fichier incorrect (était %Dt, @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "l'@E a un type de fichier initialisé.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "l'@E a un nom @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Le lien symbolique %Q (@i n°%i) est @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1279
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "le @b d'@a @F @n (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "le @f contient de grands fichiers, mais n'a pas le drapeau LARGE_FILE activé dans le @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B n'est pas référencé\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B est référencé deux fois\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage mininal erroné\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a un hachage maximal erroné\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "@h %d @n (%q). "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1313
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p l'@h %d (%q) : numéro de @b %b erroné.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1323
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p l'@h %d : le noeud root est @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1328
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a une limite @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1333
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a un compteur @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a une table de hachage non ordonnée\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p l'@h %d : %B a une profondeur @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "@E doublon repérée. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E a un nom de fichier qui n'est pas unique.\n"
+"Renommage en %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@e '%Dn' doublon repéré.\n"
+"\tMarquage de %p (%i) comme devant être re-construit.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zéro.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "@b dans l'@h %d (%q) inattendu.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1372
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E référence l'@i %Di dans le @g %g où _INODE_UNINIT est positionné.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E référence l'@i %Di trouvé dans la zone d'i-noeuds non utilisés du @g %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zéro.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Passe 3 : vérification de la connectivité des @ds\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1394
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "l'@r n'est pas alloué. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1399
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "Pas d'espace dans le @d @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1404
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "@i %i (%p) de @d non connecté\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1409
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "/@l n'a pas été trouvé. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1414
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "« .. » dans %Q (%i) est %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1419
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "/@l erroné ou inexistent. Ne peut reconnecter.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Ne peut étendre /@l : %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1429
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Ne peut reconnecter %i : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1434
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la tentative de repérage de /@l : %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1439
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1444
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i : %m lors de la tentative de création du @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1449
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b : %m lors de la tentative de création d'un nouveau @b de @d\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b : %m lors de la tentative d'écriture du @b de @d pour /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Erreur lors de l'ajustement du compteur d'@i sur l'@i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"N'a pu corriger le parent de l'@i %i : %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"N'a pu corriger le parent de l'@i %i : n'a pu trouver l'@e du @d parent\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Erreur de création du @d racine (%s) : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Erreur de création du @d /@l (%s) : %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1489
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "l'@r n'est pas un @d ; arrêt immédiat.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1494
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Ne peut procéder sans un @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1504
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l n'est pas un @d (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Passe 3A : optimisation des répertoires\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1516
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Échec de création de l'itérateur dirs_to_hash : %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Échec d'optimisation du répertoire %q (%d) : %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimisation des répertoires : "
+
+#: e2fsck/problem.c:1543
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Passe 4 : vérification des compteurs de référence\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1548
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@i %i @z @u. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1553
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@i %i @u\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "le compteur de référence de l'@i %i est %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : BOGUE DE PROGRAMMATION DANS E2FSCK !\n"
+"\tOU UN IDIOT (VOUS) EST EN TRAIN DE VÉRIFIER UN SYSTÈME DE\n"
+"\tFICHIER MONTÉ (ACTIF). inode_link_info[%i] est %N,\n"
+"\ti-node.i_links_count est %Il. Ils devraient être les mêmes !\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Passe 5 : vérification de l'information du sommaire de @g\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1577
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Le remplissage à la fin du @B d'@i n'est pas initialisé. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1582
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Le remplissage à la fin du @B de @bs n'est pas initialisé. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1587
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "différences de @B de @bs : "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1607
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "différences de @B d'@is : "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1627
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des @is libres est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1632
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des répertoires est erroné pour le @g n°%g (%i, décompté=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1637
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Le décompte des @is libres est erroné (%i, décompté=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1642
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné pour le @g n°%g (%b, décompté=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1647
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Le décompte des @bs libres est erroné (%b, décompté=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1652
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "ERREUR DE PROGRAMMATION : les points de terminaison (%b, %c) de @Bs du @f (n°%N) ne concordent pas avec les points de terminaison de @Bs calculés (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Erreur interne : ajustement approximatif de la fin du bitmap (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la copie du @B d'@is de remplacement : %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Erreur lors de la copie du @B des @bs de remplacement : %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1693
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @b(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1698
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Un ou des @i(s) du @g %g en cours d'utilisation alors que le @g est marqué INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1705
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Recréer le @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:1710
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Mise à jour de l'information de quota pour le type de quota %N"
+
+#: e2fsck/problem.c:1829
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Code d'erreur non traité (0x%x) !\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORÉ"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Mémoire utilisée : %d, temps requis : %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "taille de l'i-noeud=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "lors du démarrage de l'examen des i-noeuds"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "lors de l'examen des i-noeuds"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate pour l'i-noeud %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "lors de l'appel à ext2fs_adjust_ea_refcount2 pour l'i-noeud %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Lors de la troncature de"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Lors de l'effacement de"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-panyrcdfvtDFV] [-b super-bloc] [-B taille-de-bloc]\n"
+"\t\t[-I nombre-blocs-du-tampon-i-noeuds] [-P taille-i-noeud-processus]\n"
+"\t\t[-l|-L fichiers-des-blocs-défectueux] [-C fd] [-j journal-externe]\n"
+"\t\t[-E options-étendues] périphérique\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aide d'urgence :\n"
+" -p                   Réparation automatique (sans question)\n"
+" -n                   N'appliquer aucun changement au système de fichiers\n"
+" -y                   Supposer « oui » pour toutes les questions\n"
+" -c                   Vérifier la présence de blocs défectueux et les\n"
+"                      ajouter à la liste des blocs défectueux\n"
+" -f                   Forcer la vérification même si le système de fichiers\n"
+"                      est marqué propre\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v                   Travailler en mode bavard\n"
+" -b super-bloc        Utiliser un bloc alternatif pour le superbloc\n"
+" -B taille-de-bloc    Forcer la taille des blocs lors de la recherche du\n"
+"                      superbloc\n"
+" -j journal-externe   Définir la localisation du journal externe\n"
+" -l fichier-des-blocs-erronés\n"
+"                      Ajouter à la liste des blocs défectueux\n"
+" -L fichier-des-blocs-erronés\n"
+"                      Définir la liste des blocs défectueux\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s : %u/%u fichiers (%0d.%d%% non contigüs), %llu/%llu blocs\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u i-noeud utilisé (%2.2f%%, sur %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u i-noeuds utilisés (%2.2f%%, sur %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u fichier non contigu (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers non contigus (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u répertoire non contigu (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u répertoires non contigus (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "             nombre d'i-noeuds avec des blocs ind/dind/tind : %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr "             Histogramme des profondeurs d'extents : "
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu bloc utilisé (%2.2f%%, sur %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blocs utilisés (%2.2f%%, sur %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u bloc défectueux\n"
+msgstr[1] "%12u blocs défectueux\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de grande taille\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de grande taille\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u fichier normal\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u fichiers normaux\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u répertoire\n"
+msgstr[1] "%12u répertoires\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode caractère\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode caractère\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier de périphérique en mode bloc\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers de périphérique en mode bloc\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifos\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u lien\n"
+msgstr[1] "%12u liens\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u lien symbolique"
+msgstr[1] "%12u liens symboliques"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u lien symbolique rapide)\n"
+msgstr[1] " (%u liens symboliques rapides)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+msgstr[1] "%12u sockets\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fichier\n"
+msgstr[1] "%12u fichiers\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "lors de la détermination à savoir si %s est monté."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Attention ! %s est %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr "%s est %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ne peut continuer, arrêt immédiat.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ATTENTION !!! Le système de fichiers est monté.   Si vous continuez\n"
+"vous ***CAUSEREZ*** des dommages ***SÉVÈRES*** au système de fichiers.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Souhaitez-vous réellement continuer"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "vérification stoppée.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:361
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " contient un système de fichiers comportant des erreurs"
+
+#: e2fsck/unix.c:363
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " n'a pas été démonté proprement"
+
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " les fonctionnalités du superbloc primaire diffèrent de celles de la sauvegarde"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " a été monté %u fois sans avoir été vérifié"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " a une date de dernière vérification du système de fichiers dans le futur"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " a passé %u jours sans avoir été vérifié"
+
+#: e2fsck/unix.c:391
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", vérification forcée.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s : propre, %u/%u fichiers, %llu/%llu blocs"
+
+#: e2fsck/unix.c:443
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (vérification remise à plus tard : sur batterie)"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (vérification lors du prochain montage)"
+
+#: e2fsck/unix.c:448
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (vérification dans %ld montages)"
+
+#: e2fsck/unix.c:598
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERREUR : ne peut ouvrir /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:667
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Version EA invalide.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:694
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Option étendue inconnue : %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration d'e2fsck (%s,\n"
+"\tligne n°%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "ERREUR lors de la validation du descripteur de fichier %d : %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:792
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Descripteur de fichier d'information de complétion invalide"
+
+#: e2fsck/unix.c:807
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Seule une des options -p/-a, -n ou -y peut être spécifiée."
+
+#: e2fsck/unix.c:828
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "L'option -t n'est pas supportée sur cette version d'e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Impossible de résoudre « %s »"
+
+#: e2fsck/unix.c:910
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Les options -n et -D sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Les options -n et -c sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:920
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Les options -n et -l/-L sont incompatibles."
+
+#: e2fsck/unix.c:974
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Les options -c et -l/-L ne peuvent pas être utilisées simultanément.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" n'est pas un entier\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argument non numérique invalide pour -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1120
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "L'intervale de protection contre montage multiple (MMP) est de %u secondes et temps total d'attente est de %u seconds. Veuillez patienter...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "lors de la vérification du block MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Si vous êtes sûr(e) que le système de fichiers n'est en cours d'utilisation sur aucun noeud, lancer:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Erreur : la version de la bibliothèque ext2fs est périmée !\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1202
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "lors de la tentative d'initialisation du programme"
+
+#: e2fsck/unix.c:1225
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tUtilisation de %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1237
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "a besoin d'un terminal pour des réparations en mode interactif"
+
+#: e2fsck/unix.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s : %s tentons d'utiliser les blocs de sauvetage...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1292
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superbloc invalide,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1293
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Les descripteurs de groupe semblent en mauvais état..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s : %s lors de l'utilisation des blocs de sauvetage"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s : retour au superblock originel\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1335
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La version du système de fichiers est apparemment trop élevée pour cette \n"
+"version d'e2fsck. (ou bien le superbloc du système de fichiers est\n"
+"corrompu)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1341
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Peut-être cette partition est-elle de taille zéro ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1344
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Vous devez avoir un accès %s au système de fichiers ou être root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1349
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Périphérique peut-être inexistent ou pour le swap ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1352
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Système de fichier monté ou ouvert en mode exclusif par un autre\n"
+"programme ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Périphérique peut-être inexistant ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1358
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disque protégé en écriture ; utilisez l'option -n pour effectuer une\n"
+"vérification du périphérique en lecture seule.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1423
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Veuillez obtenir une version plus récente d'e2fsck !"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "lors de la vérification du journal ext3 pour %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1478
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : saute la récupération du journal puisque l'on\n"
+"procède à l'examen d'un système de fichiers en lecture seule.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1491
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "impossible d'initialiser les drapeaux du superbloc sur %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1497
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "lors de la récupération du journal ext3 de %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s) :"
+
+#: e2fsck/unix.c:1536
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "%s : avertissement : le support de la compression est expérimental.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"%s : e2fsck n'est pas compilé avec le support pour HTREE,\n"
+"\tmais le système de fichiers %s a des répertoires HTREE.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1594
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s : %s lors de la lecture de l'i-noeud des blocs défectueux\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1597
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Cela ne semble pas être bien, mais on va quand même essayer...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1638
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Création du journal (%d blocs) : "
+
+#: e2fsck/unix.c:1648
+msgid " Done.\n"
+msgstr "Complété.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1649
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** le journal a été re-créé - le système de fichiers est de nouveau ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1672
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Re-démarrons e2fsck depuis le début...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1676
+msgid "while resetting context"
+msgstr "lors de la réinitialisation du contexte"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s : e2fsck a été annulé.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
+msgid "aborted"
+msgstr "arrêté"
+
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** LE SYSTÈME DE FICHIERS A ÉTÉ MODIFIÉ *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s : ***** RÉ-AMORCER LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s : **ATTENTION : le système de fichiers contient encore des erreurs**\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1752
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "lors de l'initialisation de l'information de checksum du groupe de blocs"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "oO"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:205
+msgid "<y>"
+msgstr "<o>"
+
+#: e2fsck/util.c:207
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:209
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (o/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "annulé !\n"
+
+#: e2fsck/util.c:238
+msgid "yes\n"
+msgstr "oui\n"
+
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "no\n"
+msgstr "non\n"
+
+#: e2fsck/util.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ? non\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ? oui\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: e2fsck/util.c:273
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps : bloc(s) de bitmap illégal(aux) pour %s"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "la lecture des bitmaps d'i-noeuds et de blocs"
+
+#: e2fsck/util.c:286
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "lors de la tentative de re-lecture des bitmaps pour %s"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "l'écriture des bitmaps de blocs et d'i-noeuds"
+
+#: e2fsck/util.c:303
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture de bitmaps de blocs et d'i-noeuds pour %s"
+
+#: e2fsck/util.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: INCONSISTENCE INATTENDUE ; EXÉCUTEZ fsck MANUELLEMENT.\n"
+"\t(i.e., sans options -a ou -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:396
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Mémoire utilisée : %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:400
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Mémoire utilisée : %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:407
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "temps : %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:412
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "temps écoulé : %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud %lu dans %s"
+
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud %lu dans %s"
+
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "lors de l'allocation d'un tampon de mise à zéro"
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "INCOHÉRENCE INATTENDUE : le système de fichiers a été modifié pendant le déroulement de fsck.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "complété                                             \n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-b taille_de_bloc] [-i fichier_d_entrée] [-o fichier_de_sortie]\n"
+"       [-svwnf] [-c blocs_à_la_fois] [-d facteur_délai_entre_lectures]\n"
+"       [-e max_blocks_défectueux] [-p nombre_de_passes]\n"
+"       [-t motif_de_test [-t motif_de_test [...]]]\n"
+"       périphérique [dernier_bloc [premier_bloc]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Les options -n et -w sont mutuellement exclusive.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% effectué, %s écoulé. (%d/%d/%d erreurs)"
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Test en cours avec un motif aléatoire : "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Test en cours avec le motif 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "lors de la recherche"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Valeur bizarre (%ld) dans do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "lors de l'exécution d'ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "lors du début de l'itération de la liste des blocs défectueux"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "lors de l'allocation des tampons"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Vérification des blocs %lu à %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture seule\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Vérification des blocs défectueux (test en mode lecture seule) : "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Trop de blocs défectueux, test abandonné\n"
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux en mode lecture-écriture\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Du bloc %lu au bloc %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lecture et comparaison : "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+"Vérification des blocs défectueux dans un mode non destructif de lecture-\n"
+"écriture\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Vérification des blocs défectueux (test non destructif de lecture-écriture)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Interruption, nettoyage en cours\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "lors du test d'écriture de données, bloc %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s est monté ; "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"l'exécution de badblocks est tout de même forcée.\n"
+"Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "il n'est pas prudent d'exécuter badblocks !\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s est apparemment utilisé par le système ; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "blocs erronés forcés de toutes manières.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "%s invalide - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "ne peut allouer de la mémoire pour motif_de_test - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Au plus un seul motif_de_test peut être spécifé en mode lecture seule"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Un motif_de_test aléatoire n'est pas permis en mode lecture seule"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
+"la taille manuellement\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du périphérique"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "last block"
+msgstr "dernier bloc"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "first block"
+msgstr "premier bloc"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "bloc de départ invalide (%lu) : doit être moins de %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "lors de la création en mémoire d'une liste des blocs défectueux"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "lors de l'ajout en mémoire à la liste des blocs défectueux"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Passe complétée, %u blocs défectueux repérés. (%d/%d/%d erreurs)\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] fichiers...\n"
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "version erronée - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "lors de l'évaluation par stat() de %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "lors de la lecture des drapeaux sur %s"
+
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Drapeaux de %s initialisés comme "
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "lors de l'initialisation des drapeaux sur %s"
+
+#: misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Version de %s initialisée à %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:246
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "lors de l'initialisation de la version sur %s"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Ne peut allouer une variable de chemin dans chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:306
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= est incompatible avec - et +\n"
+
+#: misc/chattr.c:314
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Vous devez utiliser « -v », = - ou +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-bfhixV] [-o superblock=<nombre>] [-o blocksize=<nombre>] périphérique\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blocs"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "clusters"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Groupe %lu : (Blocs "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr "  Checksum 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (ATTENDU 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", i-noeuds non utilisés %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr " superbloc %s à "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Primaire"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Secours"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Descripteurs de groupes à "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Blocs réservés GDT à "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Descripteur de groupe à "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr " Bitmap de blocs à "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", Bitmap d'i-noeuds à "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Table d'i-noeuds à "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %u %s libres, %u i-noeuds libres, %u répertoires%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u i-noeuds non utilisés\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr " Blocs libres : "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr " I-noeuds libres : "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "lors de l'affichage de la liste des blocs défectueux"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Blocs défectueux : %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "lors de l'ouverture de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Fonctionalités du journal : "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Taille du journal :         "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"Longueur du journal :      %u\n"
+"Séquence du journal :      0x%08x\n"
+"Début du journal :         %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Numéro erreur du journal: %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "lors de la lecture du journal du superbloc"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Ne peut trouver les numéros magiques du superbloc du journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Taille de bloc du journal :        %u\n"
+"Longueur du journal :              %u\n"
+"Premier bloc du journal :          %u\n"
+"Séquence du journal :              0x%08x\n"
+"Début du journal :                 %u\n"
+"Nombre d'utilisateurs du journal : %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Usagers du journal :      %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options !\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre de superbloc invalide : %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre de taille de bloc invalide : %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options spécifiées sont erronées : %s\n"
+"\n"
+"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n"
+"\n"
+"Les options valides sont:\n"
+"\tsuperblock=<numéro de superbloc>\n"
+"\tblocksize=<taille de bloc>\n"
+"\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tUtilisation de %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Impossible de trouver un superbloc de système de fichiers valide.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s : %s : erreur lors de la lecture des bitmaps : %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-rsIQa] périphérique fichier_image\n"
+
+#: misc/e2image.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Erreur : la taille d'en-tête est plus grande que wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:144
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Ne peut allouer un tampon d'en-tête\n"
+
+#: misc/e2image.c:174
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "lors de l'écriture du superbloc"
+
+#: misc/e2image.c:182
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds"
+
+#: misc/e2image.c:189
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "lors de l'écriture du bitmap de blocs"
+
+#: misc/e2image.c:196
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "lors de l'écriture du bitmap d'i-noeuds"
+
+#: misc/e2image.c:1365
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "lors de l'essai de conversion de l'image qcow2 (%s) en image brute (%s)"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label : impossible d'ouvrir %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label : ne peut atteindre le superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label : erreur de lecture du superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label : n'est pas un système de fichiers ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Avertissement : étiquette trop longue, sera tronquée.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label : ne peut atteindre le superbloc à nouveau\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label : erreur lors de l'écriture du superbloc\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Utilisation : e2label périphérique [nouvelle_étiquette]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Utilisation : %s <fichier transaction> <système de fichiers>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Échec de lecture des données du système de fichiers \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "Échec tdb_fetch %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "La date de montage du système de fichiers ne correspond pas à %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "L'UUID du système de fichiers ne correspond pas \n"
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "Échec tdb_open %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Erreur lors la détermination à savoir si %s est monté.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo ne devrait être lancé que sur un système de fichiers non monté\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'ouverture de %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "Rejeu de la transaction de taille %zd à la position %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Échec écriture %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "ATTENTION : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "ATTENTION : format erroné sur la ligne %d de %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATTENTION : votre fichier /etc/fstab ne contient pas de champ\n"
+"\tde numéro de passe fsck. Je vais arranger cette situation pour vous\n"
+"\tmais vous devriez corriger votre fichier /etc/fstab aussi tôt que\n"
+"\tpossible.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s : wait : plus de processus fils ?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Avertissement... %s pour le périphérique %s s'est terminé avec le signal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s : l'état est %x, ne devrait jamais se produire.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Terminé avec %s (état de fin d'exécution %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s : Erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Soit tous ou aucun des types de systèmes de fichiers passés à -t doivent\n"
+"être préfixés par « no » ou « ! ».\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s : saut de la mauvaise ligne de /etc/fstab : montage « bind » avec un numéro de passe fsck non nul\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck : ne peut pas vérifier %s : fsck.%s non trouvé\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Vérification de tous les systèmes de fichiers.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fichiers] [options_sys_fichiers] [sys_fichiers...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s : trop de périphériques\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s : trop d'arguments\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-RVadlv] [fichiers...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Lors de la lecture des drapeaux sur %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Lors de la lecture de la version sur %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-c|-l nom-de-fichier] [-b taille-de-bloc] [-C taille-de-cluster]\n"
+"\t[-i octets-par-i-noeud] [-I taille-des-i-noeuds]\n"
+"\t[-J options-de-journal] [-G taille-groupe-flex] [-N nombre-d-i-noeuds]\n"
+"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés]\n"
+"\t[-o système-d-exploitation-de-création] [-g blocs-par-groupe]\n"
+"\t[-L étiquette-du-volume] [-M dernier-répertoire-monté]\n"
+"\t[-O fonctionnalité[,...]] [-r révision-du-système-de-fichiers]\n"
+"\t[-E option-étendue[,...]] [-t type-système-de-fichiers] [-T type-d'utilisation]\n"
+"\t[-U UUID] [-jnqvFKSV] périphérique [nombre-de-blocs]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Exécution de la commande : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:225
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "durant la tentative d'exécution de « %s »"
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "lors du traitement de la liste des blocs défectueux à partir du programme"
+
+#: misc/mke2fs.c:259
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Bloc %d dans la zone du descripteur de superbloc/groupe primaire est défectueux.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Les blocs de %u à %u doivent être en bon état pour générer le système de fichiers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:264
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Arrêt immédiat...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : les sauvegardes des descripteurs de superblocs/groupes au\n"
+"\tbloc %u contiennent des blocs défectueux.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "lors du marquage des blocs défectueux en tant qu'utilisés"
+
+#: misc/mke2fs.c:320
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Écriture des tables d'i-noeuds : "
+
+#: misc/mke2fs.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossible d'écrire %d blocs dans la table d'i-noeuds débutant à %llu : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "complété                        \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:366
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "lors de la création du répertoire racine"
+
+#: misc/mke2fs.c:373
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "lors de la lecture de l'i-noeud racine"
+
+#: misc/mke2fs.c:385
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "lors de l'initialisation de la propriété de l'i-noeud racine"
+
+#: misc/mke2fs.c:403
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "lors de la création de /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:410
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "lors de la recherche de /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:423
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "lors de l'extension de /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:438
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "lors de l'initialisation de l'i-noeud des blocs défectueux"
+
+#: misc/mke2fs.c:465
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Mémoire épuisée lors de l'effacement des secteurs %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Avertissement : impossible de lire le bloc 0 : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Avertissement : impossible d'effacer le secteur %d : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:507
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "lors de l'initialisation du journal du superbloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Mise à zéro du périphérique de journal : "
+
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "lors de la mise à zéro du périphérique de journal (bloc %llu, compte %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:545
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "lors de l'écriture du superbloc de journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : %llu blocs inutilisés.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:565
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Étiquette de système de fichiers=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Type de système d'exploitation : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Taille de bloc=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Taille de cluster=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Taille de fragment=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "« Stride » = %u blocs, « Stripe width » = %u blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u i-noeuds, %llu blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu blocs (%2.2f%%) réservés pour le super utilisateur\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Premier bloc de données=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Propriétaire du répertoire racine=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Nombre maximum de blocs du système de fichiers=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u groupes de blocs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:597
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u groupe de bloc\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blocs par groupe, %u clusters par groupe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:603
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blocs par groupe, %u fragments par groupe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:605
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u i-noeuds par groupe\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblocs de secours stockés sur les blocs : "
+
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "mmp_update_interval invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre « stride » invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre « stripe-width » invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:743
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre de changement de taille invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:750
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+"La taille maximale de l'agrandissement doit être plus grande que la taille\n"
+"du système de fichiers.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:774
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Le changement de taille en ligne n'est pas supportée avec les systèmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "root_owner invalide : « %s »\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:835
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Paramètre de type de quota invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options spécifiées sont erronées : %s\n"
+"\n"
+"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n"
+"\n"
+"Les options valides sont :\n"
+"\tstride=<taille en blocs des morceaux par disque RAID>\n"
+"\tstripe-width=<stride RAID * nombre de disques en blocs>\n"
+"\tresize=<taille maximale de changement de taille en blocs>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 pour désactiver, 1 pour activer>\n"
+"\troot_uid=<uid du répertoire racine>\n"
+"\troot_gid=<gid du répertoire racine>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OU grp>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Attention : le « stripe-width » RAID %u n'est pas multiple impair du « stride » %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Erreur de syntaxe dans le fichier de configuration de mke2fs\n"
+"\t(%s, ligne n°%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Jeu d'options de système de fichiers invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Jeu d'options pour le montage invalide : %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Votre mke2fs.conf ne précise pas le type de système de fichiers de\n"
+"%s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il vous faut sans doute installer un fichier mke2fs.conf mis à jour.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Arrêt immédiat...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement : le fs_type %s n'est pas défini dans mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1276
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour un nouveau chemin.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1317
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "N'a pu initialiser le profilage correctement (erreur : %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "taille invalide des blocs - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : la taille de bloc %d n'est pas utilisable\n"
+"sur la plupart des systèmes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "taille de cluster invalide - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "« -R » est déprécié, utiliser plutôt « -E »"
+
+#: misc/mke2fs.c:1399
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Nombre de blocs par groupe illégal"
+
+#: misc/mke2fs.c:1404
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "le nombre de blocs par groupe doit être un multiple de 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1412
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Nombre illégal pour la taille flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "La taille flex_bg doit être une puissance de 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1428
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "taux d'i-noeuds invalides %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1438
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Avertissement : l'option -K est dépréciée et ne devrait plus être utilisée. Utiliser plutôt l'option étendue « -E nodiscard » !\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1460
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "dans malloc pour bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1473
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1488
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "mauvais nombre d'i-noeuds - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "mauvais numéro de version - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1519
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "L'option -t ne peut être spécifiée qu'une fois"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "L'option -T ne peut être spécifiée qu'une fois"
+
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture du périphérique de journal %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"la taille de bloc du périphérique de journal (%d) est plus petit que la\n"
+"taille de blocs minimum %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1592
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Utilisation de la taille de bloc du périphérique de journal : %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1603
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "blocs '%s' invalides sur le périphérique %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1613
+msgid "filesystem"
+msgstr "système de fichiers"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille du système de fichiers"
+
+#: misc/mke2fs.c:1632
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Ne peut déterminer la taille du périphérique ; vous devez spécifier\n"
+"la taille du système de fichiers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1639
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"La taille rapportée du périphérique est zéro. La partition spécifiée est\n"
+"\tinvalide ou la table de partitions n'a pas été relue après\n"
+"\tl'exécution de fdisk, dû au fait que la partition modifiée était\n"
+"\toccupée et utilisée. Vous devez ré-amorcer pour forcer une\n"
+"\trelecture de la table de partitions.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Système de fichiers plus grand que la taille apparente du périphérique"
+
+#: misc/mke2fs.c:1676
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Échec du parcours de la liste de types de systèmes de fichiers\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: La taille (0x%llx blocs) du périphérique %s est trop grande pour\n"
+"\tpouvoir être exprimée sur 32 bits en utilisant une taille de bloc de %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "résolution de fs_types pour mke2fs.conf : "
+
+#: misc/mke2fs.c:1753
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Fonctionnalités du système de fichiers non supportées par les systèmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1760
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Les superblocs creux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Les journaux ne sont pas supportés par les systèmes de\n"
+"fichiers de version 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "pourcentage de blocs réservés invalide - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Les fonctionnalités resize_inode et meta_bg ne sont pas compatibles.\n"
+"Elles ne peuvent pas être activées simultanément.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1819
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille matérielle de secteur"
+
+#: misc/mke2fs.c:1825
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "lors de la tentative de détermination de la taille de secteur matériel"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "lors de la définition de la taille de bloc ; trop petite pour le périphérique\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Avertissement : la taille de bloc %d spécifiée est plus petite que la taille de secteur physique %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "La taille d'un cluster ne peut pas être plus petite que la taille d'un bloc.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "Spécifier une taille de cluster nécessite la fonctionalité bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "attention : Impossible d'obtenir la géométrie du périphérique %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "L'alignement de %s est décalé de %lu octets.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Cela peut induire de très mauvaises performances, il est suggéré de (re)-partitionner.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1930
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : blocs de %d octets trop gros pour le système (max %d),\n"
+"poursuite forcée\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "La fonctionalité bigalloc ne peut pas être supportée sans la fonctionalité extent"
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement : la fonctionalité bigalloc est encore en cours de développement\n"
+"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc pour plus d'informations\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement : la fonctionalité quota est encore en cours de développement\n"
+"Voir https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota pour plus d'informations\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1993
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"la réservation de blocs de changement de taille en ligne n'est pas\n"
+"supportée sur un système de fichiers non creux"
+
+#: misc/mke2fs.c:2002
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "compteur de blocs par groupe hors limite"
+
+#: misc/mke2fs.c:2026
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "La fonctionnalité flex_bg n'est pas activée, la taille flex_bg ne peut donc pas être spécifiée"
+
+#: misc/mke2fs.c:2038
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2056
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), augmenter le ratio d'i-noeuds ?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2063
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "trop d'i-noeuds (%llu), indiquer < 2^32 i-noeuds"
+
+#: misc/mke2fs.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"taille_i_noeud (%u) * nombre_i_noeuds (%u) trop grand pour un\n"
+"\tsystème de fichiers avec %llu blocs, indiquer un ratio_i_noeud (-i)\n"
+"\tplus grand ou un nombre d'i-noeud plus petit (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Écrasement du système de fichiers existant ; cela peut être défait en utilisant la commande :\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "lors de la tentative de mise en place du fichier d'annulation\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2236
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Rejet des blocs de périphérique : "
+
+#: misc/mke2fs.c:2252
+msgid "failed - "
+msgstr "échoué - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "lors de l'initialisation du superbloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "L'effacement a réussi et retournera des 0s  - saut de l'effacement de la table des i-noeuds\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2452
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "système d'exploitation inconnu - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Allocation des tables de groupe : "
+
+#: misc/mke2fs.c:2508
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "lors de la tentative d'allocation des tables de systèmes de fichiers"
+
+#: misc/mke2fs.c:2517
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la conversion du bitmap de sous-cluster"
+
+#: misc/mke2fs.c:2560
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "lors de la mise à zéro du bloc %llu à la fin du système de fichiers"
+
+#: misc/mke2fs.c:2573
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "lors de la réservation de blocs pour un changement de taille en ligne"
+
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
+msgid "journal"
+msgstr "journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2596
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Ajout du journal au périphérique %s : "
+
+#: misc/mke2fs.c:2603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la tentative d'ajout d'un journal au périphérique %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "complété\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Pas de création de journal en mode super-seul\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2628
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Création du journal (%u blocs) : "
+
+#: misc/mke2fs.c:2636
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la tentative de création du journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Erreur lors de l'activation de la fonctionnalité de protection contre le montage multiple."
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "La protection contre le montage multiple est activée avec un intervale de mise à jour de %d secondes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2665
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+"Écriture des superblocs et de l'information de comptabilité du système de\n"
+"fichiers : "
+
+#: misc/mke2fs.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Attention, des problèmes sont survenus lors de l'écriture des superblocs."
+
+#: misc/mke2fs.c:2674
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"complété\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Utilisation : mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation :  %s périphérique...\n"
+"\n"
+"Imprime l'information de partition pour chaque périphérique indiqué.\n"
+"Par exemple : %s /dev/hda\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir la géométrie de %s : %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Impossible d'obtenir la taille de %s : %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s : h=%3d s=%3d c=%4d   début=%8d taille=%8lu fin=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "SVP exécutez e2fsck sur le système de fichiers.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-c limite-maximale-de-montage]\n"
+"\t[-e comportement-en-cas-d-erreur] [-g groupe]\n"
+"\t[-i intervalle[d|m|w]] [-j] [-J options-journal] [-l]\n"
+"\t[-m pourcentage-de-blocs-réservés] [-o [^]options-de-montage[,...]]\n"
+"\t[-p intervale-mise-à-jour-mmp] [-r nombre-de-blocs-réservés]\n"
+"\t[-u utilisateur] [-C nombre-de-montage] [-L étiquette-du-volume]\n"
+"\t[-M dernier-répertoire-monté] [-O [^]fonctionnalité[,...]]\n"
+"\t[-E option-étendue[,...]] [-T date-de-dernière-vérification]\n"
+"\t[-U UUID] [-I nouvelle-taille-i-noeuds] périphérique\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:209
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture du journal externe"
+
+#: misc/tune2fs.c:214
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s n'est pas un périphérique de journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Le superbloc de journal n'a pas été trouvé !\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:240
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+"L'UUID du système de fichiers n'a pas été trouvé sur le périphérique de\n"
+"journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:261
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Ne peut repérer le périphérique de journal. Il n'a PAS été supprimé\n"
+"Utiliser l'option -f pour supprimer le périphérique de journal manquant.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:269
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal enlevé\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:313
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "lors de la lecture des bitmaps"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "lors de l'effacement de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:332
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "lors de l'écriture de l'i-noeud du journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:367
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(et rebootez après !)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:401
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"La suppression de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n"
+"supportée.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"L'ajout de la fonctionnalité de système de fichiers '%s' n'est pas\n"
+"supporté.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:416
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnalitié has_journal peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
+"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Le drapeau needs_recovery est activé. SVP exécutez e2fsck avant\n"
+"de désactiver le drapeau has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:443
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnalité de protection contre les\n"
+"montages multiples ne peut être activée lorsque\n"
+"le système de fichier est monté ou en lecture seule.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "La protection contre le montage multiple a été activée avec un intervale de mise à jour de %ds.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:470
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnalité de protection contre le montage multiple ne peut\n"
+"être désactivée si le système de fichiers est en lecture seule.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture des bitmaps\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Le numéro magique dans le bloc MMP ne correspond pas. attendu : %x, actuel : %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:492
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "lors de la lecture du bloc MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:524
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr "Effacer le drapeau flex_bg rendrait le système de fichiers incohérent.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:535
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"La fonctionnalité huge_file peut être désactivée uniquement lorsque le\n"
+"système de fichiers est démonté ou monté en lecture seule.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avertissement : l'option « ^quota » supplante les arguments « -Q ».\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:640
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Le système de fichiers a déjà un journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la tentative d'ouverture du journal sur %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:662
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Création du journal sur le périphérique %s : "
+
+#: misc/tune2fs.c:670
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "lors de l'ajout du système de fichiers au journal sur %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:676
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Création de l'i-noeud du journal : "
+
+#: misc/tune2fs.c:685
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tlors de la tentative de création du fichier journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour analyser les options de quota !\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options de quota spécifiées sont erronées.\n"
+"\n"
+"Les options de quota suivantes sont disponibles (les fournir séparées par des virgules):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Ne peut analyser la spécification de date/heure : %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "compteur de montages erroné - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "mauvais comportement en cas d'erreur - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "nom gid/groupe erroné - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "intervalle erroné - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "taux de blocs réservés erroné - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o ne peut être spécifié qu'une fois"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O ne peut être spécifié qu'une fois"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "compteur de blocs réservés erroné - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "nom utilisateur/uid erroné - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "La taille des i-noeuds doit être une puissance de deux - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval trop grand : %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu seconde\n"
+msgstr[1] "Définition de l'intervale de mise à jour de la protection contre les montages multiples à %lu secondes\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Paramètre « stride RAID » invalide : %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Paramètre « stripe-width RAID » invalide : %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algorithme de hachage invalide : %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Définition de l'algorithme de hachage par défaut à %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options spécifiées sont erronées.\n"
+"\n"
+"Les options étendues sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n"
+"\n"
+"Les options étendues valides sont:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<algorithme de hachage>\n"
+"\tmount_opts=<options de montages étendues par défaut>\n"
+"\tstride=<taille en blocs des morceaux par disque RAID>\n"
+"\tstripe-width=<stride RAID * nombre de disques en blocs>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Échec de lecture du bitmap d'i-noeuds\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Échec de lecture du bitmap de bloc\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blocs à déplacer"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "N'a pu allouer de bitmap de blocs lors d'une augmentation de taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Pas assez d'espace pour augmenter la taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "N'a pu reloger des blocs lors d'un changement de taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Erreur lors du changement de la taille des i-noeuds.\n"
+"Exécutez e2undo pour défaire les changements du système de fichiers. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire pour le nom du fichier tdb\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "lors de la tentative d'effacement de %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pour défaire l'opération de tune2fs, veuillez lancer la commande\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Le numéro magique du bloc MMP est incorrect. Essayer de le corriger en lançant:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "La taille des i-noeuds est déjà %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "La réduction de la taille des i-noeuds n'est pas supportée\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Taille d'i-noeud invalide %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Définition du nombre maximal de montages à %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Définition du nombre courant de montages à %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2007
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Définition du comportement en cas d'erreur à %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2012
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Définition du gid des blocs réservés à %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2017
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "l'intervalle entre les vérifications est trop grand (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2024
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Définition de l'intervalle de vérification à %lu secondes\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Définition du pourcentage de blocs réservés à %g%% (%llu blocs)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2037
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "le nombre de blocs réservés est trop grand (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Définition du nombre de blocs réservés à %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le système de fichiers a déjà des superblocs creux.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Drapeau de superbloc creux activé. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2062
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La suppression du superflag creux n'est pas supportée.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+"Définition de la date de la dernière vérification du système de\n"
+"fichiers à %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2076
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Définition de l'uid de blocs réservés à %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Erreur lors de l'utilisation de clear_mmp. Elle doit être utilisée avec -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "La fonctionalité de quota ne peut être changée que lorsque le système de fichiers est démonté.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2159
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Format UUID invalide\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2172
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"La taille des i-noeuds ne peut être changée que lorsque le système\n"
+"de fichiers et démonté.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2180
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Changer la taille des i-noeuds n'est pas supporté pour les systèmes de\n"
+"fichiers avec la fonctionalité flex_bg activée.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Définition de la taille des i-noeuds à %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "N'a pu changer la taille d'i-noeud \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2207
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Définition de la taille de « stride » à %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2212
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Définition de la taille du « stripe width » à %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Définition des options de montage étendues par défaut à « %s »\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Procéder malgré tout ? (o,n) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Ne peut évaluer par stat() %s --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le périphérique n'existe apparemment pas ; l'avez-vous spécifié\n"
+"correctement ?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial en mode bloc.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s est le périphérique en intégralité, pas seulement une partition !\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"l'exécution de mke2fs est tout de même forcée.\n"
+"Espérons que /etc/mtab est incorrect.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "ne fera pas un %s ici !\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "l'exécution de mke2fs est tout de même forcée.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "N'a pu allouer de la mémoire pour analyser les options du journal !\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"N'a pu trouver le périphérique de journal correspondant à %s\n"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Une ou des options de journal spécifiées sont erronées.\n"
+"\n"
+"Les options de journal sont séparées par des virgules et peuvent prendre un\n"
+"\targument qui est défini à l'aide d'un signe d'égalité (« = »).\n"
+"\n"
+"Les options de journal valides sont :\n"
+"\tsize=<taille du journal en mégaoctets>\n"
+"\tdevice=<périphérique du journal>\n"
+"\n"
+"La taille du journal doit être comprise entre 1024 et 10240000 blocs du\n"
+"système de fichiers.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Le système de fichiers est trop petit pour un journal\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La taille demandée du journal est de %d blocs ; elle doit être\n"
+"entre 1024 et 10240000 blocs. Arrêt immédiat.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La taille du journal est trop grande pour le système de fichiers.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Le système de fichiers sera automatiquement vérifié tous les %d montages ou\n"
+"après %g jours, selon la première éventualité. Utiliser tune2fs -c ou -i\n"
+"pour écraser la valeur.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-d] [-p fichier-pid] [-s chemin-socket] [-T délai]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s chemin-socket]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr "       %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr "mauvais arguments"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr "connection"
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr "écriture"
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr "nombre de lectures"
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr "longueur de réponse invalide"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "le démon uuidd est déjà en cours d'exécution avec pour pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "N'a pas pu créer la socket unix de flux : %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "N'a pas pu attacher la socket unix %s : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "N'a pas pu écouter sur la socket unix %s : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Erreur lors de la lecture depuis le client, longueur = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "opération %d, num entrant = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "UUID de temps généré : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "UUID aléatoire généré : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "UUID de temps %s et %d suivant générés\n"
+msgstr[1] "UUID de temps %s et %d suivants générés\n"
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Généré %d UUIDs :\n"
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Operation %d invalide\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Nombre invalide : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Erreur lors de l'appel au démon uuidd (%s) : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s et UUID suivant\n"
+msgstr[1] "%s et %d UUIDs suivants\n"
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Liste des UUIDs :\n"
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Longueur de réponse inattendue depuis le serveur %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "N'a pu tuer l'uuidd en cours d'exécution sous le pid %d : %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "A tué l'uuid en cours d'exécution sous le pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Vidange des extents :\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNb=%llu, Taille=%llu, Curseur=%llu, Triés=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [-d drapeaux_de_debug] [-f] [-F] [-M] [ -P] [-p] périphérique\n"
+" [nouvelle_taille]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Extension de la table d'i-noeuds"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Relocalisation de blocs"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Examen de la table d'i-noeuds"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Mise à jour des références d'i-noeuds"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Déplacement de la table d'i-noeuds"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Passe inconnue ?!?!"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Début de la passe %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
+"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Retailler un système de fichier bigalloc n'a pas été complètement testé.\n"
+"Procédez selon votre propre risque ! Utilisez l'option force si vous\n"
+"voulez continuer malgré tout.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:271
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "lors de l'ouverture de %s"
+
+#: resize/main.c:279
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "lors de la récupérartion de l'état de %s"
+
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"SVP exécutez « e2fsck -f %s » d'abord.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:341
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Taille minimale estimée du système de fichiers : %llu\n"
+
+#: resize/main.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "taille d'i-noeud invalide - %s\n"
+
+#: resize/main.c:393
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "La nouvelle taille est trop grande pour être exprimée sur 32 bits\n"
+
+#: resize/main.c:401
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "La nouvelle taille est plus petite que le minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:407
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Longueur « stride » invalide"
+
+#: resize/main.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La partition (ou le périphérique) contenante n'a que %llu (%dk) blocs.\n"
+"Vous avez demandé une nouvelle taille de %llu blocs.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le système de fichiers a déjà %llu blocs. Rien à modifier !\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:455
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "En train de redimensionner le système de fichiers sur %s à %llu (%dk) blocs.\n"
+
+#: resize/main.c:464
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "lors de la tentative de changement de taille de %s"
+
+#: resize/main.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Veuillez lancer « e2fsck -fy %s » pour corriger le système de fichiers\n"
+"après l'opération de changement de taille avortée.\n"
+
+#: resize/main.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le système de fichiers %s a maintenant une taille de %llu blocs.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:488
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "lors de la troncature de %s"
+
+#: resize/online.c:79
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s ; le changement de taille doit être effectué en ligne\n"
+
+#: resize/online.c:83
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "La réduction en ligne n'est pas supportée"
+
+#: resize/online.c:108
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Le système de fichiers ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+
+#: resize/online.c:117
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Pas assez de blocs gdt réservés pour un changement de taille"
+
+#: resize/online.c:124
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Le noyau ne sait pas retailler un système de fichiers d'une telle taille"
+
+#: resize/online.c:132
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "lors de la tentative d'ouverture du point de montage %s"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Utilisation de l'ancienne interface de changement de taille.\n"
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Permission de redimensionner le système de fichiers refusée"
+
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Lors de la vérification du support de changement de taille en ligne"
+
+#: resize/online.c:176
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Le noyau ne supporte pas le changement de taille en ligne"
+
+#: resize/online.c:209
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "En train d'effectuer un changement de taille en ligne de %s vers %llu (%dk) blocs.\n"
+
+#: resize/online.c:219
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Lors de la tentative d'étendre le dernier groupe"
+
+#: resize/online.c:273
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Lors de la tentative d'ajout du groupe numéro %d"
+
+#: resize/online.c:284
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Le système de fichiers de %s est monté sur %s, et le changement de taille en ligne n'est pas supporté sur ce système.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:369
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "le nombre d'i-noeuds (%llu) doit être plus petit que %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:631
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "blocs réservés"
+
+#: resize/resize2fs.c:875
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "blocs de métadonnées"
+
+#: resize/resize2fs.c:1837
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Ne devrait jamais se produire : i-noeud de redimensionnement corrompu !\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
+msgstr "Librairie EXT2FS version 1.42.8"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel unix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel de test"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure de liste de bloc de répertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure Powerquest io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure de fichier ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Numéro magique invalide pour l'en-tête d'image Ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Numéro magique invalide pour la structure io_channel d'i-noeud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Numéro magique invalide pour le handle d'extent ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Numéro magique invalide dans le super-bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Révision de système de fichier trop grande"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Tentative d'écriture dans un système de fichiers ouvert en lecture seule"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Ne peut lire les descripteurs de groupes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Ne peut écrire les descripteurs de groupes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour le bitmap d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Descripteur de groupe corrompu : bloc invalide pour la table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Ne peut écrire un bitmap d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Ne peut lire un bitmap d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write an block bitmap"
+msgstr "Ne peut écrire un bitmap de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read an block bitmap"
+msgstr "Ne peut lire un bitmap de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Ne peut écrire une table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Ne peut lire une table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Ne peut lire l'i-noeud suivant"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Le système de fichiers a une taille de bloc inattendue"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Répertoire EXT2 corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "La tentative de lecture d'un bloc depuis le système de fichiers a produit une lecture tronquée"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "La tentative d'écriture d'un block vers le système de fichiers a produit une écriture tronquée"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Pas de place libre dans le répertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmap d'i-noeuds non chargé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Bitmap de blocs non chargé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Numéro d'i-noeud illégal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Numéro de bloc illégal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Erreur interne dans ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Pas assez d'espace pour construire le système de fichiers proposé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Numéro de blocs illégal passé à ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap de blocs au-delà de la fin réelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Tentative de truquage de la fin du bitmap d'i-noeuds au-delà de la fin réelle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Bloc indirect illégal repéré"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Bloc doublement indirect illégal repéré"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Bloc triplement indirect illégal repéré"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Les bitmaps de blocs ne sont pas les mêmes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Les bitmaps d'i-noeuds ne sont pas les mêmes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Nom de périphérique illégal ou mal formé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Il manque une table d'i-noeuds à un groupe de blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Le superbloc ext2 est corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Numéro de bit générique illégal passé à ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Numéro de bit générique illégal passé à ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Numéro de bit générique illégal passé à ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Trop de liens symboliques rencontrés."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "La fonction de rappel ne traitera pas ce cas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "L'i-noeud provient d'un bloc défectueux dans la table d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) non supportée(s)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Le système de fichiers a une(des) fonctionnalité(s) en lecture seule non supportées"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Le canal d'E/S n'a pas pu se déplacer sur une lecture ou écriture"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Échec d'allocation mémoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Argument invalide passé à la bibliothèque ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "N'a pu allouer de bloc dans le système de fichiers ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "N'a pu allouer d'i-noeud dans le système de fichiers ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "L'i-noeud ext2 n'est pas un répertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Trop de références dans la table"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Fichier non trouvé par ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Fichier ouvert en lecture seule"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Bloc de répertoire d'ext2 non trouvé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Le répertoire ext2 existe déjà"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Function de bibliothèque ext2 non implémentée"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Requête d'annulation utilisateur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Fichier ext2 trop grand"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Le périphérique de journal fourni n'est pas un périphérique de bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Le superbloc de journal non trouvé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Le journal doit avoir au moins 1024 blocs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Version de journal non supportée"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du journal externe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Journal non trouvé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Hachage de répertoire non supporté"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Numéro de bloc d'attribut étendu illégal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Ne peut créer le système de fichiers avec le nombre requis d'i-noeuds"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "L'instantané E2image n'est pas en cours d'utilisation"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Trop de blocs de descripteurs de groupes réservés"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "L'i-noeud de changement de taille est corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "A essayé de définir le bitmap de blocs avec un bloc indirect manquant"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB : Succès"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB : Base de données corrompue"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB : Erreur E/S"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB : Erreur de verrouillage"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB : Dépassement mémoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB : L'enregistrement existe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB : le verrou existe sur d'autres clés"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB : paramètre invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB : L'enregistrement n'existe pas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB : Écriture non permise"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "La liste de blocs de répertoires ext2fs est vide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Tentative de modification d'un plan de blocs via un itérateur de blocs en lecture seule"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Numéro magique invalide pour le chemin d'extent ext4 sauvé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Numéro magique invalide pour le bitmap générique 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Numéro magique invalide pour le bitmap de blocs 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Numéro magique invalide pour le bitmap d'i-noeuds 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Numéro magique invalide --- RÉSERVÉ_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "En-tête d'extent corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Index d'extent corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Extent corrompu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Pas de place libre dans la carte d'extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "L'i-noeud n'utilise pas d'extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'next'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'previous'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'up'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Pas d'extent 'down'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Pas de noeud courant"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Opération ext2fs non supportée"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Pas de place pour insérer l'extent dans le noeud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Découper produirait un noeud vide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Extent non trouvé"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Opération non supportée pour les i-noeuds contenant des extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "La longueur d'extent est invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Le canal d'E/S ne supporte pas les numéros de bloc 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Ne peut pas vérifier si le système de fichiers est monté à cause du manque de fichier mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Le système de fichier est trop grand pour utiliser l'ancien style de bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP : numéro magique invalide"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP : périphérique actuellement actif"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr "MMP : fsck en cours d'exécution"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP : numéro de bloc en-dehors de la portée du système de fichiers"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP : en cours d'opération inconnue"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP : système de fichiers en cours d'utilisation"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP : l'ouverture avec O_DIRECT a échoué"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Taille du descripteur de groupe de blocs incorrecte."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "La somme de contrôle de l'i-noeud ne correspond pas à l'i-noeud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "La somme de contrôle du bitmap d'i-noeud ne correspond pas au bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "La somme de contrôle du block d'extent ne correspond pas au bloc d'extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Le bloc de répertoire n'a pas de place pour la somme de contrôle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc de répertoire ne correspond pas au bloc de répertoire"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc d'attribut étendu ne correspond pas au bloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "La somme de contrôle du superbloc ne correspond pas au superbloc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Algorithme de somme de contrôle inconnu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr "La somme de contrôle du bloc MMP ne correspond pas au bloc MMP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Le fichier ext2 existe déjà"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profilage version 0.0"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_node"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Section de profilage non trouvée"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Relation de profilage non trouvée"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Tentative d'ajout d'une relation à un noeud qui n'est pas une section"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Un en-tête de section de profilage a un valeur non nulle"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Liste chaînée invalide dans les structures de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Niveau de groupe invalide dans les structures de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Pointeur parent invalide dans les structures de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Valeur magique invalide dans l'iterateur de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Ne peut définire la valeur sur un noeud de section"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Argument invalide passé à la bibliothèque de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Tentative de modifier un profilage en lecture seule"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "L'en-tête de section de profilage n'est pas niveau sommet"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans l'en-tête de section de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans la relation de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Accolade fermante superflue dans le profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Accolade ouvrante manquante dans le profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_section_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Itération sur toutes les sections de niveau sommet non supportée"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Object profile_section invalide"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Plus de sections"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Ensemble de nom invalide passé à la routine de requête"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Pas de fichier de profilage ouvert"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "N'a pu ouvrir le fichier de profilage"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "La section existe déjà"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Valeur booléenne invalide"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Valeur entière invalide"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Valeur magique invalide dans profile_file_data_t"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "La suppression du drapeau extent n'est pas supportée sur %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : La combinaison des fonctionnalités\n"
+#~ "\tflex_bg et !resize_inode n'est pas supportée par resize2fs.\n"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s est monté. "
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le @B de @b du @g %g n'est pas initialisé\n"
+#~ "alors que le @B d'@i est en cours d'utilisation.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "L'@i %i ne devrait pas avoir EOFBLOCKS_FL défini (taille %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "N'a pu déterminer la taille du journal"
+
+#~ msgid "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %llu -> %llu (%llu)\n"
+
+#~ msgid "Missing indirect block not present"
+#~ msgstr "Bloc indirect manquant"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<L'i-noeud d'index ACL>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<L'i-noeud des données ACL>"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "écriture écourtée (seulement %d octets) pour l'écriture de l'en-tête image"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "taille de fragment invalide - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Avertissement : fragments non supportés. L'option -f est ignorée\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Appel de BLKDISCARD de %llu à %llu "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "avec succès.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Le journal N'A PAS été enlevé\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "Le @S ne semble pas avoir le drapeau has_journal, mais a un %s de @j ext3.\n"
+
+#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+#~ msgstr "Erreur lors de la suppression de l'extent : %m\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Recréer le journal pour rendre le système de fichiers ext3 de nouveau ?\n"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "taille des blocs défectueux - %s"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "lors d'une nouvelle tentative d'écriture des bitmaps de blocs pour %s"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s a échoué pour %s : %s\n"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "open"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr "l'@a dans l'@i %i a un hash (%N) qui est @n (doit être 0)\n"
+
+#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+#~ msgstr "lors de l'appel de ext2fs_block_iterate"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "lors de l'appel de la fonction itération"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "lors de l'allocation d'un tampon d'i-noeud"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "lors de la lecture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "lors de l'écriture de la table d'i-noeuds (groupe %d)"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Passe 0 : traitement de l'échange octet par octet du système de fichiers\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : le système de fichiers doit avoir été récemment vérifié en utilisant\n"
+#~ "fsck et ne doit pas avoir été monté avant d'essayer un échange par octet de\n"
+#~ "celui-ci.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Échange d'octets"
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les systèmes de fichiers avec échange d'octets ne sont pas compilés pour\n"
+#~ "cette version d'e2fsck\n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr "Les options incompatibles ne sont pas autorisées lors de l'échanges d'octets.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s : l'ordre des octets du système de fichiers a déjà été normalisé.\n"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "bloc de départ invalide - %s"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Note : ce système de fichiers est à échange d'octets\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Système de fichiers trop grand. Pas plus de 2^31-1 blocs (8TO pour\n"
+#~ "\t une taille de blocs de 4K) ne sont actuellement supportés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Avertissement : certains noyaux 2.4 ne tolèrent pas les tailles de blocs\n"
+#~ "\tsupérieures à 4096 avec ext3. Utilisez -b 4096 si cela vous\n"
+#~ "\tpose problème.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avertissement : les i-noeuds de %d octets ne sont pas utilisables sur les\n"
+#~ "anciens systèmes\n"
+
+#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "étendue invalide des blocs : %lu- %lu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Les superblocs creux sont déjà désactivés sur le système de fichiers.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Drapeau de superbloc creux désactivé. %s"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Cloner les blocs duplicatas/défectueux"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "ERREUR d'allocation d'un @b %b d'@a. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "@bs duplicatas repérés... invocation de la passe des @bs duplicatas.\n"
+#~ "Passe 1B: nouvelle scrutation pour les @bs duplicatas/erronés\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "@b(s) duplicatas/erronés dans l'@i %i :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
+#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les options étendues sont séparées par des virgules, et peuvent prendre un argument\n"
+#~ "lequel peut être initialisé par un signe d'égalité ('='). Les options RAID valides sont:\n"
+#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+#~ msgstr "Usage :  findsuper périphérique [octets_à_escamoter [début_en_Ko]]\n"
+
+#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "octets à escamoter doit être un nombre, non pas %s\n"
+
+#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+#~ msgstr "octets à escamoter doit être un multiple de la taille de secteur\n"
+
+#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "début en Ko doit être un nombre, non pas %s\n"
+
+#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
+#~ msgstr "début en Ko doit être positif, non pas %Ld\n"
+
+#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+#~ msgstr "début à %Ld, avec un incrément de %d octets\n"
+
+#~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
+#~ msgstr "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: terminé avec errno %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This program prints out the partition information for a set of devices\n"
+#~ "A common way to use this program is:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage : %s <périph1> <périph2> <périph3>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce programme affiche les informations des partitions pour un ensemble de périphériques\n"
+#~ "Une façon usuelle d'utiliser ce programme est:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t%s /dev/hda?\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr "Forcer la mise à zéro du drapeau HTREE sur l'@i %d (%q). (Code en phase beta test)\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(système d'exploitation inconnu)"
+
+#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
+#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+#~ msgstr "Nombre de blocs libres : %d/%d, A besoin de: %d\n"
+
+#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+#~ msgstr "Passage en mode désespéré pour l'allocation de blocs\n"
+
+#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+#~ msgstr "Déplacement de %d blocs %u->%u\n"
+
+#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
+#~ msgstr "I-noeud déplacé %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Translation d'i-noeud (répertoire=%u, nom=%.*s, %u->%u)\n"
+
+#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+#~ msgstr "Déplacement du groupe Itable %d bloc %u->%u (diff %d)\n"
+
+#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
+#~ msgstr "%d blocs de zéros...\n"
+
+#~ msgid "Inode table move finished.\n"
+#~ msgstr "Déplacement de la table d'i-noeuds complété.\n"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/id.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/id.gmo
new file mode 100644
index 0000000..68deee9
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/id.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..61ccea4
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/id.po
@@ -0,0 +1,6720 @@
+# Pesan Bahasa Indonesia untuk e2fsprogs
+# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Permission is granted to freely copy and distribute
+# this file and modified versions, provided that this
+# header is not removed and modified versions are marked
+# as such.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Bad block %u diluar jangkauan; diabaikan.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "ketika melakukan pengecheckan di inode bad block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "ketika membaca inode bad block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
+#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "ketika mencoba popen '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "ketika membaca dalam daftar bad block dari berkas"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "ketika memperbarui inode bad block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: illegal block %u ditemukan dalam inode bad block. Dihapus.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Error membaca block %lu (%s) ketika %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "Error membaca block %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Mengabaikan error"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Memaksa menulis kembali"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Error menulis block %lu (%s) ketika %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "Error menulis block %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "dirblock kosong"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "dir map kosong"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan block buffer (ukuran=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Penggunaan: %s disk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl tidak disupport! Tidak dapat memflush buffer.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-F] [-I inode_buffer_block] perangkat\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "ketika membuka %s untuk flushing"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk memflush %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u inodes discan.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:512
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "membaca journal superblock\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: journal superblock tidak valid ditemukan\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:578
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: journal terlalu pendek\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:870
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: merecovery journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: tidak akan melakukan journal recovery ketika read-only\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:899
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aextended attribute"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerror mengalokasikan"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bblock"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmap"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccompress"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Ckonflik dengan beberapa sistem berkas lain @b"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iilegal"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Ddeleted"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirektori"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eentri"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e '%Dn' dalam %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsistem berkas"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Funtuk @i %i (%Q) adalah"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrup"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @d @i"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Ladalah sebuah link"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mmultiply-claimed"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ninvalid"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorphaned"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblem dalam"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rroot @i"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "sseharusnya"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "uunattached"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vperangkat"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "xextent"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zzero-length"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Inode Kosong>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Bad block inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Inode journal>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<inode deskripsi grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<boot loader inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<undelete direktori inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<inode deskripsi grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Inode journal>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Inode terpesan 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Inode Terpesan 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "berkas biasa"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "direktori"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "karakter device"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "block device"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "named pipe"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolic link"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "tipe file tidak diketahui dengan mode 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:423
+msgid "indirect block"
+msgstr "block tidak langsung"
+
+#: e2fsck/message.c:425
+msgid "double indirect block"
+msgstr "blok tidak langsung berdua"
+
+#: e2fsck/message.c:427
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "blok tidak langsung bertiga"
+
+#: e2fsck/message.c:429
+msgid "translator block"
+msgstr "blok penerjemah"
+
+#: e2fsck/message.c:431
+msgid "block #"
+msgstr "blok #"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "kalikan peta inode yang dituntut"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "internal error: tidak dapat menemukan dup_blk untuk %u\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:820
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "kembali dari clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA block record untuk %u"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:854
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA inode record untuk %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "membaca direktori block"
+
+#: e2fsck/pass1.c:599
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "in-use inode map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:610
+msgid "directory inode map"
+msgstr "direktori inode map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:620
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "regular file inode map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:629
+msgid "in-use block map"
+msgstr "in-use block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:696
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "membuka inode scan"
+
+#: e2fsck/pass1.c:730
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "memperoleh inode selanjutnya dari scan"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1240
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Tahap 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1297
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "membaca indirect block dari inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1347
+msgid "bad inode map"
+msgstr "inode map buruk"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1370
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode dalam bad block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1390
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic inode map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1417
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "multiply diklaim block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1518
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ext attr block map"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2266
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): diperkirakan %6lu diperoleh phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2627
+msgid "block bitmap"
+msgstr "block bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2633
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inode bitmap"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2639
+msgid "inode table"
+msgstr "inode table"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Tahap 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Tidak dapat melanjutkan."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "inode selesai bitmap"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Puncak pemakaian memori"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Tahap 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "inode deteksi loop bitmap"
+
+#: e2fsck/pass4.c:195
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Tahap 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Tahap 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(tidak ada prompt)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Betulkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Dihapus"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Dipindahkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Dialokasikan"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Diexpand"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Menyambungkan ke /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Membuat"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Mengambil"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Truncate"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Menghapus inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Membatalkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Membagi"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Melanjutkan"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Kopi multiply-claimed blocks"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Hapus berkas"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Suppress pesan"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Unlink"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Hapus HTree index"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Buat kembali"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(KOSONG)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "DIBETULKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "DIHAPUS"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "DIPINDAHKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "DIALOKASIKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "DIEXPAND"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "DIHUBUNGKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "DIBUAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "DIAMANKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "DIPOTONG"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE DIHAPUS"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "DIBATALKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIBAGI"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "MELANJUTKAN"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "MULTIPLY-CLAIMED BLOK DIKOPI"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "BERKAS DIHAPUS"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "DIAKHIRI"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "DILEPAS"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE INDEX DIHAPUS"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "AKAN MEMBUAT KEMBALI"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@b @B untuk @g %g tidak dalam @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@i @B untuk @G %G tidak dalam @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"@i table untuk @g %g tidak berada dalam @g. (@b %b)\n"
+"PERINGATAN: KEMUNGKINAN KEHILANGAN DATA BESAR.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@S tidak dapat dibaca atau tidak dapat menjelaskan ext2 dengan benar\n"
+"@f. Jika @v tidak valid dan ini berisi sebuah ext2\n"
+"@f (dan bukan swap atau ufs atau sesuatu yang lain), maka @S\n"
+"korup, dan anda mungkin bisa mencoba menjalankan e2fsck secara alternatif "
+"@S:\n"
+"     e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Ukuran @f (menurut dari @S) adalah %b @bs\n"
+"Ukuran fisik dari @v adalah %c @bs\n"
+"Kalau nggak @S atau tabel partisi yang mungkin korup!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"Versi e2fsck ini tidak mengimplementasikan untuk ukuran fragment yang "
+"berbeda\n"
+"dari @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @bs_per_group = %b, seharusnya %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S first_data_@b = %b, seharusnya %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f tidak memiliki sebuah UUID; membuat satu.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Catatan: jika beberapa inode atau blok bitmap blok atau bagian\n"
+"dari tabel inode membutuhkan relokasi, anda mungkin bisa mencoba\n"
+"dengan menjalankan e2fsck dengan pilihan '-b %S' terlebih dahulu. Masalah\n"
+"yang mungkin timbul jika dengan menggunakan blok deskripsi utama, dan\n"
+"blok cadangan grup deskripsi mungkin OK.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Korupsi ditemukan di @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Error menentukan ukuran dari phisik @v: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "@i terhitung dalam @S adalah %i, @s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S memiliki sebuah @n @j (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "External @j memiliki multiple @f dari pengguna (tidak dilayani).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Tidak dapat menemukan external @j\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "External @j memiliki bad @S\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "External @j tidak melayani ini @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"@f @j @S memiliki tipe yang tidak diketahui %N (tidak disupport).\n"
+"Ini sangat memungkinkan jika salinan dari e2fsck sudah lama dan/atau tidak "
+"melayani format @j ini.\n"
+"Ini juga mungkin jika @j @S telah terkorupsi.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "@j @S telah terkorupsi.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "@S tanda has_@j hilang, tetapi @j %s ada.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "@S tanda needs_recovery ada, tetapi tidak memiliki @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "@S tanda need_recovery sudah hilang, tetapi @j memiliki data.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Hapus @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "@f memiliki feature flag(s) set, tetapi memiliki sebuah revisi 0 @f."
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, ukuran=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@I %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Sudah dihapus %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@I @o @i %i dalam @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@I @i %i dalam daftar @o @i.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "@j @S memiliki sebuah feature yang tidak diketahui aktif.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"@j @S memiliki sebuah feature yang tidak kompatibel yang tidak diketahui "
+"aktif.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "versi @j tidak disupport oleh e2fsck ini.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Error memindahkan @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Menemukan @n V2 @j @S fields (dari V1 @j).\n"
+"Menghapus field diatas dari V1 @j @S...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Jalankan @j bagaimanapun"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Recovery flag tidak diset dalam backup @S, jadi menjalankan @j "
+"bagaimanapun.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Menyimpan informasi @j @i @b.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"@f tidak memiliki resize_@i aktif, tetapi _reserved_gdt_@bs\n"
+"adalah %N; @s nol. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Resize_@i tidak aktif, tetapi resize @i bukan nol.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "Resize @i tidak valid.  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"@S waktu terakhir dipasang (%t,\n"
+"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"@S waktu terakhir ditulis (%t,\n"
+"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "@S petunjuk untuk superblok luar @s %X.  "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Menambahkan dirhas hint ke @f.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+#, fuzzy
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr "@g deskripsi %g checksum tidak valid.  "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "@g deskripsi %g ditandai unintialisasi tanpa menset feature.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr "@g deskripsi %g memiliki inode yang tidak valid terhitung %b.  "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "Terakhir @g @b @B tidak terinitialisasi.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Jurnal transaksi %i terkorupsi, balasan dibatalkan.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "Tanda test_fs telah aktif (dan ext4 tersedia).  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)  "
+msgstr ""
+"@S waktu pasang terakhir berada di masa yang akan datang.\n"
+"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar) "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set).  "
+msgstr ""
+"@S waktu tulis terakhir berada dimasa yang akan datang.\n"
+"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar). "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Satu atau lebih @b @g pendeskripsi checksum tidak valid.  "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr ""
+"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Tahap 1: Memeriksa @i, @bs, dan ukuran\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "@r bukan sebuah @d.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr ""
+"@r memiliki dtime terset (mungkin karena penggunaan mke2fs versi lama).  "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "Reserved @i %i (%Q) memiliki @n mode.  "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "@D @i %i memiliki dtime nol.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "@i %i adalah sebuah @z @d.  "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@g %g's @b @B di %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "@g %g's @i @B di %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "@G %g's @i tabel di %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "@g %g's @b @B (%b) adalah buruk.  "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "@g %g's @i @B (%b) adalah buruk.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_size adalah %Is, @s %N.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_@bs adalah %Ib, @s %N.  "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "@I %B (%b) dalam @i %i.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) saling bertumpang tindih @f metadata dalam @i %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "@i %i memiliki @b(s) ilegal.  "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Terlalu banyak ilegal @bs dalam @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "@I %B (%b) dalam @b @i buruk.  "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "@b @i buruk memiliki ilegal @b(s).  "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Duplikasi atau @b buruk sedang digunakan!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "@b %b buruk yang digunakan sama buruknya dengan @b @i indirect @b.  "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@b @i buruk telah terkorupsi. Anda seharusnya berhenti\n"
+"sekarang dan menjalankan e2fsck -c untuk menscan untuk\n"
+"mencari blok buruk dalam @f.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jika @b adalah sangat buruk, @f tidak dapat dibetulkan.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda dapat menghapus @b ini dari daftar @b buruk dan berharap\n"
+"@b benar benar OK. Tetapi tidak garansi untuk hal ini.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "@S (%b) utama berada dalam daftar @b buruk.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Blok %b dalam deskripsi @g utama berada dalam daftar @b buruk\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Peringatan: Grup %g's @S (b) buruk.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: Grup %g's salinan dari deskripsi @g memiliki sebuah @b (%b) "
+"buruk.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"Programming error? @b #%b terklaim untuk tidak ada alasan dalam "
+"process_bad_@b.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N kontinu @b(s) dalam @b @g %g untuk %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A @b buffer untuk relokasi %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Memindahkan @g %g's %s dari %b ke %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Memindahkan @g %g's %s ke %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca @b %b dari %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Peringatan: tidak dapat menulis @b %b untuk %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A icount link informasi: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A @d @b array: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Error ketika melakukan scanning @is (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error ketika mengiterasi melalui @bs dalam @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Error menyimpan @i count informasi (@i=%i, count=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Error menyimpan @d @b informasi (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Error membaca @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "@i %i memiliki flag imagic terset.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"Spesial (@v/socket/fifo/symlink) berkas (@i %i) memiliki ketahanan\n"
+"atau append-only flag terset."
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr "@i %i memiliki @cion flag terset pada @f tanpa layanan @cion.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "Spesial (@v/socket/fifo) @i %i memiliki ukuran kosong.  "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data.  "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "@j bukan sebuah file regular.  "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "@i %i adalah bagian dari daftar @o @i.  "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr ""
+"@i adalah bagian dari orphan terkorupsi yang ditemukan dari linked list.  "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A refcount structure (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Error membaca @a @b %b untuk @i %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "@i %i memiliki sebuah @a @b %b buruk."
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Error membaca @a @b %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "@a @b %b memiliki jumlah referensi %r, @s %N.  "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Error menulis @a @b %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "@a @b %b memiliki h_@bs > 1.  "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "@A @a @b %b.  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "@a @b %b adalah korup (bentrok dalam alokasi).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "@a @b %b adalah korup (@n nama).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "@a @b %b adalah korup (@n value).  "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "@i %i terlalu besar.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) menyebabkan @d terlalu besar.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) menyebabkan berkas terlalu besar.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) menyebabkan symlink terlalu besar.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset di @f tanpa bantuan htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset tetapi tidak sebuah @d\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "@h %i memiliki sebuah @n titik root.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i memiliki sebuah versi hash yang tidak dilayani (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+"@h %i menggunakan sebuah htree yang tidak kompatible di titik root flag.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i memiliki sebuah kedalaman pohon (%N) yang terlalu besar\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+"Buruk @b @i memiliki sebuah @b (%b) tidak langsung yang konflik dengan\n"
+"@f metadata.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Resize @i gagal membuat kembali: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "@i %i memiliki sebuah ukuran extra (%IS) yang berisi @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah panjang nama (%N) yang berisi @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a dalam @i %i memiliki nilai ofset (%N) yang berisi @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+"@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai @b (%N) yang berisi @n (seharusnya 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+"@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai yang berukuran (%N) yang berisi @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah hash (%N) yang berisi @n\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+"@i %i adalah sebuah %It tetapi sepertinya benar benar sebuah direktori.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Error ketika membaca diatas @x tree dalam @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Gagal mengiterasi extens dalam @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i memiliki sebuah extensi @n\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i memiliki sebuah entensi @n\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "@i %i memiliki EXTENTS_FL tanda set di @f tanpa support extensi.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "@i %i adalah sebuah format extensi, tetapi @S hilang feature EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "@i %i hilang EXTENT_FL, tetapi adalah sebuah format extensi\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "Fast symlink %i memiliki EXTENT_FL terset.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i telah tidak teratur extensinya\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i memiliki sebuah titik ekstensi tidak valid (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "@j bukan sebuah file regular.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset.  "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "<Bad block inode>"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"@i %i telah tidak teratur extensinya\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Menjalankan tahap tambahan untuk meresolve @bs diklaim oleh lebih dari satu "
+"@i...\n"
+"Tahap 1B: Menscan kembali untuk @m @bs\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:959
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@m @b(s) dalam @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:974
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Error ketika menscan inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:979
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Error ketika mengiterasi di @bs dalam @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error menyesuaikan refcount untuk @a @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:994
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Tahap 1C: Memeriksa direktori untuk @is dengan @m @bs\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Tahap 1D: Membetulkan @m @bs\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1005
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Berkas %Q (@i #%i, waktu berubah %IM) \n"
+"  memiliki %r @m @b(s), dibagi dengan %N berkas:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<@f metadata>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1021
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Ada %N @is berisi @m @bs.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1026
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@m @bs telah diassign atau dikopi.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1045
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Tahap 2: Memeriksa struktur @d\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1050
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "@n @i jumlah untuk '.' dalam @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1055
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E memiliki @n @i #: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1060
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "@E memiliki @D/tidak dipakai @i %Di.   "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1065
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "@E @L ke '.'  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1070
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E menunjuk ke @i (%Di) terletak di dalam @b buruk.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1075
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L ke @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1080
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L ke @r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1085
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E memiliki karakter ilegal dalam namanya.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Hilang '.' dalam @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1095
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Hilang '..' dalam @d @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1100
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Pertama @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1105
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Kedua @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i @s '..'\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1115
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1120
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1125
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) memiliki mode @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1140
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: @d terkorupsi\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1145
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: nama berkas terlalu panjang\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1150
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "@d @i %i memiliki #%B yang tidak teralokasi.  "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1155
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "'.' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1160
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "'..' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1165
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah karakter @I @v.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1170
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I @b @v.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1175
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1180
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E adalah duplikasi dari '..' @e.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Internal error: tidak dapat mencari dir_info untuk %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1190
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E memiliki rec_len dari %Dr, @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1195
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "struktur @A icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1200
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1205
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1210
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Error menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1220
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Error mendealokasikan @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1225
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "@d @e untuk '.' dalam %p (%i) besar.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1230
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1235
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I socket.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1240
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Setting filetype untuk @E ke %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1245
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+"@E memiliki sebuah tipe berkas yang tidak benar (sebelumnya %Dt, @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E memiliki filetype set.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E memiliki sebuah nama @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1270
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "@f berisi berkas besar, tetapi kurang LARGE_FILE flag dalam @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1275
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p @h %d: %B tidak memiliki referensi\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1280
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki dua referensi.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1285
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki min hash buruk\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1290
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki max has buruk\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1295
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "@n @h %d (%q).  "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nomor %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p @h %d: titik root adalah @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n batas (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n jumlah (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1324
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki sebuah tabel hash yang tidak terurut\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1329
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n kedalaman (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1334
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "Duplikasi @E ditemukan.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E memiliki sebuah nama file yang tidak uniq.\n"
+"Mengubah namanya ke %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1344
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Duplikasi @e '%Dn' ditemukan.\n"
+"\t Menandai %p (%i) untuk dibuat kembali.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1349
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Tidak terduga @b dalam @h %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E referensi @i %Di dalam @g %g dimana _INODE_UNINIT telah diset.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+"@E referensi @i %Di ditemukan dalam @g %g's di daerah inode yang tidak "
+"digunakan.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s nol.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1375
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Tahap 3: Memeriksa konektivitas @d\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1380
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "@r tidak dialokasikan.  "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1385
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "Tidak ada ruang dalam @l @d.  "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Tidak terhubung @d @i %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1395
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "/@l tidak ditemukan.  "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1405
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Buruk atau tidak ada /@l. Tidak dapat dihubungkan kembali.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1410
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Tidak dapat mengexpan /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1420
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Error ketika mencoba mencari /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1425
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1430
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1435
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m ketika membuat @d @b baru\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1440
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m ketika menulis @d @b untuk /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1445
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Error ketika menyesuaikan jumlah @i di @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: Tidak dapat mencari parent @d @e\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1465
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Error membuat root @d (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1470
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1475
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r bukan sebuah @d: membatalkan.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1480
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l bukan sebuah @d (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1497
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Tahap 3A: Mengoptimasi direktori\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1502
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Gagal membuat peng-iterasi dirs_to_hash: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1507
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Gagal mengoptimasi direktori %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1512
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Mengoptimasi direktori: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1529
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Tahap 4: Memeriksa jumlah referensi\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1534
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@u @z @i %i.  "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1539
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@u @i %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1544
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "@i %i ref count adalah %Il, @s %N.  "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1548
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"PERINGATAN: BUG DALAM PEMROGRAMAN E2FSCK!\n"
+"\tATAU SEORANG KERAS KEPALA (ANDA) MEMERIKSA SEBUAH SISTEM BERKAS (HIDUP) "
+"YANG TERPASANG.\n"
+"@i_link_info[%i] adalah %N, @i.i_links_count adalah %Il. Mereka @s adalah "
+"sama!\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Tahap 5: Memeriksa ringkasan informasi @g\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1563
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Menambahkan pad diakhir dari @i @B yang tidak terset.  "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1568
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Menambahkan pad di akhir dari @b @B adalah ter set.  "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1573
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "@b @B perbedaan: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1593
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "@i @B perbedaan: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1613
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Kosong @is terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1618
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Direktori terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Kosong @is terhitung salah (%i, terhitung=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Kosong @bs terhitung salah untuk @g #%g (%b, terhitung=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Kosong @bs terhitung salah (%b, terhitung=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) tidak dapat mencocokan "
+"perhitungan @B titik ujung (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Internal error: fudging berakhir dari bitmap (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Error menyalin dalam mengganti @i @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Error menyalin dalam mengganti @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "@g %g @b(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "@g %g @i(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Membuat kembali @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1815
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Kode error tidak tertangani (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
+msgid "IGNORED"
+msgstr "DIABAIKAN"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memori yang digunakan: %d, waktu yang digunakan: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "ukuran dari inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "ketika memulai scan dari inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "ketika memanggil ext2fs_block_iterate untuk inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "ketika memanggil ext2fs_adjust_ea_refcount untuk inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Truncating"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Menghapus"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B ukuran blok]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_block] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extendend-options] perangkat\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pertolongan darurat:\n"
+" -p                   Otomatis perbaikan (tanpa pertanyaan)\n"
+" -n                   Tidak membuat perubahan di sistem berkas\n"
+" -y                   Mengasumsi \"yes\" untuk semua pertanyaan\n"
+" -c                   Memeriksa blok buruk dan menambahkan hasilnya ke "
+"daftar blok buruk\n"
+" -f                   Memaksa memeriksa walaupun sistem berkas ditandai "
+"bersih\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v                   Tampilkan pesan pesan\n"
+" -b super blok        Gunakan superblok lain\n"
+" -B ukuran blok       Paksa menggunakan ukuran blok ketika mencari super "
+"blok\n"
+" -j external_journal  Set lokasi dari journal luar\n"
+" -l bad_blok_file     Tambahkan ke daftar blok buruk\n"
+" -L bad_blok_file     Set daftar blok buruk\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u berkas (%0d.%d%% tidak kontinu), %u/%u blok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
+msgstr[0] "%u inodes discan.\n"
+msgstr[1] "%u inodes discan.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:141
+#, c-format
+msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:146
+#, c-format
+msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:151
+#, c-format
+msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "         # dari inodes dengan ind/dind/tind blok: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:159
+msgid "         Extent depth histogram: "
+msgstr "         Kedalaman Extensi histogram: "
+
+#: e2fsck/unix.c:168
+#, c-format
+msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
+msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u bad block\n"
+msgid_plural "%8u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%u inodes, %u blok\n"
+msgstr[1] "%u inodes, %u blok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u large file\n"
+msgid_plural "%8u large files\n"
+msgstr[0] "berkas biasa"
+msgstr[1] "berkas biasa"
+
+#: e2fsck/unix.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8u regular files\n"
+msgstr[0] "berkas biasa"
+msgstr[1] "berkas biasa"
+
+#: e2fsck/unix.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u directory\n"
+msgid_plural "%8u directories\n"
+msgstr[0] "direktori"
+msgstr[1] "direktori"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u character device file\n"
+msgid_plural "%8u character device files\n"
+msgstr[0] "karakter device"
+msgstr[1] "karakter device"
+
+#: e2fsck/unix.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u block device file\n"
+msgid_plural "%8u block device files\n"
+msgstr[0] "block device"
+msgstr[1] "block device"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+#, c-format
+msgid "%8u fifo\n"
+msgid_plural "%8u fifos\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:186
+#, c-format
+msgid "%8u link\n"
+msgid_plural "%8u links\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u symbolic link"
+msgid_plural "%8u symbolic links"
+msgstr[0] "symbolic link"
+msgstr[1] "symbolic link"
+
+#: e2fsck/unix.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "symbolic link"
+msgstr[1] "symbolic link"
+
+#: e2fsck/unix.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u socket\n"
+msgid_plural "%8u sockets\n"
+msgstr[0] "socket"
+msgstr[1] "socket"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%8u file\n"
+msgid_plural "%8u files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:247
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "ketika sedang menentukan apakah %s sedang dimount."
+
+#: e2fsck/unix.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:240
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat melanjutkan, membatalkan.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\a\a\a\aPERINGATAN!!! Sistem berkas telah terpasang. Jika anda lanjutkan "
+"anda ***AKAN***\n"
+"bisa menyebabkan kerusakan ***PARAH*** di sistem berkas.\a\a\a\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:247
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Apakah anda yakin ingin melanjutkan"
+
+#: e2fsck/unix.c:249
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:339
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
+
+#: e2fsck/unix.c:341
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " tidak bersih setelah diunmount."
+
+#: e2fsck/unix.c:343
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " superblok utama memiliki feature berbeda dari backup"
+
+#: e2fsck/unix.c:347
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " telah dimount %u kali tanpa dilakukan pemeriksaan"
+
+#: e2fsck/unix.c:354
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+" memiliki sistem berkas yang waktu terakhir diperiksa berada di masa yang "
+"akan datang"
+
+#: e2fsck/unix.c:360
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " telah lewat %u hari tanpa dilakukan pemeriksaan"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", pemeriksaan dipaksakan.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: bersih, %u/%u berkas, %u/%u blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:421
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (pemeriksaan dibatalkan; power menggunakan batere)"
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (pemeriksaan dilakukan setelah mount selanjutnya)"
+
+#: e2fsck/unix.c:426
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)"
+
+#: e2fsck/unix.c:576
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERROR: Tidak dapat membuka /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:645
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:672
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Pilihan extended tidak diketahui: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntax error dalam berkas konfigurasi e2fsck (%s, baris #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:766
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Error memvalidasi berkas deskripsi %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:770
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Informasi File berkas completion tidak valid"
+
+#: e2fsck/unix.c:785
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+"Hanya salah satu dari pilihan -p/-a, -n atau -y yang boleh dispesifikasikan."
+
+#: e2fsck/unix.c:806
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:888
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:893
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Pilihan -n dan -c tidak kompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:898
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Pilihan -n dan -l/-L tidak kompatibel."
+
+#: e2fsck/unix.c:943
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr ""
+"Pilihan -c dan -l/-L tidak boleh digunakan secara bersamaan dalam satu "
+"waktu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:991
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bukan sebuah integer\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argument bukan numerik tidak valid untuk -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "ketika mensetup superblok"
+
+#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1163
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1171
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi"
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1206
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive"
+
+#: e2fsck/unix.c:1256
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1258
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblok tidak valid,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: kembali ke superblock asli\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1301
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Revisi sistem berkas kelihatannya terlalu tinggi untuk versi e2fsck ini.\n"
+"(Atau sistem berkas superblok terkorupsi)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1310
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke sistem berkas atau menjadi root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1315
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1318
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Sistem berkas dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1324
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disk terproteksi untuk ditulis; gunakan pilihan -n untuk melakukan secara "
+"baca-saja\n"
+"dalam memeriksa perangkat.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1437
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1448
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan "
+"di sistem berkas yang baca-saja (read-only).\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1461
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1492
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "Peringatan: support untuk kompresi adalah experimental.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"E2fsck tidak dikompilasi dengan layanan HTREE,\n"
+"\t tetapi sistem berkas %s memiliki direktori HTREE.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
+
+#: e2fsck/unix.c:1568
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr ""
+"Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1609
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Membuat jurnal (%d blok): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1619
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Selesai.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** jurnal telah dibuat kembali - sistem berkas sekarang ext3 lagi ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1643
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1647
+msgid "while resetting context"
+msgstr "ketika mereset context"
+
+#: e2fsck/unix.c:1654
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1659
+msgid "aborted"
+msgstr "dibatalkan"
+
+#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1675
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** PERINGATAN: Sistem berkas masih memiliki errors *********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1723
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "ketika sedang menset informasi checksum di grup blok"
+
+#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#: e2fsck/util.c:190
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:204
+msgid "<y>"
+msgstr "<y>"
+
+#: e2fsck/util.c:206
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:208
+msgid " (y/n)"
+msgstr "(y/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:222
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "dibatalkan!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:237
+msgid "yes\n"
+msgstr "ya\n"
+
+#: e2fsck/util.c:239
+msgid "no\n"
+msgstr "tidak\n"
+
+#: e2fsck/util.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? tidak\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ya\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:257
+msgid "yes"
+msgstr "ya"
+
+#: e2fsck/util.c:257
+msgid "no"
+msgstr "tidak"
+
+#: e2fsck/util.c:272
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ilegal bitmap blok untuk %s"
+
+#: e2fsck/util.c:277
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
+
+#: e2fsck/util.c:285
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "ketika sedang mencoba untuk membaca bitmap untuk %s"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "menulis blok dan inode bitmaps"
+
+#: e2fsck/util.c:302
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk menulis blok dan inode bitmap untuk %s"
+
+#: e2fsck/util.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: TERJADI INKONSITENSI YANG TIDAK DIHARAPKAN; JALANKAN fsck SECARA "
+"MANUAL.\n"
+"\t(i.e, tanpa pilihan -a atau -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:395
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Memori yang digunakan: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:399
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Memori yang digunakan: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:406
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "waktu: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:411
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "waktu yang dijalani: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "ketika  membaca inode %lu dalam %s"
+
+#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
+
+#: e2fsck/util.c:636
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "ketika mengalokasikan zeroizing buffer"
+
+#: e2fsck/util.c:788
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:69
+#, fuzzy
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "selesai                              \n"
+
+#: misc/badblocks.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-b ukuran_blok] [-i berkas_masukan] [-o berkas_keluaran] [-"
+"svwnf]\n"
+"       [-c blok_di_sekali] [-p jumlah_tahap] [-e maksimal_blok_buruk] [-d "
+"faktor_delay_antara_baca]\n"
+"       [-e pattern_tes] [-t pattern_test [...]]]\n"
+"       perangkat [blok_terakhir [blok_pertama]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Pilihan -n dan -w adalah mutually exclusive.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% selesai, %s berjalan"
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Memeriksa dengan pattern random: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Memeriksa dengan pattern 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "ketika mencari(seek)"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Nilai aneh (%ld) dalam do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "ketika ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "ketika di awal iterasi daftara blok buruk"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Memeriksa blok buruk dalam mode baca-saja (read-only)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Memeriksa blok buruk (pemeriksaan baca-saja): "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Terlalu banyak blok buruk, membatalkan pemeriksaan\n"
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalam mode baca-tulis\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Membaca dan membandingkan: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalal mode tidak-merusak baca-tulis\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Memeriksa untuk blok buruk (pemeriksaan tidak-merusak baca-tulis)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Interupsi tertangkap, membersihkan\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "ketika memerikas data ditulis, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s sedang dimount; "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badbloks tetap dipaksakan. Mudah-mudahan /etc/mtab tidak benar\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "ini tidak aman untuk menjalankan badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s kelihatannya sedang digunakan oleh system; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks dipaksakan saja.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "tidak valid %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk test_pattern - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+"Maksimum dari satu test_pattern boleh dispesifikasi dalam mode baca-saja"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Random test_pattern tidak diperbolehkan dalam mode baca-saja"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
+"ukuran perangkat secara manual\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "ketika mencoba untuk menentukakn ukuran perangkat"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "last block"
+msgstr "blok terakhir"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "first block"
+msgstr "blok pertama"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "awal blok tidak valid (%lu): harus lebih kecil dari %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "ketika membuat daftar blok buruk dalam memori"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "ketika menambahkan daftar blok buruk dalam memori"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Tahap selesai, %u blok buruk ditemukan.\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v versi] berkas...\n"
+
+#: misc/chattr.c:154
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versi buruk - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk melakukan statistik %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "ketika membaca flags di %s"
+
+#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
+#, c-format
+msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+msgstr "Menghapus tanda ekstensi yang tidak didukung di %s"
+
+#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flags dari %s diset sebagai "
+
+#: misc/chattr.c:250
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "ketika menset flags di %s"
+
+#: misc/chattr.c:258
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versi dari %s diset sebagai %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "ketika menset versi di %s"
+
+#: misc/chattr.c:282
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variable path di chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:322
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= tidak kompatibel dengan - dan +\n"
+
+#: misc/chattr.c:330
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Harus menggunakan '-v', =, - atau +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-bfhixV] [-o superblok=<jumlah>] [-o ukuranblok=<besar>] "
+"perangkat\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "bblock"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grup %lu: (blok "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr "  Checksum 0x%04x, inode yang tidak digunakan %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr "  %s superblok di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Utama"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Cadangan"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Grup deskripsi di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blok di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Grup deskripsi di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr "  Blok bitmap di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", Inode bitmap di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Inode tabel di "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %u blok bebas, %u inode bebas, %u direktori%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Blok bebas: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Inode bebas: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "ketika mencetak daftar blok buruk"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Blok buruk: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "ketika membaca jurnal inode"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "ketika membuka jurnal inode"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "ketika membaca super blok jurnal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Fasilitas jurnal:        "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Ukuran jurnal:            "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"Panjang jurnal:           %u\n"
+"Urutan jurnal:            0x%08x\n"
+"Awal dari jurnal:         %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Pengguna jurnal:         %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "ketikan membaca superblok jurnal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Tidak dapat mencari nomor magic di jurnal superblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ukuran blok jurnal:       %u\n"
+"Panjang jurnal:           %u\n"
+"Blok pertama jurnal:      %u\n"
+"Urutan jurnal:            0x%08x\n"
+"Awal dari jurnal:         %u\n"
+"Jumlah pengguna dari jurnal: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Pengguna jurnal:         %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter superblok tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter ukuran-blok tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan extended buruk dispesifikasikan: %s\n"
+"\n"
+"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh membawa argument dimana\n"
+"\tini di set off oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
+"\n"
+"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
+"\tsuperblock=<nomor superblok>\n"
+"\tblocksize=<besar blok>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tMenggunakan %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Tidak dapat mencari superblok sistem berkas yang valid.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: error membaca bitmaps: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n"
+
+#: misc/e2image.c:135
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:141
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer header\n"
+
+#: misc/e2image.c:171
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "ketika menulis superblok"
+
+#: misc/e2image.c:179
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "ketika menulis tabel inode"
+
+#: misc/e2image.c:186
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "ketika menulis blok bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:193
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "ketika menulis inode bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1341
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: error membaca superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: bukan sebuah ext2 sistem berkas\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok lagi\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: error menulis superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Penggunaan: e2label perangkat [labelbaru]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Penggunaan: %s <berkas transaksi> <sistem berkas>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Gagal membaca data filesystem \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "Gagal tdb_fetch %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "Sistem berkas UUID tidak cocok \n"
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "Gagal tdb_open %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Error ketika menentukan apakah %s sudah dimount.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr ""
+"e2undo seharusnya hanya dijalankan di sistem berkas yang sudah diunmount\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Gagal membuka %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "Balasan ukuran transaksi %zd di lokasi %ld\n"
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Gagal menulis %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "PERINGATAN: format buruk di bari %d dari %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\a\a\aPERINGATAN: /etc/fstab anda tidak berisi fsck passno\n"
+"\tpilihan. Saya akan klude around things untuk anda, tetapi anda\n"
+"\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: tunggu: Tidak ada lagi proses anak?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Berakhir dengan %s (status keluar %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Semua atau tidak sama sekali dari tipe sistem berkas dilewatkan melalui "
+"pilihan -t harus diwali\n"
+"dengan 'no' atau '!'.\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+"%s: melewatkan baris buruk di /etc/fstab: bind mount dengan tidak nol fsck "
+"tahap nomor\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Memeriksa semua filesytem.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] -C [fd] ] [-t fstype] [fs-pilihan] "
+"[filesys ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [berkas...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Ketika membaca flags di %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Ketika membaca versi di %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
+"count]\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-c|-l namafile] [-b ukuran-blok] [-f ukuran-fragmen]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I ukuran-inode] [-J pilihan-jurnal]\n"
+"\t[-G ukuran meta grup] [-N jumlah-dari-inode]\n"
+"\t[-m persentasi-reserved-blok] [-o sistem-operasi-pembuat]\n"
+"\t[-g blok-per-grup] [-L label-volume] [-M direktori-terakhir-dipasang]\n"
+"\t[-O fasilitas[,...]] [-r revisi-fs] [-E pilihan-tambahan[,...]]\n"
+"\t[-T type-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] perangkat [jumlah-blok]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:217
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Menjalankan perintah: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "ketika mencoba untuk menjalankan '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:228
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "ketika memproses daftar dari blok buruk dari aplikasi"
+
+#: misc/mke2fs.c:255
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Blok %d dalam daerah deskripsi superblok/grup utama buruk.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Blok %u sampai %u harus dalam keadaan baik untuk membuat sebuah sistem "
+"berkas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:260
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Membatalkan...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: deskripsi superblok/grup cadangan di blok %u berisi\n"
+"\tblok buruk.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "ketika menandai blok buruk sebagai digunakan"
+
+#: misc/mke2fs.c:316
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Menulis tabel inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tidak dapat menulis %d blok dalam tabel inode dimulai di %u: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "selesai                        \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:362
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "ketika membuat direktori root"
+
+#: misc/mke2fs.c:369
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "ketika membaca inode root"
+
+#: misc/mke2fs.c:383
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "ketika menset kepemilikan inode root"
+
+#: misc/mke2fs.c:401
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "ketika membuat /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:408
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "ketika mencari /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:421
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "ketika mengekspansi /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:436
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "ketika menset inode blok buruk"
+
+#: misc/mke2fs.c:463
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Kehabisan memori menghapus sektor %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:473
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Peringatan: tidak dapat menghapus sektor %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:505
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:513
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Mengosongkan perangkat jurnal: "
+
+#: misc/mke2fs.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "ketika mengosongkan perangkat jurnal (blok %u, jumlah %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "ketika menulis jurnal superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"peringatan: %u blok tidak digunakan.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:563
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Sistem berkas label=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Tipe OS: "
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:576
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Ukuran pecahan=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u blok, Lebar stripe=%u blok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inodes, %u blok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u blok (%2.2f%%) reserved untuk super user\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:585
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Data blok pertama=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maksimum blok sistem berkas=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u grup blok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:593
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u grup blok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:599
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inode per grup\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:608
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
+
+#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter stripe-width tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:739
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:746
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:770
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "On-line resizing tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan buruk dispesifikasikan: %s\n"
+"\n"
+"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n"
+"\tdi set off oleh tanda sama dengan ('=').\n"
+"\n"
+"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk dalam blok>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disk dalam blok>\n"
+"\tresize=<resize ukuran maksimum dalam blok>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 untuk menonaktifkan, 1 untuk mengaktifkan>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Peringatan: RAID stripe-width %u bukan sebuah even multiple dari stride %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1043
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Peringatan! Berkas mke2fs.conf anda tidak mendefinisikan tipe sistem berkas "
+"%s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Anda mungkin butuh untuk memasang sebuah update dari berkas mke2fs.conf.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Membatalkan...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1290
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1330
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1334
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Peringatan: ukuranblok %d tidak berguna dalam kebanyakan system.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1362
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Jumlah ilegal untuk blok per grup"
+
+#: misc/mke2fs.c:1367
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "blok per grup harus kelipatan dari 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1375
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Jumlah ilegal untuk ukuran flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1381
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1391
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "rasio dari inode tidak valid %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1415
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "dalam malloc untuk bad_block_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1443
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "level revisi buruk - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1455
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "ukuran inode tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1475
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "jumlah inode buruk - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
+
+#: misc/mke2fs.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
+
+#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "ketika mencoba membuka perangkat jurnal %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1556
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"Perangkat jurnal ukuranblok (%d) lebih kecil daripada minimum ukuranblok %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1562
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "jumlah blok tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1583
+msgid "filesystem"
+msgstr "sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:1602
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
+"ukuran dari sistem berkas\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1609
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Ukuran perangkat yang dilaporkan nol. Partisi yang dispesifikasikan tidak "
+"valid, atau\n"
+"\ttabel partisi tidak dibaca kembali setelah menjalankan fdisk, karena\n"
+"\tpartisi yang diubah sedang sibuk dan sedang digunakan. Anda bisa melakukan "
+"reboot\n"
+"\tuntuk membaca kembali tabel partisi.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
+
+#: misc/mke2fs.c:1646
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Gagal untuk memparse daftar type fs\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n"
+"\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1716
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types untuk mke2fs.conf resolution: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1723
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Sistem berkas features tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Sparse superblok tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Jurnal tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"resize_inode dan meta_bg feature tidak saling kompatibel.\n"
+"Meraka tidak dapat diaktifkan secara bersamaan.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1789
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sektor perangkat"
+
+#: misc/mke2fs.c:1795
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran fisik sektor"
+
+#: misc/mke2fs.c:1828
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr ""
+"ketika sedang melakukan konfigurasi ukuran blok;terlalu kecil untuk "
+"perangkat\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: ukuran blok yang dispesifikasikan %d lebih kecil daripada ukuran "
+"fisik sektor perangkat %d, tetap dilanjutkan\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1864
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "Peringatan: Tidak dapat mendapatkan geometri untuk perangkat %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1867
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "%s penyesuaian ofset sebesar %lu bytes.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1869
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Ini mungkin akan berujung ke performa yang tidak baik, disarankan untuk "
+"melakukan pembagian ulang.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-byte bloks terlalu besar untuk system (maksimal %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1884
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: %d-byte blok terlalu besar untuk system (maksimal %d), dipaksa "
+"untuk melanjutkan\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1920
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "reserved online resize blok tidak dilayani di non-sparse sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:1929
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "jumlah blok per grup diluar jangkauan"
+
+#: misc/mke2fs.c:1944
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+"Flex_bg feature tidak diaktifkan, jadi ukuran flex_bw mungkin tidak dapat "
+"dispesifikasikan"
+
+#: misc/mke2fs.c:1956
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1974
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "terlalu banyak inode (%llu), naikkan rasio inode?"
+
+#: misc/mke2fs.c:1981
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "terlalu banyak inode (%llu), spesifikasikan < 2³2 inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"inode_size (%u) * inode_count (%u) terlalu besar untuk sebuah\n"
+"\tsistem berkas dengan %lu blok, spesifikan lebih tinggi inode_ratio (-i)\n"
+"\tatau lebih rendah jumlah inode (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Memaksa menulis sistem berkas yang sudah ada; ini tidak dapat diundo dengan "
+"perintah:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2128
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba membuat file jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "failed - "
+msgstr "gagal.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2277
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "ketika mensetup superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:2286
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "os tidak diketahui - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Menulis tabel inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2425
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "ketika mencoba mengalokasikan tabel sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:2434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "ketika menulis blok bitmap"
+
+#: misc/mke2fs.c:2477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
+
+#: misc/mke2fs.c:2490
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
+
+#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
+msgid "journal"
+msgstr "jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2513
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Menambahkan jurnal ke perangkat %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "selesai\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Melewatkan pembuatan jurnal dalam mode super-saja\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2545
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Membuat jurnal (%u blok): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2553
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2569
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2582
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Menulis superblok dan informasi akuntasi sistem berkas: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Peringatan, memiliki masalah menulis diluar superblok."
+
+#: misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"selesai\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s perangkat...\n"
+"\n"
+"Tampilkan informasi partisi untuk setiap perangkat yang diberikan.\n"
+"Contoh: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh geometry dari %s; %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   awal=%8d ukuran=%8lu akhir=%6d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
+"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-c jumlah_max_mount] [-e errors_behavior] [-g grup]\n"
+"\t[-t interval[d|m|w]] [-j] [-J pilihan_jurnal] [-l]\n"
+"\t[-m persentasi_reserved_blok] [-o [^]pilihan_mount[,...]] \n"
+"\t[-r jumlah_reserved_blok] [-u pengguna] [-C jumlah_mount] [-L "
+"label_volume]\n"
+"\t[-E pilihan-tambahan[,...]] [-T waktu_terakhir_diperiksa] [-U UUID]\n"
+"\t[-I ukuran_inode_baru] perangkat\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:205
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external"
+
+#: misc/tune2fs.c:210
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:225
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:236
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Sistem berkas UUID tidak ditemukan dalam perangkat jurnal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:257
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:265
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Jurnal dihapus\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:317
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "ketika menghapus inode jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:328
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "ketika menulis inode jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:363
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(dan reboot setelah ini!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:396
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Menghapus feature sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:402
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Tatanan fitur sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:411
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Has_journal feature mungkin hanya bisa dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
+"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:419
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Needs_recovery flag diset. Tolong jalankan e2fsck sebelum menghapus\n"
+"has_journal flag.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
+"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:456
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:465
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:482
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
+
+#: misc/tune2fs.c:519
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Menghapus flex_bg flag akan mengakibatkan sistem berkas menjadi\n"
+"tidak konsisten.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:530
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
+"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:590
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:635
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba untuk membuka jurnal di %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:657
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Membuat jurnal di perangkat %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "ketika menambahkan sistem berkas di jurnal di %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:671
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Membuat jurnal inode: "
+
+#: misc/tune2fs.c:680
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tketika mencoba membuat file jurnal"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "jumlah mount buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "perilaku error buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "nama gid/grup buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "interval buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "rasio reserved blok buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O hanya boleh dispesifikasikan sekali"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "jumlah reserved blok buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "nama uid/pengguna buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "ukuran inode buruk - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Ukuran inode harus kelipatan dari dua - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
+msgstr[1] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Invalid RAID stride: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Algoritma hash tidak valid: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Menset default algoritma hash ke %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan buruk dispesifikasikan.\n"
+"\n"
+"Pilihan extended dipisahkan oleh koma, dan boleh mengambil argumen\n"
+"\tyang di set of oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
+"\n"
+"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk ukuran chunk dalam blok>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride*data disk dalam blok>\n"
+"\thash_alg=<algoritma_hash>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "ketika membaca bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blok akan dipindahkan"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Error dalam mengubah ukuran dari ukuran inode.\n"
+"Jalankan e2undo untuk undo perubahan sistem berkas.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk menghapus %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Untuk mengembalikan operasi tune2fs mohon jalankan perintah\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Ukuran inode telah %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1990
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2001
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Menset perilaku error ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Menset gid reserved blok ke %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2018
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Menset persentasi reserved blok ke %g%% (%u blok)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "jumlah reserved blok terlalu besar (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistem berkas telah memiliki sparse superblok.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2051
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sparse superblok flag diset. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2056
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Menghapus sparse superflag tidak dilayani.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2064
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Menset uid reserved blok ke %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2102
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Invalid format UUID\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2166
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
+"fitur aktif.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2187
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Menset ukuran inode %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2201
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Menset ukuran stride ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Menset lebar stripe ke %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Jalankan saja? (y,n) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Tidak dapat melakukan statistik %s --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Perangkat kelihatannya tidak ada; apakah anda menspesifikasikannya dengan "
+"benar?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s bukan sebuah perangkat blok spesial.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s adalah seluruh perangkatm bukan hanya sebuah partisi!\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs dipaksakan saja. Mudah mudahan /etc/mtab tidak benar.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "tidak akan membuat sebuah %s disini!\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs dipaksakan saja.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan jurnal!\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tidak dapat menemukan perangkat jurnal yang cocok %s\n"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pilihan jurnal buruk dispesifikasikan.\n"
+"\n"
+"Pilihan jurnal dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n"
+"\tdiset off dengan sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
+"\n"
+"Pilihan jurnal valid adalah:\n"
+"\tsize=<ukuran jurnal dalam megabytes>\n"
+"\tdevice=<perangkat jurnal>\n"
+"\n"
+"Ukuran jurnal harus diantara 1024 dan 10240000 blok sistem berkas.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sistem berkas terlalu kecil untuk sebuah jurnal\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ukuran jurnal yang diminta adalah %d blok; ini harus berada\n"
+"diantara 1024 dan 10240000 blok. Membatalkan.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ukuran jurnal terlalu besar untuk sistem berkas.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Sistem berkas ini akan secara otomatis diperiksa setiap %d mounts atau\n"
+"%g hari, yang mana yang datang lebih dulu. Gunakan tune2fs -c atau -i\n"
+"untuk mengubahnya.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:154
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:205
+#, fuzzy
+msgid "bad response length"
+msgstr "Panjang stride tidak valid"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Error membaca @i %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Extent dump:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNum=%d, Ukuran=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] perangkat "
+"[ukuran_baru]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Memperbesar tabel inode"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Memindahkan blok"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Memeriksa tabel inode"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Memperbarui referensi inode"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Memindahkan tabel inode"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Tahap tidak diketahui?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Awal tahap %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "ketika membuka %s"
+
+#: resize/main.c:267
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "ketika memperoleh informasi statistik untuk %s"
+
+#: resize/main.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The combination of flex_bg and\n"
+"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+msgstr ""
+"%s: Kombinasi dari flex_bg dan\n"
+"\t!resize_inode features tidak dilayani oleh resize2fs.\n"
+
+#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Estimasi minimum dari ukuran sistem berkas: %u\n"
+
+#: resize/main.c:384
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
+
+#: resize/main.c:392
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Ukuran baru lebih kecil daripada minimum (%u)\n"
+
+#: resize/main.c:410
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Panjang stride tidak valid"
+
+#: resize/main.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Partisi (atau perangkat) hanya berisi %u (%dk) blok.\n"
+"Anda meminta ukuran baru %u blok.\n"
+
+#: resize/main.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sistem berkas telah memiliki panjang %u blok. Tidak ada yang harus "
+"dilakukan !\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n"
+
+#: resize/main.c:465
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s"
+
+#: resize/main.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Mohon jalankan 'e2fsck -fy %s' untuk membetulkan sistem berkas\n"
+"setelah pembatalan operasi pengubahan ukuran.\n"
+
+#: resize/main.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sistem berkas di %s sekarang memiliki panjang %u blok.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:489
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s"
+
+#: resize/online.c:40
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Sistem berkas di %s dimount di %s; on-line resizing dibutuhkan\n"
+
+#: resize/online.c:44
+#, fuzzy
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "On-line shrinking dari %u ke %u tidak dilayani.\n"
+
+#: resize/online.c:63
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Sistem berkas tidak melayani online resizing"
+
+#: resize/online.c:70
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "ketika mencoba membuka mountpoint %s"
+
+#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Ijin ditolak ketika mengubah ukuran sistem berkas"
+
+#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Ketika memeriksa untuk layanan on-line resizing"
+
+#: resize/online.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Kernel tidak melayani online resizing"
+
+#: resize/online.c:119
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Kernel tidak melayani online resizing"
+
+#: resize/online.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Menjalankan sebuah on-line resize dari %s ke %u (%dk) blok.\n"
+
+#: resize/online.c:162
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Ketika mencoba untuk mengexten grup terakhir"
+
+#: resize/online.c:216
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Ketika mencoba untuk menambahkan grup #%d"
+
+#: resize/online.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+"Sistem berkas di %s dimount di %s, dan on-line resizing tidak disupport di "
+"system ini.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:348
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "inode (%llu) harus lebih kecil dari %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:576
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reserved blok"
+
+#: resize/resize2fs.c:789
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "meta-data blok"
+
+#: resize/resize2fs.c:1735
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "membaca journal superblock\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ", Grup deskripsi di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ", Grup deskripsi di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "menulis inode bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "menulis inode bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "ketika menulis tabel inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Memeriksa tabel inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ", Inode bitmap di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "  Blok bitmap di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "blok tidak langsung berdua"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "blok tidak langsung berdua"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "blok tidak langsung bertiga"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "  Blok bitmap di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ", Inode bitmap di "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Aerror mengalokasikan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "aextended attribute"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<inode deskripsi grup>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+#, fuzzy
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+#, fuzzy
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "xextent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Extent not found"
+msgstr "/@l tidak ditemukan.  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "ketika membuat /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "ketika membuat /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Panjang stride tidak valid"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<ACL index inode>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<ACL data inode>"
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "@g %g @b @B tidak terinitialisasi tetapi @i @B sedang digunakan.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "@i %i seharusnya EOFBLOCKS_FL tidak aktif (ukuran %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s sedang dimount.   "
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran jurnal"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "menulis pendek (hanya %d bytes) untuk menulis header image"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "ukuran potongan/fragmen tidak valid - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Peringatan: fragment tidak dilayani. Mengabaikan pilihan -f\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Memanggil BLKDISCARD dari %llu ke %llu "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "berhasil.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Jurnal TIDAK dihapus\n"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid "Setting sistem berkas feature '%s' not supported.\n"
+#~ msgstr "Menset sistem berkas feature '%s' tidak dilayani.\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "@S tidak memiliki @j tanda, tetapi memiliki ext3 @j %s.\n"
+
+#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+#~ msgstr "Error ketika menghapus extensi: %m\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Membuat kembali jurnal untuk membuat sistem berkas ext3 lagi?\n"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "ukuran blok buruk - %s"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "ketika sedang mencoba untuk menulis blok bitmap untuk %s"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s gagal untuk %s: %s\n"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "buka"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/insert-header.sin b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/insert-header.sin
new file mode 100644
index 0000000..b26de01
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/insert-header.sin
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
+#
+# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
+# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
+# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
+# occurrences is achieved by looking at the hold space.
+/^msgid /{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/m/m/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
+r HEADER
+# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
+# current line while doing this.
+g
+N
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/it.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/it.gmo
new file mode 100644
index 0000000..8b8311c
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/it.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..48a0b00
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/it.po
@@ -0,0 +1,6899 @@
+# Italian translation for e2fsprogs
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>, 2004
+# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2004
+# TODO: Sistemare @b, da 'blocco' a 'blocc', e specificare manualmente i 
+# singolari ed i plurali
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.36-b2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-18 17:52+0100\n"
+"Last-Translator: Andrea Spadaccini <lupin85@email.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Blocco non valido %u fuori dall'intervallo; ignorato.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "durante il controllo sull'integrità dell'inode numero 1"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "durante la lettura dell'inode numero 1"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
+#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "durante l'apertura di %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "provando ad effettuare il popen di '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "durante la lettura della lista di blocchi non validi da file"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "aggiornando l'inode di un blocco difettoso"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione blocco illegale %u trovato nell'inode di un blocco difettoso. "
+"Azzerato.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s) durante %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "Errore durante la lettura del blocco %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignora l'errore"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Forza la riscrittura"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s) mentre %s."
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "Errore durante la scrittura del blocco %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "blocchi directory vuoti"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "mappa directory vuota"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s nomefile nblocchi dim_blocco\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Numero di blocchi non valido!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Impossibile allocare il buffer blocco (dimensione=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Utilizzo: %s disco\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "Ioctl BLKFLSBUF non supportato! Impossibile svuotare i buffer.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Utilizzo: %s [-F] [-I blocchi_buffer_inode] device\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "aprendo %s per lo svuotamento"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "provando a svuotare %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "avviando la scansione degli inode"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "leggendo l'inode successivo"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%d inode analizzati.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:512
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:578
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: journal troppo corto\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:870
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: ripristino del journal\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: impossibile ripritinare il journal in modalità sola lettura\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:899
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "durante la riapertura di %s"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aattributo esteso"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aerrore allocando"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bblocco"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bmappa dei bit"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "ccomprimi"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Centra in conflitto con altri @b(i) del fs"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iillegale"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dcancellato"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddirectory"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eelemento"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "ffilesystem"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fper l'@i %i (%Q) è"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggruppo"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h@i della @d HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lè un collegamento"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+#, fuzzy
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mappa degli inode richiesta più volte"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oorfano"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblema in"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i root"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "sdovrebbe essere"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vdevice"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+#, fuzzy
+msgid "xextent"
+msgstr "eelemento"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zlunghezza-zero"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Inode NULL>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Inode numero 1>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Inode del journal>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Inode del boot loader>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Inode della directory undelete>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Inode del journal>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Inode riservato 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Inode riservato 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+#, fuzzy
+msgid "regular file"
+msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+#, fuzzy
+msgid "directory"
+msgstr "ddirectory"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:339
+#, fuzzy
+msgid "block device"
+msgstr "vdevice"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:423
+#, fuzzy
+msgid "indirect block"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: e2fsck/message.c:425
+#, fuzzy
+msgid "double indirect block"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: e2fsck/message.c:427
+#, fuzzy
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: e2fsck/message.c:429
+#, fuzzy
+msgid "translator block"
+msgstr "Rilocazione dei blocchi"
+
+#: e2fsck/message.c:431
+#, fuzzy
+msgid "block #"
+msgstr "bblocco"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "mappa degli inode richiesta più volte"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "errore interno; impossibile trovare dup_blk per %d\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:820
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "ritornato da clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
+#, fuzzy
+msgid "reading directory block"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:599
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mappa degli inode in utilizzo"
+
+#: e2fsck/pass1.c:610
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mappa degli inode delle directory"
+
+#: e2fsck/pass1.c:620
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mappa degli inode dei file regolari"
+
+#: e2fsck/pass1.c:629
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mappa dei blocchi in utilizzo"
+
+#: e2fsck/pass1.c:696
+#, fuzzy
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "scansione degli inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:730
+#, fuzzy
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "leggendo l'inode successivo"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1240
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Passo 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1297
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1347
+msgid "bad inode map"
+msgstr "mappa degli inode non valida"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1370
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode nella mappa dei blocchi difettosi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1390
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mappa degli inode imagic"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1417
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1518
+msgid "ext attr block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2266
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2627
+msgid "block bitmap"
+msgstr "mappa dei bit del blocco"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2633
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "mappa dei bit dell'inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2639
+msgid "inode table"
+msgstr "tavola degli inode"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Passo 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Can not continue."
+msgstr ""
+"Impossibile continuare, operazione annullata.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Memoria di picco"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Passo 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+#, fuzzy
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "mappa dei bit del ciclo di rilevamento inode"
+
+#: e2fsck/pass4.c:195
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Passo 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Passo 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(nessun prompt)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Sistema"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Azzera"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Riloca"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Alloca"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Espandi"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Collega a /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Crea"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Salva"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Tronca"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Azzera inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Annulla"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Dividi"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "mappa dei blocchi richiesta più volte"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Cancella file"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Sopprimi messaggi"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Effettua l'unlink -- Scollega FIXME"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Azzera l'indice HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Ricrea"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NESSUNO)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "SISTEMATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "AZZERATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "RILOCATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ALLOCATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ESPANSO"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "RICONNESSO"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "CREATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "SALVATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "TRONCATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE AZZERATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "INTERROTTO"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DIVISO"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+#, fuzzy
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "CLONATI BLOCCHI DUPLICATI/NON VALIDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FILE CANCELLATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "SOPPRESSO"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "SCOLLEGATO"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "INDICE HTREE PULITO"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "RICREERA'"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@B del @b per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@B dell'@i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"La tavola degli @i per il @g %g non è in @g. (@b %b)\n"
+"ATTENZIONE: SONO POSSIBILI NOTEVOLI PERDITE DI DATI.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il @S è illeggibile, o non descrive un corretto @f ext2\n"
+"Se il @v è valido e contiene realmente un @f ext2\n"
+"(e non swap, ufs o altro), allora il @S è corrotto, e si potrebbe\n"
+"provare ad eseguire e2fsck con un @S alternativo:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"La dimensione del @f (secondo il @S) è %b @b(i)\n"
+"La dimensione fisica del @v è %c @b(i)\n"
+"È probabile che il @S o la tavola delle partizioni siano corrotti!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Dimensione del @b del @S = %b, dimensione frammento = %c.\n"
+"Questa versione di e2fsck non supporta dimensioni di frammento\n"
+"differenti dalla dimensione del @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @b(i)_per_gruppo = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+#, fuzzy
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Primo @b contenente dati del @S = %b, avrebbe dovuto essere %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"il @f non aveva un UUID; generazione di un UUID.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nota: se molte mappe dei bit degli inode o dei blocchi\n"
+"richiedono il rilocamento, o una parte della tavola degli\n"
+"inode deve essere spostata, si può prima provare ad eseguire\n"
+"e2fsck con l'opzione '-b %S'. Il problema potrebbe risiedere\n"
+"nel descrittore di gruppo dei blocchi primario, ed il descrittore\n"
+"di gruppo dei blocchi potrebbe essere OK.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Trovata corruzione nel @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Errore determinando la dimensione del @v fisico: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+#, fuzzy
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Il numero di @i in @S è %i, dovrebbe essere %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Il kernel Hurd non supporta la caratteristica filetype.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Il @S ha un @j ext3 non valido (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Il @j esterno ha diversi utenti del @f (non supportato).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Impossibile trovare il @j esterno\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Il @j esterno ha un @S non valido\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Il @S del @j ext3 è del tipo sconosciuto %N (non supportato).\n"
+"E' probabile che questa copia di e2fsck sia vecchia e/o non supporti questo "
+"formato di @j.\n"
+"E' anche possibile che il @S del @j sia corrotto.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+#, fuzzy
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Il @S del @j ext3 è corrotto.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Il @S ha il flag ext3 needs_recovery impostato, ma non ha @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "flag del recupero ext3 pulito, ma il @j contiene ancora dati.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Azzerare @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modalità=%Im, dimensione=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "@b @I #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Già azzerato il @b #%B (%b) trovato in un @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@i @I %i nella lista degli @i @o.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag a sola lettura di una caratteristica "
+"sconosciuta.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+"Il @S del @j ext3 ha impostato il flag di una caratteristica non "
+"compatibile.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Versione del @j non supportata da questo e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Spostamento di @j da /%s all'inode nascosto.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Errore spostando @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Trovati dei campi V2 del @S del @j non validi (dal journal V1).\n"
+"Pulitura dei campi al di là del @S del @j V1...\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Eseguire @j comunque"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Flag di recupero non impostato nel @S di backup, eseguo @j comunque.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esecuzione del backup dell'informazione @j @i @b.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "L'@r non è una @d. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr ""
+"Spostamento di @j da /%s all'inode nascosto.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Passo 1: Controllo di @i, @b(i) e dimensioni\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "L'@r non è una @d. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr ""
+"L'@r ha il dtime impostato (probabilmente a causa di un vecchio mke2fs)."
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+#, fuzzy
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "L'@i riservato %i %Q ha una modalità errata. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "L'@i @D  %i ha dtime zero. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "L'@i %i è una @d a @z. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g a %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "La @B degli @i del @g %g a %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "La tavola degli @i del @g %g a %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "La @B dei @b(i) del @g %g (%b) non è valida. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "La @B degli @i del @g %g (%b) non è valida. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_size è %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+#, fuzzy
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_blocks è %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "L'@i %i ha @b(i) illegali. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Troppi @b(i) illegali in @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i del @b non valido. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "L'@i del @b non valido ha @b(i) illegali. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "@b duplicato o non valido in uso!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "Il @b %b usa come @i del @b non valido un @b indiretto. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'@i del @b non valido è stato probabilmente corrotto. E' consigliabile\n"
+"fermarsi ora ed eseguire e2fsck -c per cercare blocchi non validi\n"
+"nel @f.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se il @b è molto corrotto, il @f non può essere riparato.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E' possibile eliminare questo @b (e sperare il meglio) dalla\n"
+"lista dei @b(i) non validi, e sperare che sia davvero a posto, ma\n"
+"non ci sono garanzie.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Il @S primario (%b) è nella listi dei @b(i) non validi.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+"Il blocco %b nei descrittori primari del @g è nella lista dei @b(i) non "
+"validi\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Attenzione: Il @S (%b) del gruppo %g non è valido.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: La copia dei descrittori di @g del gruppo %g ha un @b (%b) non "
+"valido.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+"Errore di programmazione? @b #%b reclamato senza ragione in process_bad_@b.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+#, fuzzy
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N @b(i) contigui nel @g di @b %g per %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A il buffer @b per la rilocazione di %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Rilocazione del %s del @g %g da %b a %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Rilocazione del %s del @g %g in %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Attenzione: impossibile leggere @b %b di %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Attenzione: impossibile scrivere @b %b per %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+#, fuzzy
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A la @B dell'@i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A le informazioni del collegamento icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A l'array dei @b di @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Errore analizzando @is (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Errore salvando le informazioni sul numero di @i (@i=%i, numero=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Errore salvando le informazioni sui @b(i) di @d (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "L'@i %i ha il flag imagic impostato. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
+"immutable o append-only impostato. "
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr ""
+"Un file (@i %i) speciale (@v/socket/fifo/symlink) ha il flag\n"
+"immutable o append-only impostato. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+#, fuzzy
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "Il @j non è un file regolare. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "L'@i %i faceva parte della lista degli @i orfani. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+#, fuzzy
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr ""
+"trovati @i che facevano parte di una lista di orfani corrotti collegati. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+#, fuzzy
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+#, fuzzy
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b per l'@i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Errore leggendo l'@a di @b %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "L'@a di @b %b è contato come %b, dovrebbe essere %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Errore scrivendo l'@a @b %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "L'@a @b %b ha il valore h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+#, fuzzy
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "L'@i %i ha un @a di @b %b non valido. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (collisione di allocazione). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (nome non valido). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "L'@a di @b %b è corrotto (valore non valido). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "L'@i %i è troppo grande. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il @d troppo grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il file troppo grande. "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "Il @b #%B (%b) fa diventare il link simbolico troppo grande. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "L'@i %i ha il flag INDEX_FL impostato, ma non è un @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "L'@h %i ha un nodo root non valido.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "L'@h %i usa un flag di nodo htree di root non compatibile.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+"L'@i del @b non valido ha un @b indiretto (%b) che entra in\n"
+"conflitto con il metadata del @f. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+#, fuzzy
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+"L'@i %i ga il flag INDEX_FL impostato nel @f senza il supporto htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "Il @j non è un file regolare. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "L'@i %i è in uso, ma ha il dtime impostato. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "<Inode numero 1>"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@b @I #%B (%b) nell'@i %i. "
+
+#: e2fsck/problem.c:974
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Errore analizzando gli inode (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A la @B degli @i (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Errore scorrendo i @b(i) nell'@i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+"Errore sistemando il conteggio dei riferimenti per il @b @a %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:994
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+"Passo 1C: Analisi delle directory relativa agli @i con @b(i) duplicati.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Passo 1D: Riconciliamento del @b(i) duplicati\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1005
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Il file %Q (@i #%i, ultima modifica %IM) \n"
+"  ha %b @b(i) duplicati, condivisi con %N file:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, ultima modifica %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadata del @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Ci sono %n @i contenenti @b(i) duplicato/non valido(i).)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1026
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@b(i) duplicati già riassegnati o clonati.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1045
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Passo 2: Analisi della struttura delle @d\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1050
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Numero di @i non valido per '.' nell'@i @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "L'@E ha un @i non valido #: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "L'@E ha @i non utilizzato/@D %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1065
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "L'@E @L a '.' "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1070
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "L'@E punta all'@i (%Di), posizionato in un @b non valido.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1075
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "L'@E @L alla @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1080
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "L'@E @L all'@r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1085
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "L'@E ha caratteri non validi nel suo nome.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "'.' mancante nell'@i %i della @d.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1095
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "'..' mancante nell'@i %i della @d.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Il primo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1105
+#, fuzzy
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Il secondo @e '%Dn' (inode=%Di) nell'@i %i della @d (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+#, fuzzy
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1115
+#, fuzzy
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_dir_acl @F %Id @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1135
+#, fuzzy
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "L'@o %i (%Q) ha una modalità non valida (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i %i della @d, offset %N: @d corrotta\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1145
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@i %i della @d, offset %N: nome file troppo lungo\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "L'@i %i della @d ha un @b (#%B) non allocato. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1155
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "L'@e della @d '.' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1160
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "L'@e della @d '..' nell'@i %i della @d non è terminato da NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1165
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a caratteri @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1170
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) è un @v a @b(i) @I.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '.'.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1180
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "L'@E è un duplicato dell'@e '..'.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Errore interno: impossibile trovare dir_info per %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1190
+#, fuzzy
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "L'@E ha rec_len di %Dr, dovrebbe essere %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1195
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A la struttura icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1200
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Errore scorrendo i @b(i) delle @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1205
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Errore leggendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1210
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Errore scrivendo il @b della @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A un nuovo @b della @d per l'@i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Errore deallocando l'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "L'@e della @d di '.' è grande. "
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1230
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) è una FIFO @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1235
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "L'@i %i (%Q) è un socket @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1240
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Impostazione del tipo di file per l'@E a %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1245
+#, fuzzy
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "L'@E non è del giusto tipo di file (era %Dt, dovrebbe essere %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "E' impostato il tipo di file per l'@E.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "Il nome dell'@E è di lunghezza nulla.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Il symlink %Q (@i #%i) non è valido.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1270
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+"Il @f contiene files di grandi dimensioni, ma nel @S non è specificato il "
+"flag LARGE_FILE.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1275
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) non referenziato\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) referenziato due volte\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con hash minimo non valido\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%b) con hash massimo non valido\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "@h %d non valido (%q). "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p un @h %d (%q): @b non valido numero %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo root non valido\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con limite non valido (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p un @h (%d): numero (%N) di nodo (%B) non valido\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1324
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con tabella hash non ordinata\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p un @h (%d): nodo (%B) con profondità non valida\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1334
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "Trovato @E duplicato. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E ha un nome file non univoco.\n"
+"Cambiare il nome in %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Trovato @e duplicato '%Dn'.\n"
+"\t%p (%i) è da ricostruire.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "@h %d non valido (%q). "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+#, fuzzy
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1375
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Passo 3: Controllo della connettività di @d\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1380
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "@r non allocato."
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1385
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "Non c'è spazio nella @d @l"
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1395
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "/@l non trovata. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' in %Q (%i) è %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "/@l non valida o inesistente. Impossibile riconnettere.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1410
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Impossibile espandere /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1420
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Errore cercando /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m cercando di creare la @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1430
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m cercando di creare la @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2f_new_dir_block: %m creando un nuovo @b @d\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m scrivendo il @b @d per /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1445
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Errore aggiustando il numero @i nell'@i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1465
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Errore creando la @d root (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1470
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "L'@r non è una @d; cancellazione.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1480
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Impossibile procedere senza un @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l non è una @d (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1497
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Passo 3A: Ottimizzazione delle directory\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1507
+#, fuzzy
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Impossibile ottimizzare la directory %q (%d): %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1512
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Ottimizzazione delle directory: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1529
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Pass 4: Controllo del numero dei riferimenti\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@i @o @I %i nel @S.\n"
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1539
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1544
+#, fuzzy
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "Il contatore riferimenti dell'@i %i è %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1548
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: ERRORE DI PROGRAMMAZIONE IN E2FSCK!\n"
+"\tO QUALCHE TESTA VUOTA (TU) STA CONTROLLANDO UN FILESYSTEM MONTATO (LIVE).\n"
+"@i_link_info[%i] è %N, @i.i_links_count è %Il. Dovrebbero essere identici!\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Passo 5: Controllo del riepilogo delle informazioni del @g\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Riempimento alla fine di @i @B non impostato. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1568
+#, fuzzy
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Riempimento alla fine di @b @B non impostato. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1573
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Differenze nella @B dei @b: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1593
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Differenze nella @B degli @i: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1613
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Numero degli @i liberi errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1618
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Numero delle directory errato per il @g #%g (%i, contati=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Numero degli @i liberi errato (%i, contati=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato per il @g #%g (%b, contati=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Numero dei @b(i) liberi errato (%b, contati=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1644
+#, fuzzy
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+"Errore interno: impossibile individuare la fine della mappa di bit (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Ricrea"
+
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1815
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Codice errore non gestito (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORATO"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Memoria usata: %d, tempo rimasto: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "dimensione di un inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "iniziando la scansione degli inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "durante la scansione dell'inode"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate per l'inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "chiamando ext2fs_adjust_ea_refocunt per l'inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Utilizzo: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblocco] [-B dimensione_blocco]\n"
+"\t\t[-I blocchi_buffer_inode] [-P processa_dimensione_inode]\n"
+"\t\t[-l|-L file_blocchi_non_validi] [-C fd] [-j ext-journal]\n"
+"\t\t[-E opzioni-estese] device\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aiuto di emergenza:\n"
+" -p                   Riparazione automatica (senza domande)\n"
+" -n                   Non effettuare cambiamenti nel filesystem\n"
+" -y                   Risposta affermativa a tutte le domande\n"
+" -c                   Cerca blocchi non validi, ed aggiungili alla lista dei "
+"blocchi non validi\n"
+" -f                   Forza il controllo anche se il filesystem è segnato "
+"come pulito\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v                   Modalità prolissa\n"
+" -b superblocco       Usa un superblocco alternativo\n"
+" -B dim_blocco        Forza la dimensione dei blocchi durante la ricerca del "
+"superblocco\n"
+" -j journal-esterno   Specifica la posizione del journal esterno\n"
+" -l file_bad_blocks   Aggiungi alla lista dei blocchi non validi\n"
+" -L file_bad_blocks   Imposta la lista dei blocchi non validi\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non contigui), %d/%d blocchi\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
+msgstr[0] "%d inode analizzati.\n"
+msgstr[1] "%d inode analizzati.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:141
+#, c-format
+msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:146
+#, c-format
+msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "         # di inode con blocchi ind/dind/tind: %d/%d/%d\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:159
+msgid "         Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:168
+#, c-format
+msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
+msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u bad block\n"
+msgid_plural "%8u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%u inode, %u blocchi\n"
+msgstr[1] "%u inode, %u blocchi\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u large file\n"
+msgid_plural "%8u large files\n"
+msgstr[0] "mappa degli inode dei file regolari"
+msgstr[1] "mappa degli inode dei file regolari"
+
+#: e2fsck/unix.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8u regular files\n"
+msgstr[0] "mappa degli inode dei file regolari"
+msgstr[1] "mappa degli inode dei file regolari"
+
+#: e2fsck/unix.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u directory\n"
+msgid_plural "%8u directories\n"
+msgstr[0] "ddirectory"
+msgstr[1] "ddirectory"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, c-format
+msgid "%8u character device file\n"
+msgid_plural "%8u character device files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u block device file\n"
+msgid_plural "%8u block device files\n"
+msgstr[0] "vdevice"
+msgstr[1] "vdevice"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+#, c-format
+msgid "%8u fifo\n"
+msgid_plural "%8u fifos\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:186
+#, c-format
+msgid "%8u link\n"
+msgid_plural "%8u links\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:189
+#, c-format
+msgid "%8u symbolic link"
+msgid_plural "%8u symbolic links"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:191
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:195
+#, c-format
+msgid "%8u socket\n"
+msgid_plural "%8u sockets\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%8u file\n"
+msgid_plural "%8u files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:247
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "determinando se %s è montato."
+
+#: e2fsck/unix.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Attenzione! %s è montato.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:240
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Impossibile continuare, operazione annullata.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\a\a\a\aATTENZIONE!!! Eseguire e2fsck su un filesystem montato potrebbe\n"
+"causare SERI danni al filesystem.\a\a\a\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:247
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Continuare"
+
+#: e2fsck/unix.c:249
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "controllo annullato.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:339
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " contiene un filesystem con errori"
+
+#: e2fsck/unix.c:341
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " non è stato smontato in maniera corretta"
+
+#: e2fsck/unix.c:343
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:347
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " è stato montato %u volte senza essere controllato"
+
+#: e2fsck/unix.c:354
+#, fuzzy
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:360
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " non è stato controllato negli ultimi %u giorni"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", controllo forzato.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: a posto, %d/%d file, %d/%d blocchi"
+
+#: e2fsck/unix.c:421
+#, fuzzy
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (controllo dopo il prossimo mount)"
+
+#: e2fsck/unix.c:426
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (controllo tra %ld mount)"
+
+#: e2fsck/unix.c:576
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ERRORE: Impossibile aprire /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:645
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Versione EA non valida.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:672
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:766
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Errore convalidando il descrittore di file %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Informazioni di completamento descrittore di file non valide"
+
+#: e2fsck/unix.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Solo una tra le opzioni -p/-a, -n o -y può essere specificata."
+
+#: e2fsck/unix.c:806
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "L'opzione -t non è supportata da questa versione di e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Impossibile risolvere '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:888
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:893
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:898
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:943
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Le opzioni -c e -I/-L non possono essere usate contemporaneamente.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:991
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "impostando il superblocco"
+
+#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1163
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Errore: versione obsoleta della libreria ext2fs!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1171
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "tentando di inizializzare il programma"
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tUtilizzando %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1206
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "serve il terminale per il riparo interattivo"
+
+#: e2fsck/unix.c:1256
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1258
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "I descrittori di gruppo sembrano non validi..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s cercando tra i blocchi di backup...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: non è stato trovato un superblocco valido del journal\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1301
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La revisione del filesystem sembra troppo alta per questa versione di "
+"e2fsck.\n"
+"(O il superblocco del filesystem è corrotto)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "E' possibile che questa sia una partizione di dimensione zero?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1310
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Serve accesso di tipo %s al filesystem, o è necessario essere root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1315
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1318
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1321
+#, fuzzy
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Device non esistente o di swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1324
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disco protetto da scrittura: usare l'opzione -n per controllare\n"
+"in modalità sola lettura.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1389
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Utilizzare una versione più nuova di e2fsck."
+
+#: e2fsck/unix.c:1437
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "controllando il journal ext3 per %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1448
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: essendo un controllo a sola lettura, il journal non verrà "
+"ripristinato.\n"
+
+# fuzzy
+#: e2fsck/unix.c:1461
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "impossibile impostarei i flag del superblocco a %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "ripristinando il journal ext3 di %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "Attenzione: il supporto per la compressione è sperimentale.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"E2fsck non è stato compilato con il supporto HTREE,\n"
+"\tma il filesystem %s contiene directory HTREE.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "leggendo l'inode numero 1"
+
+#: e2fsck/unix.c:1568
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Questo non è un buon segno, ma si tenterà di continuare...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1609
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1619
+#, fuzzy
+msgid " Done.\n"
+msgstr "fatto\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1643
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Riavvio di e2fsck dall'inizio...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1647
+msgid "while resetting context"
+msgstr "resettando il contesto"
+
+#: e2fsck/unix.c:1654
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck cancellato.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1659
+msgid "aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** IL FILESYSTEM E' STATO MODIFICATO *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1675
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** RIAVVIARE LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** ATTENZIONE: Il filesystem contiene ancora errori "
+"************\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
+
+#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "sS"
+
+#: e2fsck/util.c:190
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:204
+msgid "<y>"
+msgstr "<s>"
+
+#: e2fsck/util.c:206
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:208
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (s/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:222
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "cancellato!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:237
+msgid "yes\n"
+msgstr "sì\n"
+
+#: e2fsck/util.c:239
+msgid "no\n"
+msgstr "no\n"
+
+#: e2fsck/util.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? sì\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:257
+msgid "yes"
+msgstr "sì"
+
+#: e2fsck/util.c:257
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: e2fsck/util.c:272
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:277
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
+
+#: e2fsck/util.c:285
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "riprovando a leggere le mappe di bit per %s"
+
+#: e2fsck/util.c:297
+#, fuzzy
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "scrivendo le mappe di bit di blocco"
+
+#: e2fsck/util.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di inode per %s"
+
+# fuzzy
+#: e2fsck/util.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: INCONSISTENZA INASPETTATA: ESEGUIRE fsck MANUALMENTE.\n"
+"\t(es., senza le opzioni -a o -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Memoria usata: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+
+#: e2fsck/util.c:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Memoria usata: %d, "
+
+#: e2fsck/util.c:406
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "durata: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:411
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "tempo rimanente: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "leggendo l'inode %ld in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "scrivendo l'inode %ld in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:636
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "allocando i buffer zeroizing"
+
+#: e2fsck/util.c:788
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:69
+#, fuzzy
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "fatto                           \n"
+
+#: misc/badblocks.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-b dim_blocco] [-i file_di_input] [-o file_di_output] [-svwnf]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-p num_passi] [-t modello_di_prova [-t "
+"modello_di_prova [...]]]\n"
+" device [blocco_finale [blocco_iniziale]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:219
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Controllo con un modello casuale: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Controllo con modello 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "durante la ricerca"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Valore strano (%ld) nella do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "durante la ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "iniziando a scorrere la lista dei blocchi difettosi"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "allocando i buffer"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Controllo dei blocchi da %lu a %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità sola lettura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Ricerca dei blocchi non validi (test a sola lettura): "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Dal blocco %lu al blocco %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lettura e confronto: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+"Ricerca dei blocchi non validi in modalità lettura-scrittura non "
+"distruttiva\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+"Ricerca dei blocchi non validi (test in moalità lettura-scrittura non "
+"distruttiva)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rilevato interrupt, pulizia in corso\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "durante la scrittura dei dati del test, blocco %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s è montato: "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+#, fuzzy
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "non è sicuro eseguire badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "forzato comunque badblocks. Speriamo che /etc/mtab si errato.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "impossibile allocare memoria per il modello di prova - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+"E' possibile specificare un solo modello di prova in modalità sola lettura"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Modello di prova casuale non consentito in modalità sola lettura"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare la dimensione del device:\n"
+"specificarla manualmente\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "tentando di determinare la dimensione del device"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "last block"
+msgstr "Rilocazione dei blocchi"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "first block"
+msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
+
+# fuzzy
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "blocco iniziale non valido - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "creando la lista dei blocchi non validi in memoria"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+#, fuzzy
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "aggiungendo un elemento alla lista dei blocchi difettosi in memoria"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Passo completato. %u blocchi non validi trovati.\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "uso: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v versione] file...\n"
+
+#: misc/chattr.c:154
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "versione non valida - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "leggendo i flag di %s"
+
+#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
+#, c-format
+msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "flag di %s impostati come"
+
+#: misc/chattr.c:250
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "impostando i flag di %s"
+
+#: misc/chattr.c:258
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versione di %s impostata a %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "impostando la versione a %s"
+
+#: misc/chattr.c:282
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Impossibile allocare la variabile di percorso nella chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:322
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= è incompatibile con + e -\n"
+
+#: misc/chattr.c:330
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Si deve usare '-v', =, - o +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Uso: %s [-bfhixV] [-ob superblocco] [-oB dim_blocco] device\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "bblocco"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Gruppo %lu: (Blocchi "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr " superblocco %s a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Primario"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Backup"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Descrittori di gruppo a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr "blocchi riservati"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Descrittori di gruppo a"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr "  Mappa dei bit di blocco a  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", mappa dei bit inode a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tavola degli inode a "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %d blocchi liberi, %d inode liberi, %d directory\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Blocchi liberi: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Inode liberi: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "stampando la lista dei blocchi difettosi"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Blocchi non validi: %d"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "leggendo l'inode del journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+#, fuzzy
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "leggendo l'inode del journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+#, fuzzy
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "leggendo il superblocco del journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dimensione dei blocchi del journal:   %d\n"
+"Dimensione del journal:               %d\n"
+"Primo blocco del journal:             %d\n"
+"Sequenza del journal:                 ox%08x\n"
+"Inizio del journal:                   %d\n"
+"Numero di utenti del journal:         %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "leggendo il superblocco del journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dimensione dei blocchi del journal:   %d\n"
+"Dimensione del journal:               %d\n"
+"Primo blocco del journal:             %d\n"
+"Sequenza del journal:                 ox%08x\n"
+"Inizio del journal:                   %d\n"
+"Numero di utenti del journal:         %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni raid non valide.\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
+"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid valide sono:\n"
+"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
+"\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tUsando %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Impossibile trovare un valido superblocco per il filesystem.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: errore leggendo le mappe di bit: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
+msgstr "Uso: %s [-r] dispositivo file_immagine\n"
+
+#: misc/e2image.c:135
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:141
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Impossibile allocare il buffer d'intestazione\n"
+
+#: misc/e2image.c:171
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "scrivendo il superblocco"
+
+#: misc/e2image.c:179
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
+
+#: misc/e2image.c:186
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
+
+#: misc/e2image.c:193
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "scrivendo la mappa dei bit dell'inode"
+
+#: misc/e2image.c:1341
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: impossibile raggiungere il superblocco\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: errore durante la lettura del superblocco\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: non è un filesystem ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Attenzione: troncamento dell'etichetta, troppo lunga.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: impossibile spostarsi nuovamente sul superblocco\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: errore durante la scrittura del superblocco\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Uso: e2label device [nuova_etichetta]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Impossibile creare un iteratore dirs_to_hash: %m"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "avviando la scansione degli inode"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "determinando se %s è montato."
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "durante l'apertura di %s"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: impossibile aprire %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "ATTENZIONE: formato non valido alla linea %d di %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\a\a\aATTENZIONE: Il file /etc/fstab non contiene il campo fsck\n"
+"\tpassn. L'errore verrà ignorato, ma il file /etc/fstab dovrebbe\n"
+"\tessere sistemato al più presto.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: non trovato\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: aspetta: Non ci sono processi figli?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Attenzione... %s per il device %s è uscito con il segnale %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: lo stato è %x, non dovrebbe avvenire mai.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Terminato con %s (stato di uscita %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Errore %d eseguendo fsck. %s per %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Tutti o nessun tipo di filesystem passati con l'opzione -t devono essere "
+"preceduti\n"
+"da 'no' o '!'.\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: impossibile controllare %s: fsck.%s non trovato\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Controllo di tutti i filesystem.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--attesa-- (passo %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Uso: fsck [-ACNPRTV] [-t tipofs] [opzioni-fs] [filesys ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: troppi device\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: troppi parametri\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Uso: %s [RVadlv] [file ...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Durante la lettura dei flag di %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Durante la lettura della versione di %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
+"count]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-c|-t|-l nomefile] [-b dim_blocchi] [-f dim_frammento]\n"
+"\t[-i byte-per-inode] [-j] [-J opzioni-journal] [-N numero-di-inode]\n"
+"\t[-m percentuale-blocchi-riservati] [-o os-origine] [-g blocchi-per-"
+"gruppo]\n"
+"\t[-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-montata] [-O caratteristica[,...]]\n"
+"\t[-r revisione-fs] [-R opz_raid] [-qvSV] device [numero-blocchi]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:217
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Esecuzione del comando: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "provando a caricare '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:228
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "analizzando una lista di blocchi non validi dal programma"
+
+#: misc/mke2fs.c:255
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+"Blocco %d non valido nel superblocco primario/area del descrittore di "
+"gruppo.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"I blocchi da %d a %d devono essere validi per costruire un filesystem.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:260
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Annullamento....\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: il superblocco di backup/descrittori di gruppo ai blocchi %d\n"
+"\tcontengono blocchi non validi.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "contrassegnando i blocchi non validi come utilizzati"
+
+#: misc/mke2fs.c:316
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:337
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Impossibile scrivere %d blocchi nella tavola degli inode iniziando da %d: "
+"%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "fatto                           \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:362
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "creando la directory root"
+
+#: misc/mke2fs.c:369
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "creando l'inode root"
+
+#: misc/mke2fs.c:383
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "impostando i permessi dell'inode root"
+
+#: misc/mke2fs.c:401
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "creando /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:408
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "cercando /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:421
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "espandendo /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:436
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
+
+#: misc/mke2fs.c:463
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Fine memoria cancellando i settori %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:473
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Attenzione: impossibile leggere il blocco 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Attenzione: impossibile cancellare il settore %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:505
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "inizializzando il superblocco del journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:513
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Azzeramento del device di journaling: "
+
+#: misc/mke2fs.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "azzerando il device di journaling (blocco %u, numero %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "scrivendo il superblocco del journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"attenzione: %d blocchi inutilizzati.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:563
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Tipo SO: "
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Dimensione blocco=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:576
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Dimensione frammento=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inode, %u blocchi\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u blocchi (%2.2f%%) riservati per l'utente root\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:585
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Primo blocco dati=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Etichetta del filesystem=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u gruppi di blocchi\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u gruppo di blocchi\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:599
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blocchi per gruppo, %u frammenti per gruppo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inode per gruppo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:608
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Backup del superblocco salvati nei blocchi: "
+
+#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "modello di prova non valido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:746
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:770
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni raid non valide.\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
+"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid valide sono:\n"
+"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Annullamento....\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1290
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1334
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: la dimensione di blocco %d non è utilizzabile su molti sistemi.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1362
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Numero di blocchi per gruppo non valido"
+
+#: misc/mke2fs.c:1367
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "i blocchi per gruppo devono essere multipli di 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Numero di blocchi non valido!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1381
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "tasso di inode non valido %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1415
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "nella malloc per bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "versione non valida - %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
+
+#: misc/mke2fs.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
+
+#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "durante l'apertura del dispositivo di journaling %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1556
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
+"dei blocchi %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "numero dei blocchi non validi - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1583
+msgid "filesystem"
+msgstr "filesystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "tentando di determinare la dimensione del filesystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1602
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Impossibile determinare la dimensione del device: bisogna\n"
+"specificare la dimensione del filesystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1609
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Sembra che la dimensione del device sia zero. Specificata partizione non\n"
+"\tvalida o la tabella delle partizioni non è stata riletta dopo "
+"l'esecuzione\n"
+"\tdi fdisk, poiché una partizione modificata era occupata. Potrebbe essere\n"
+"\tnecessario riavviare per rileggere la tabella delle partizioni.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Il filesystem è più grande della dimensione apparente del device."
+
+#: misc/mke2fs.c:1646
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1716
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1723
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1789
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "provando a determinare la dimensione del settore hardware"
+
+#: misc/mke2fs.c:1828
+#, fuzzy
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "impostando l'inode del blocco difettoso"
+
+#: misc/mke2fs.c:1833
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1864
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1867
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1869
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "blocchi di %d byte troppo grandi per il sistema (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1884
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: blocchi di %d bytes troppo grandi per il sistema (max %d), "
+"continuo comunque\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1920
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1929
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "conteggio dei blocchi per gruppo fuori dall'intervallo"
+
+#: misc/mke2fs.c:1944
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "dimensione dell'inode non valida: %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1974
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1981
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1995
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2128
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tcercando di creare il file di journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2170
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2277
+#, fuzzy
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "impostando il superblocco"
+
+#: misc/mke2fs.c:2286
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "so sconosciuto - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Scrittura delle tavole degli inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2425
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "tentando di allocare le tabelle del filesystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:2434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "scrivendo la mappa dei bit del blocco"
+
+#: misc/mke2fs.c:2477
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "azzerando il blocco %u alla fine del filesystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:2490
+#, fuzzy
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
+
+#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
+msgid "journal"
+msgstr "journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2513
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tcercando di agigungere il journal al device %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "fatto\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Creazione del journal (%d blocchi): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2553
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tcercando di creare il journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2569
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2582
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+"Scrittura delle informazioni dei superblocchi e dell'accounting del "
+"filesystem: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Attenzione, problemi durante la scrittura dei superblocchi."
+
+#: misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"fatto\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Uso: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s <dev1> <dev2> <dev3>\n"
+"\n"
+"Questo programma stampa le informazioni di partizione per un insieme di "
+"device\n"
+"Un utilizzo comune di questo programma è:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "e2label: impossibile aprire %s\n"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Eseguire e2fsck sul filesystem.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
+"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-c max-numero-mount] [-e comportamento-errori] [-g gruppo]\n"
+"\t[-i intervallo[d|m|w]] [-j] [-J opzioni-journal]\n"
+"\t[-l] [-s flag-sparse] [-m percentuale-blocchi-riservati]\n"
+"\t[-o [^]opzioni-mount[,...]] [-r numero-blocchi-riservati]\n"
+"\t[-u utente] [-C numero-mount] [-L etichetta-volume] [-M ultima-dir-"
+"montata]\n"
+"\t[-O [^]caratteristica[,...]] [-T ultimo-controllo] [-U UUID] device\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:205
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
+
+#: misc/tune2fs.c:210
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s non è un dispositivo di journaling.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:225
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:236
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID del filesystem non trovato sul dispositivo di journaling.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:257
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:265
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal rimosso\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "leggendo le mappe dei bit"
+
+#: misc/tune2fs.c:317
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "azzerando l'inode del journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:328
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "scrivendo l'inode del journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:363
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:396
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:411
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:419
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Il flag needs_recovery è impostato. Eseguire e2fsck prima di azzerare\n"
+"il flag has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:438
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:456
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:465
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "leggendo le mappe dei bit"
+
+#: misc/tune2fs.c:482
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "leggendo l'inode numero 1"
+
+#: misc/tune2fs.c:519
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:590
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:635
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Il filesystem ha già un journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:657
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Creando il journal per il device %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "aggiungendo un filesystem al journal in %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:671
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Creazione dell'inode del journal: "
+
+#: misc/tune2fs.c:680
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tcercando di creare il file di journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni raid!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "numero di mount non validi - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "comportamento relativo ad un errore non valido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "gid/nome gruppo non valido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "intervallo non valido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "percentuale di blocchi riservati non valida - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o può essere specificata solo una volta"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O può essere specificata solo una volta"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "numero di blocchi riservati non valido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "uid/nome utente non valido - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
+msgstr[1] "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Insieme di opzioni di mount non valido: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opzioni raid non valide.\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid sono separte da virgole, e possono avere un parametro, che\n"
+"\tè passato da un segno di uguale ('=').\n"
+"\n"
+"Le opzioni raid valide sono:\n"
+"\tstride=lunghezza stride in blocchi>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "leggendo le mappe dei bit"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "blocchi da spostare"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "provando a ridimensionare %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1990
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Impostazione del numero massimo di mount a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2001
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Impostazione del comportamento da errore a %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Impostazione dell'intervallo tra i controlli a %lu secondi\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr ""
+"Impostazione della percentuale di blocchi riservati a %lu (%u blocchi)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "il numero di blocchi riservati è troppo alto (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Impostazione del numero di blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il filesystem ha già dei superblocchi sparsi.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2051
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2056
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2064
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Impostazione dell'uid dei blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2102
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Formato UUID non valido\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2166
+#, fuzzy
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"Il flag has_journal può essere azzerato quando il filesystem non\n"
+"è montato o è montato solo in lettura.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "durante l'apertura di %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Impostazione del gid dei blocchi riservati a %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Impostazione del numero attuale di mount a %d\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Procedere comunque? (s,n) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Impossibile fare stat di %s --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sembra che il dispositivo non esista; è stato specificato correttamente?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s non è un device speciale a blocchi.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s è un device intero, non solo una partizione.\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"mke2fs è stato forzato comunque. Si spera che /etc/mtab sia sbagliato.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "non farò un %s qui!\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+"Impossibile allocare memoria per fare il parsing delle opzioni del journal!\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr "Impossibile trovare i magic numbers del superblocco del journal"
+
+#: misc/util.c:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sono state specificate opzioni non valide per il journal.\n"
+"\n"
+"Le opzioni per il journal sono separate da virgole, e possono avere un "
+"parametro,\n"
+"\tpassato da un segno di uguale ('=').\n"
+"\n"
+"Opzioni valide per il journal sono:\n"
+"\tsize=<dimensione del journal in MB>\n"
+"\tdevice=<dispositivo di journal>\n"
+"\n"
+"La dimensione del journal dev'essere compreso tra 1024 e 102400 blocchi del "
+"filesystem.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filesystem troppo piccolo per un journal\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La dimensione specificata del journal è di %d blocchi, ma essa\n"
+"dev'essere compresa tra 1024 e 102400 blocchi. Operazione annullata.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dimensione del journal troppo grande per il filesystem.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Questo filesystem verrà automaticamente controllato ogni %d mount, o\n"
+"%g giorni, a seconda di quale venga prima. Usare tune2fs -c o -i per "
+"cambiare.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:154
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: troppi parametri\n"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:205
+#, fuzzy
+msgid "bad response length"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Impossibile comprendere il formato di data/ora: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile trovare il superblocco ext2"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Impossibile riconnettere %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Errore durante la lettura dell'@i %i: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Versione EA non valida.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Errore creando la @d /@l (%s): %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Uso: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+#, fuzzy
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Dump esteso:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-d flag_di_debug] [-f] [-F] [-p] device [nuova-dimensione]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Estensione della tavola degli inode"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Rilocazione dei blocchi"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Scansione della tavola degli inode"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Aggiornamento dei riferimenti degli inode"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Spostamento della tavola degli inode"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Passo sconosciuto?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Inizio del passo %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "avviando la scansione degli inode"
+
+#: resize/main.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "impostando la versione a %s"
+
+#: resize/main.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The combination of flex_bg and\n"
+"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Eseguire prima 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+"%s è montato; impossibile ridimensionare un filesystem montato!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "dimensione inode non valida - %s"
+
+#: resize/main.c:392
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr ""
+"Dimensione dei blocchi del device di journaling (%d) minore della dim minima "
+"dei blocchi %d\n"
+
+#: resize/main.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: resize/main.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"La partizione (o device) contenente è solo di %d (%dk) blocchi.\n"
+"E' stata richiesta una nuova dimensione di %d blocchi.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il filesystem è già lungo %d blocchi. Nulla da fare!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:465
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "provando a ridimensionare %s"
+
+#: resize/main.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il filesystem su %s è ora lungo %d blocchi.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "tentando di fare lo stat di %s"
+
+#: resize/online.c:40
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:44
+#, fuzzy
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+"Impostazione di data ed ora dell'ultimo controllo del filesystem a %s\n"
+
+#: resize/online.c:63
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ttentando di aprire il journal in %s\n"
+
+#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
+#, fuzzy
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "leggendo l'inode dei blocchi non validi"
+
+#: resize/online.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
+
+#: resize/online.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Il @j esterno non supporta questo @f\n"
+
+#: resize/online.c:152
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:162
+#, fuzzy
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
+
+#: resize/online.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "durante l'apertura di %s"
+
+#: resize/online.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:348
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:576
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "blocchi riservati"
+
+#: resize/resize2fs.c:789
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:1735
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "lettura del superblocco del journal\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ", Descrittori di gruppo a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ", Descrittori di gruppo a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "scrivendo le mappe di bit di inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "lettura delle mappe di bit inode e blocco"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "scrivendo la tavola degli inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Scansione della tavola degli inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Il filesystem è più grande della dimensione apparente del device."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ", mappa dei bit inode a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "  Mappa dei bit di blocco a  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Numero di blocchi non valido!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Numero di blocchi non valido!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "lettura dei blocchi indiretti dell'inode %u"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "  Mappa dei bit di blocco a  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ", mappa dei bit inode a "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "L'@h %i ha una versione dell'hash non supportata (%N)\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Aerrore allocando"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Impossibile allocare memoria per i tipi di filesystem\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Blocco directory %d (#%d) vuoto nell'inode %d\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Aggiunta del journal al device %s: "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "cercando di aprire il journal esterno"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Superblocco del journal non trovato!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "aattributo esteso"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<Inode del descrittore di gruppo>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+#, fuzzy
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+#, fuzzy
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "eelemento"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Extent not found"
+msgstr "/@l non trovata. "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+#, fuzzy
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "dimensione filesystem non valida - %s"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "creando /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "creando /lost+found"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Set di opzioni del filesystem non valido: %s\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Impossibile clonare il file: %m\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Parametro di stride non valido.\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<Inode dell'indice ACL>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<Inode dei dati ACL>"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s è montato. "
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "dimensione del blocco difettoso - %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "dimensione del frammento non valida - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Attenzione: frammenti non supportati. Opzione -f ignorata\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Journal NON rimosso\n"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "Il @S non ha il flag has_@j, ma ha il @j ext3 %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr "L'@h %i ha un livello di profondità (%N) troppo elevato\n"
+
+#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+#~ msgstr "chiamando ext2fs_block_iterate"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "chiamando la funzione iteratrice"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "allocando il buffer inode"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "leggendo la tavola degli inode (gruppo %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "scrivendo la tavola degli inode (gruppo %d)"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Pass 0: Esecuzione del byte-swap del filesystem\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: il filesystem dev'essere controllato da poco utilizzando fsck\n"
+#~ "e dev'essere smontato prima di provare ad eseguirne il byte-swap.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Byte-swap"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s: Ordine dei byte del filesystem già normalizzato.\n"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "riprovando a scrivere le mappe di bit di blocco per %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Nota: Questo è un filesystem a byte scambiati\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Attenzione: gli inode di %d byte non sono utilizzabili su molti sistemi\n"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "Clona i blocchi duplicati/non validi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Errore allocando l'@a di @b %b. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "@b(i) duplicati trovati... invocare i passi relativi ai @b(i) duplicati.\n"
+#~ "Passo 1B: Nuova analisi relativa ai @b(i) duplicati/non validi\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "@b duplicato/non valido(i) in @i %i:"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulizia forzata del flag HTREE nell'@i %d (%q). (Codice in beta testing)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
+#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le opzioni estese sono separate da virgole, e potrebbero avere un "
+#~ "parametro,\n"
+#~ "specificato da un segno di uguale ('='). Opzioni raid valide sono:\n"
+#~ "\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tea_ver=<versione_ea (1 o 2)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "done                        \n"
+#~ msgstr "fatto                       \n"
+
+#~ msgid "bad blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "intervallo blocchi non validi: %lu-%lu"
+
+#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+#~ msgstr "Uso: findsuper device [byte_da_saltare [kb_inizio]]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "byte_da_saltare deve essere un numero, non %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "byte_da_saltare deve essere un multiplo della dimensione del settore\n"
+
+#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "kb_inizio deve essere un numero, non %s\n"
+
+#~ msgid "startkb should be positive, not %lld\n"
+#~ msgstr "kb_inizio deve essere positivo, non %lld\n"
+
+#~ msgid "starting at %lld, with %d byte increments\n"
+#~ msgstr "inizio a %lld, con incrementi di %d byte\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%14lld: finished with errno %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%14lld: terminato con errore numero %d\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(so sconosciuto)"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s è fallito per %s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "ioctl HDIO_GETGEO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "ioctl BLKGETSIZE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Il filesystem ha già dei superblocchi sparsi disattivati.\n"
+
+#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
+#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+#~ msgstr "Numero di blocchi liberi: %d/%d, richiesti: %d\n"
+
+#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+#~ msgstr "Attivazione 'desperation mode' per l'allocazione dei blocchi\n"
+
+#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+#~ msgstr "Spostamento di %d blocchi %u-%u\n"
+
+#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "ino=%u, numblocchi=%lld, %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
+#~ msgstr "Inode mosso %u->%u\n"
+
+#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
+#~ msgstr "%d blocchi di zeri...\n"
+
+#~ msgid "Inode table move finished.\n"
+#~ msgstr "Spostamento della tavola degli inode terminato.\n"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/nl.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/nl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..fec6fd9
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/nl.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..5d927ab
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/nl.po
@@ -0,0 +1,6844 @@
+# Dutch translations for e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2013 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# "Ze hield me staande en zei dat mijn opstel
+# haar 'vreselijk was tegengevallen'.
+# Ik was meteen in de zevende hemel."
+#
+#
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:44+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "tijdens openen van %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "tijdens een popen() van %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Fout negeren"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Herschrijven afdwingen"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "lege mapblokken"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "lege maptabel"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "Gebruik van %s:  %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "tijdens leegmaken van %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "tijdens halen van volgende inode"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u inodes gescand.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:522
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: journal is te kort\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:909
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "tijdens heropenen van %s"
+
+# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "a<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "A<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "b<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "B<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "c<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "C<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "i<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "I<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "j<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "D<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "d<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "e<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "f<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fvoor inode %i (%Q)"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "g<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "l<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "L<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "m<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "n<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "o<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "p<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "q<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "s<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "S<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "u<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "v<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "x<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "z<fout>"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<de NULL-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<de slechteblokken-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<de gebruikersquota-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<de groepsquota-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<de opstart-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<de journal-inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<gereserveerde inode 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<gereserveerde inode 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "normaal bestand"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "map"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "byte-apparaat"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "blok-apparaat"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "benoemde pijp"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolische koppeling"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "socket"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:422
+msgid "indirect block"
+msgstr "indirect blok"
+
+#: e2fsck/message.c:424
+msgid "double indirect block"
+msgstr "dubbel-indirect blok"
+
+#: e2fsck/message.c:426
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "drievoudig-indirect blok"
+
+#: e2fsck/message.c:428
+msgid "translator block"
+msgstr "vertalerblok"
+
+#: e2fsck/message.c:430
+msgid "block #"
+msgstr "bloknummer"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:821
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "tijdens lezen van mapblok"
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:609
+msgid "directory inode map"
+msgstr "bitkaart van mappen"
+
+#: e2fsck/pass1.c:619
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "bitkaart van normale bestanden"
+
+#: e2fsck/pass1.c:628
+msgid "in-use block map"
+msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
+
+#: e2fsck/pass1.c:695
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "tijdens starten van inode-scan"
+
+#: e2fsck/pass1.c:729
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "tijdens halen van volgende inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Stap 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1296
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1346
+msgid "bad inode map"
+msgstr "bitkaart van slechte inodes"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1369
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1389
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic-inodekaart"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1416
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1527
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2299
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2660
+msgid "block bitmap"
+msgstr "blok-bitkaart"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2666
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inode-bitkaart"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2672
+msgid "inode table"
+msgstr "inodetabel"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Stap 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Kan niet verdergaan."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "bitkaart van behandelde inodes"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Piekgeheugengebruik"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Stap 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
+
+#: e2fsck/pass4.c:196
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Stap 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Stap 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(geen prompt)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Repareren"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Herplaatsen"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Plaatsen"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Uitbreiden"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Verbinden met /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Bergen"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Afkappen"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Inode wissen"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Splitsen"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Bestand verwijderen"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Berichten onderdrukken"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Losmaken"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "'htree'-index wissen"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Heraanmaken"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(GEEN)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "GEREPAREERD"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "GEWIST"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "HERPLAATST"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "GEPLAATST"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "UITGEBREID"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "HERVERBONDEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "AANGEMAAKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "GEBORGEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "AFGEKAPT"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE GEWIST"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "AFGEBROKEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "GESPLITST"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "VERDERGAAND"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "BESTAND VERWIJDERD"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "ONDERDRUKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "LOSGEMAAKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ZAL HERAANMAKEN"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"inodetabel voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
+"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n"
+"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n"
+"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
+"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n"
+"    e2fsck -b %S <apparaat>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
+"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
+"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n"
+"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n"
+"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
+"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n"
+"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'.  Misschien doet het\n"
+"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n"
+"mogelijk nog in orde.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok:  %s = %N.\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr ""
+"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n"
+"dit wordt niet ondersteund.\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
+"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n"
+"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Reddingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Journal wissen"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Ongeldig blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Reeds-gewist blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n"
+"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Journal toch afspelen"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n"
+"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n"
+"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn.  "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "Ongeldige 'resize'-inode.  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n"
+"    in de toekomst (nu = %T).\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n"
+"    in de toekomst (nu = %T).\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn.  "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn.  "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar).  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
+"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)  "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
+"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)  "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom.  "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr "De quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok.  "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "De hoofd-inode is geen map.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus.  "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn.  "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in inode %i.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "Blok %B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in slechteblokken-inode.  "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode.  "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
+"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
+"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
+"dat het blok toch goed is.  Maar er zijn geen garanties.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
+
+# src/delegate.c:368
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n"
+"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i).  "
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul.  "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "Journal is geen normaal bestand.  "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn.  "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1.  "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde).  "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "Inode %i is te groot.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "Blok %B (%b) maakt map te groot.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "Blok %B (%b) maakt bestand te groot.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "Blok %B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n"
+"is met de metagegevens van het bestandssysteem.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens doorlezen van 'extents'-boom in inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Langslopen van 'extents' in inode %i is mislukt\n"
+"    (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft een ongeldige 'extent'\n"
+"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft een ongeldige 'extent'\n"
+"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "Inode %i heeft 'extent'-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft 'extents' die niet op volgorde liggen\n"
+"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "Inode %i heeft een ongeldige 'extent'-knoop (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker.  "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i heeft een 'extent' met lengte nul\n"
+"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+"Inwendig 'extent'-knoopniveau %N van inode %i:\n"
+"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"Inode %i: einde van 'extent' overschrijdt toegestane waarde\n"
+"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
+"meer dan één inode geclaimd worden.\n"
+"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:993
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:998
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1014
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1019
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
+"    bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1025
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1035
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1040
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1074
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1079
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "@E is een koppeling naar '.'  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1089
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1104
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1114
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1124
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1129
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1134
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1139
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1144
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1149
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1154
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: map is beschadigd\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1159
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1164
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B.  "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "*Interne fout*: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1219
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1224
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1249
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1254
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1259
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1279
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q).  "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1313
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1323
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1328
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1333
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n"
+"Hernoemen tot %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n"
+"    Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1372
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1394
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd.  "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1399
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found.  "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1404
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1409
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "/lost+found niet gevonden.  "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1414
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1419
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1429
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1434
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1439
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1444
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1449
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1489
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "De hoofd-inode is geen map.  Gestopt.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1494
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1504
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1516
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimaliseren van mappen: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1543
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1548
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1553
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
+"    *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
+"\n"
+"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
+"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1577
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1582
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1587
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1607
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1627
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1632
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1637
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1642
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1647
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1652
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "*Interne fout*: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1693
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1698
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1705
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Journal heraanmaken"
+
+#: e2fsck/problem.c:1710
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
+
+#: e2fsck/problem.c:1829
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
+msgid "IGNORED"
+msgstr "GENEGEERD"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "grootte van inode is %d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "tijdens start van inode-scan"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Afkappen"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Wissen"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [-cdfknpstvyDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n"
+"          [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n"
+"          [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal]\n"
+"          [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-P procesinode-grootte]\n"
+"          apparaat\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Noodhulp:\n"
+" -p   Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
+" -n   Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
+" -y   Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
+" -c   Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
+" -f   Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v   Gedetailleerde uitvoer produceren.\n"
+" -b superblok        Dit superblok gebruiken.\n"
+" -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
+" -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken.\n"
+" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n"
+" -L slechte_blokkenbestand   Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "             aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr "             Extents-dieptehistogram: "
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
+msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
+msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u normaal bestand\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u normale bestanden\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u map\n"
+msgstr[1] "%12u mappen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
+msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
+msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifo's\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u koppeling\n"
+msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
+msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
+msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+msgstr[1] "%12u sockets\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u bestand\n"
+msgstr[1] "%12u bestanden\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Waarschuwing!  %s is %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr "%s is %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan niet doorgaan.  Gestopt.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"**WAARSCHUWING**!!!  Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n"
+"    Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Wilt u echt doorgaan"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "De controle is afgebroken.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:361
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
+
+#: e2fsck/unix.c:363
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " is niet goed ontkoppeld"
+
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
+
+#: e2fsck/unix.c:391
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", gedwongen controle.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
+
+#: e2fsck/unix.c:443
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
+
+#: e2fsck/unix.c:448
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
+
+#: e2fsck/unix.c:598
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:667
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:694
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
+"    %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:792
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
+
+#: e2fsck/unix.c:807
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
+
+#: e2fsck/unix.c:828
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
+
+#: e2fsck/unix.c:910
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "De opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "De opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
+
+#: e2fsck/unix.c:920
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
+
+#: e2fsck/unix.c:974
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1120
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden.  Even geduld...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
+"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1202
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "tijdens programma-initialisatie"
+
+#: e2fsck/unix.c:1225
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "    gebruik makend van %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1237
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
+
+#: e2fsck/unix.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
+
+# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
+# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
+#: e2fsck/unix.c:1292
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblok is ongeldig --"
+
+#: e2fsck/unix.c:1293
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
+
+#: e2fsck/unix.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1335
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
+"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1341
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1344
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1349
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1352
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1358
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
+"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1423
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1478
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
+"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1491
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1497
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1536
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
+"    maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1594
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1597
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1638
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1648
+msgid " Done.\n"
+msgstr " voltooid.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1649
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1672
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1676
+msgid "while resetting context"
+msgstr "tijdens wissen van de context"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
+msgid "aborted"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1752
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "jJyY"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:205
+msgid "<y>"
+msgstr "<j>"
+
+#: e2fsck/util.c:207
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:209
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (j/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "geannuleerd!\n"
+
+# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
+# src/main.c:490 src/main.c:574
+#: e2fsck/util.c:238
+msgid "yes\n"
+msgstr "ja\n"
+
+# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
+# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "no\n"
+msgstr "nee\n"
+
+#: e2fsck/util.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nee\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ja\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "no"
+msgstr "nee"
+
+#: e2fsck/util.c:273
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
+
+#: e2fsck/util.c:286
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
+
+#: e2fsck/util.c:303
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
+
+#: e2fsck/util.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
+"    (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
+
+#: e2fsck/util.c:396
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:400
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:407
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:412
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
+
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "voltooid                                             \n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
+"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
+"          [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
+"          [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]]  [-fnsvw]\n"
+"          apparaat  [eindblok [beginblok]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen  (%d/%d/%d fouten)"
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "tijdens 'seek'"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "tijdens reserveren van buffers"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n"
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Van blok %lu tot %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Lezen en vergelijken: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s is aangekoppeld; "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
+"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "ongeldige %s: %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "last block"
+msgstr "laatste blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "first block"
+msgstr "eerste blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "ongeldig beginblok: %lu -- moet kleiner dan %lu zijn"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "ongeldige versie: %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s"
+
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Vlaggen van %s gezet als "
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s"
+
+#: misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:246
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()"
+
+#: misc/chattr.c:306
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
+
+#: misc/chattr.c:314
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-bfhixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "blokken"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "clusters"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Groep %lu: (Blokken "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr "  Controlesom is 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr "  %s superblok op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Primair"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Reservekopie"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Groepsbeschrijvers op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Groepsbeschrijver op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr "  Blok-bitkaart op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", Inode-bitkaart op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Inodetabel op "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Vrije blokken: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Vrije inodes: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Slechte blokken: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "tijdens openen van journal-inode"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Journal-functies:         "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Grootte van journal:      "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"Lengte van journal:       %u\n"
+"Journal-sequentie:        0x%08x\n"
+"Begin van journal:        %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Journal-foutmnummer:      %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Blokgrootte in journal:     %u\n"
+"Lengte van journal:         %u\n"
+"Eerste journal-blok:        %u\n"
+"Kopcode van journal-reeks:  0x%08x\n"
+"Begin van journal:          %u\n"
+"Aantal journal-gebruikers:  %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
+"\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
+"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
+"    superblock=<superbloknummer>\n"
+"    blocksize=<blokgrootte>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-rsIQa] apparaat imagebestand\n"
+
+#: misc/e2image.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:144
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
+
+#: misc/e2image.c:174
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "tijdens schrijven van superblok"
+
+#: misc/e2image.c:182
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
+
+#: misc/e2image.c:189
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
+
+#: misc/e2image.c:196
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
+
+#: misc/e2image.c:1365
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: kan %s niet openen\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuw_label]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Gebruik:  %s <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
+"    Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
+"    de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
+"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr ""
+"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
+"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
+"          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: te veel apparaten\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: te veel argumenten\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-RVadlv] [bestand...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n"
+"          [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
+"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n"
+"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
+"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U UUID]\n"
+"          [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T gebruikstype]\n"
+"          [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV]  apparaat  [aantal_blokken]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:225
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
+
+#: misc/mke2fs.c:259
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
+"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:264
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Gestopt...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n"
+"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
+
+#: misc/mke2fs.c:320
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "voltooid                        \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:366
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
+
+#: misc/mke2fs.c:373
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:385
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:403
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:410
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:423
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:438
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:465
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:507
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
+
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:545
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:565
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u blokgroepen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:597
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u blokgroep\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:603
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
+
+# src/main.c:425
+#: misc/mke2fs.c:605
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inodes per groep\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: "
+
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Ongeldig mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:743
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:750
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:774
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:835
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
+"\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
+"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
+"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
+"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
+"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
+"    lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
+"    lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
+"    root_uid=<UID van hoofdmap>\n"
+"    root_gid=<GID van hoofdmap>\n"
+"    test_fs\n"
+"    discard\n"
+"    nodiscard\n"
+"    quotatype=<usr OF grp>\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
+"    %s\n"
+
+# Dit gaat over het argument van optie -O.
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Gestopt...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1276
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1317
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1399
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
+
+#: misc/mke2fs.c:1404
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1412
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
+
+#: misc/mke2fs.c:1428
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1438
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
+"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1460
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
+
+#: misc/mke2fs.c:1473
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
+
+# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
+#: misc/mke2fs.c:1488
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
+
+# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
+#: misc/mke2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "ongeldig versienummer: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1519
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
+
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1592
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1603
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1613
+msgid "filesystem"
+msgstr "bestandssysteem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1632
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
+"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1639
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul.  Dit betekent dat er een\n"
+"    ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
+"    gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
+"    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
+"    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
+
+#: misc/mke2fs.c:1676
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
+"    worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1753
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1760
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
+"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1819
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
+
+#: misc/mke2fs.c:1825
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
+"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1930
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
+
+#: misc/mke2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
+"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
+"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
+"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1993
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
+
+#: misc/mke2fs.c:2002
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
+
+#: misc/mke2fs.c:2026
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
+
+#: misc/mke2fs.c:2038
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2056
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2063
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
+
+#: misc/mke2fs.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
+"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n"
+"   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
+"   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
+"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2236
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Verwerpen van blokken: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2252
+msgid "failed - "
+msgstr "is mislukt - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2452
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2508
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
+
+#: misc/mke2fs.c:2517
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"    tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
+
+#: misc/mke2fs.c:2560
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
+
+#: misc/mke2fs.c:2573
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
+
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
+msgid "journal"
+msgstr "journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2596
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "voltooid\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2628
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2636
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"    tijdens aanmaken van journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
+"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2665
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken."
+
+#: misc/mke2fs.c:2674
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"voltooid\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s apparaat...\n"
+"\n"
+"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
+"\n"
+"Voorbeeld:  %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d   begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
+"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n"
+"          [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
+"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
+"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
+"          [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
+"          [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n"
+"          [-I nieuwe_inode-grootte]  apparaat\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:209
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "tijdens openen van extern journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:214
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:240
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:261
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Kan journal-apparaat niet lokaliseren.  Het is NIET verwijderd.\n"
+"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:269
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal is verwijderd.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:313
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:332
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:367
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:401
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:416
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
+"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"De reddingsvlag van het journal is gezet.\n"
+"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:443
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
+"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
+"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
+"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:470
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
+"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
+"alleen-lezen is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:492
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
+
+#: misc/tune2fs.c:524
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
+"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:535
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
+"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:640
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    tijdens openen van journal op %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:662
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:670
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:676
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
+
+#: misc/tune2fs.c:685
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"    tijdens aanmaken van journal-inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n"
+"\n"
+"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n"
+"    [^]usrquota\n"
+"    [^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
+
+# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "onjuist interval: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
+msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige optie opgegeven.\n"
+"\n"
+"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
+"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
+"    clear_mmp\n"
+"    hash_alg=<hash-algoritme>\n"
+"    mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n"
+"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
+"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
+"    test_fs\n"
+"    ^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "te verplaatsen blokken"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
+"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "tijdens verwijderen van %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
+"kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n"
+"Probeer het te repareren met:\n"
+"    e2fsck -f %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2007
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2012
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2017
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2024
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2037
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2062
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2076
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'.  Het moet samengaan met '-f'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
+"ontkoppeld is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2159
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2172
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
+"ontkoppeld is.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2180
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
+"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2207
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2212
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Toch doorgaan? (j,n) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.  Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
+"\n"
+"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
+"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
+"\n"
+"Geldige journal-opties zijn:\n"
+"    size=<journal-grootte in megabytes>\n"
+"    device=<journal-apparaat>\n"
+"\n"
+"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
+"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen.  Gestopt.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n"
+"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n"
+"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr "          %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr "          %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr "ongeldige argumenten"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr "verbinden"
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr "schrijven"
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr "gelezen aantal"
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr "ongeldige antwoordlengte"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n"
+msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n"
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n"
+msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Lijst van UUID's:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n"
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Verplaatsen van blokken"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Scannen van inodetabel"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Onbekende stap?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
+"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n"
+"onvoldoende getest.  Doorgaan is geheel voor eigen risico!  Gebruik\n"
+"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:271
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "tijdens openen van %s"
+
+#: resize/main.c:279
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
+
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:341
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
+
+#: resize/main.c:393
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
+
+#: resize/main.c:401
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
+
+#: resize/main.c:407
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
+
+#: resize/main.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n"
+"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het bestandssysteem is al %llu blokken groot.  Er is niets te doen!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:455
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
+
+#: resize/main.c:464
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
+
+#: resize/main.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
+"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
+
+#: resize/main.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken groot.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:488
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "tijdens inkorten van %s"
+
+#: resize/online.c:79
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n"
+"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n"
+
+#: resize/online.c:83
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund"
+
+#: resize/online.c:108
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet"
+
+#: resize/online.c:117
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen"
+
+#: resize/online.c:124
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr ""
+"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n"
+"een bestandssysteem met deze afmetingen niet"
+
+#: resize/online.c:132
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n"
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem"
+
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen"
+
+#: resize/online.c:176
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
+
+#: resize/online.c:209
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
+
+#: resize/online.c:219
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
+
+#: resize/online.c:273
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
+
+#: resize/online.c:284
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr ""
+"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
+"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:369
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:631
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "gereserveerde blokken"
+
+#: resize/resize2fs.c:875
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "blokken voor metagegevens"
+
+#: resize/resize2fs.c:1837
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
+msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.42.8"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Bestandssysteemrevisie is te hoog"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write an block bitmap"
+msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read an block bitmap"
+msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Kan een inodetabel niet lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Kan volgende inode niet lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "EXT2-map is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Ongeldig inodenummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Ongeldig bloknummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Te veel symbolische koppelingen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Ext2-inode is geen map"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Te veel verwijzingen in tabel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Ext2-map bestaat al"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Ext2-bestand is te groot"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Geen journal-superblok gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Fout tijdens laden van extern journal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Geen journal gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund"
+
+# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "De resize-inode is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: gelukt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: databank is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: in-/uitvoerfout"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: vergrendelingsfout"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: record bestaat al"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: ongeldige parameter"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: record bestaat niet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Extent-header is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Extent-index is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Extent is beschadigd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Inode gebruikt geen extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Er is geen 'next' extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Er is geen 'previous' extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Er is geen 'up' extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Er is geen 'down' extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Er is geen huidige knoop"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Extent niet gevonden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Extent-lengte is ongeldig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n"
+"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: ongeldig magisch getal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr "MMP: 'fsck' wordt uitgevoerd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Controlesom van uitgebreidekenmerken-blok komt niet overeen met blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen met MMP-blok"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Ext2-bestand bestaat al"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profile  versie 0.0"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Profile-sectie niet gevonden"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Profile-relatie niet gevonden"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Syntaxfout in profile-relatie"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund"
+
+# Dit gaat over het argument van optie -O.
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Er zijn geen verdere secties"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Er is geen open profile-bestand"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Kan profile-bestand niet openen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Sectie bestaat al"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Ongeldige booleaanse waarde"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Ongeldig geheel getal"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n"
+#~ "    wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "Partitie %s is aangekoppeld.  "
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
+
+#~ msgid "Missing indirect block not present"
+#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<de ACL-index-inode>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<de ACL-data-inode>"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "is geslaagd.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
+
+#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
+#~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n"
+
+#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
+#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "Opvragen van geometrie"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "Opvragen van grootte"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
+
+#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+#~ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate()"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "tijdens reserveren van inodebuffer"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
+#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Byte-omwisseling"
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
+
+#~ msgid "invalid starting block - %s"
+#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bestandssysteem is te groot.  Momenteel zijn niet meer dan\n"
+#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
+#~ "blokgroottes groter dan 4096.  Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
+#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/pl.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/pl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6bee3eb
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/pl.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..8a7db2c
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/pl.po
@@ -0,0 +1,6677 @@
+# Polish translation for e2fsprogs.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2002-2013.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-04 20:41+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Wadliwy blok %u poza zakresem - zignorowany.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "podczas próby otworzenia %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "podczas próby popen '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "podczas wczytywania z pliku listy wadliwych bloków"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "podczas uaktualniania i-węzła wadliwego bloku"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr "Uwaga: znaleziono niedopuszczalny blok %u w i-węźle wadliwego bloku. Wyczyszczono.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s) podczas %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "Błąd przy odczycie bloku %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Zignorować błąd"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Wymusić ponowny zapis"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s) podczas %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "Błąd przy zapisie bloku %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "puste bloki katalogu"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "pusta mapa katalogu"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Pusty blok katalogu %u (#%d) w i-węźle %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s nazwa_pliku liczba_bloków rozmiar_bloku\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Niedopuszczalna liczba bloków!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku (rozmiar=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Składnia: %s dysk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "Przeszukano i-węzłów: %u.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:522
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: kronika za krótka\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:909
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "arozszerzony atrybut"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Abłąd podczas przydzielania"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bblok"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitmapa"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckompresja"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Ckonflikt z innym @biem systemu plików"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "ii-węzeł"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iniedopuszczalny"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jkronika"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dusunięty"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dkatalog"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "ewpis"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e '%Dn' w %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fsystem plików"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fdla i-węzła %i (%Q) wynosi"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrupa"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "h@i @du HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Ljest dowiązaniem"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mwielokrotnie zadeklarowany"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nbłędny"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oosierocony"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblem w"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "qlimit"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rgłówny @i"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "spowinno być"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuper@b"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "uniedołączony"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vurządzenie"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "xekstent"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zzerowej długości"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<pusty i-węzeł>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<i-węzeł wadliwych bloków>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<i-węzeł limitów użytkowników>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<i-węzeł limitów grup>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<i-węzeł boot-loadera>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<i-węzeł katalogu undelete>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<i-węzeł deskryptora grupy>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<i-węzeł kroniki>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<zarezerwowany i-węzeł 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "plik zwykły"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "urządzenie znakowe"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "urządzenie blokowe"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "nazwany potok"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "dowiązanie symboliczne"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "gniazdo"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "nieznany rodzaj pliku typu 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:422
+msgid "indirect block"
+msgstr "blok pośredni"
+
+#: e2fsck/message.c:424
+msgid "double indirect block"
+msgstr "blok podwójnie pośredni"
+
+#: e2fsck/message.c:426
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "blok potrójnie pośredni"
+
+#: e2fsck/message.c:428
+msgid "translator block"
+msgstr "blok tłumaczący"
+
+#: e2fsck/message.c:430
+msgid "block #"
+msgstr "blok #"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "błąd wewnętrzny; nie można znaleźć dup_blk dla %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:821
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "powrót z clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu bloku EA dla %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć rekordu i-węzła EA dla %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "odczytu bloku katalogu"
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "mapa używanych i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:609
+msgid "directory inode map"
+msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:619
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
+
+#: e2fsck/pass1.c:628
+msgid "in-use block map"
+msgstr "mapa używanych bloków"
+
+#: e2fsck/pass1.c:695
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:729
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "pobierania następnego i-węzła"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Przebieg 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1296
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "odczytu niebezpośrednich bloków i-węzła %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1346
+msgid "bad inode map"
+msgstr "błędna mapa i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1369
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "i-węzeł w mapie wadliwych bloków"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1389
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "mapa i-węzłów imagic"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1416
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1527
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2299
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2660
+msgid "block bitmap"
+msgstr "bitmapa bloków"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2666
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "bitmapa i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2672
+msgid "inode table"
+msgstr "tablica i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Przebieg 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Nie można kontynuować."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "bitmapa wykonanych i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Największe użycie pamięci"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Przebieg 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
+
+#: e2fsck/pass4.c:196
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Przebieg 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Przebieg 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(bez pytania)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Poprawić"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczyścić"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Przenieść"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Przydzielić"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Rozszerzyć"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Dołączyć do /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Wyczyścić"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Uratować"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Uciąć"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Wyczyścić i-węzeł"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwać"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Podzielić"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuować"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Sklonować wielokrotnie zadeklarowane bloki"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Usunąć plik"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Pominąć komunikaty"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Odłączyć"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Wyczyścić indeks HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Odtworzyć"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(NIC)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "POPRAWIONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "WYCZYSZCZONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "PRZENIESIONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "PRZYDZIELONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ROZSZERZONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "PODŁĄCZONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "UTWORZONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "URATOWANO"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "SKRÓCONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "I-WĘZEŁ WYCZYSZCZONY"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "PRZERWANO"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "PODZIELONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "KONTYNUACJA"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "SKLONOWANO WIELOKROTNIE ZADEKLAROWANE BLOKI"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "PLIK USUNIĘTY"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "POMINIĘTO"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "ODŁĄCZONO"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "INDEKS HTREE WYCZYSZCZONY"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ZOSTANIE ODTWORZONY"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@B @bów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@B i-węzłów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"tablica i-węzłów dla grupy %g nie jest w grupie. (@b %b)\n"
+"UWAGA: MOŻLIWA POWAŻNA UTRATA DANYCH.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@S nie mógł być odczytany lub nie opisuje prawidłowego systemu\n"
+"plików ext2. Jeżeli @v jest prawidłowe i naprawdę zawiera\n"
+"@f ext2 (nie jest swapem, ufs-em ani niczym innym),\n"
+"to @S jest uszkodzony - można próbować uruchomić e2fsck z innym\n"
+"@Siem:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Rozmiar systemu plików (według @Su) wynosi %b @bów\n"
+"Fizyczny rozmiar urządzenia wynosi %c @bów\n"
+"Możliwe, że @S albo tablica partycji jest uszkodzona!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"W @Su block_size (rozm. bloku) = %b, fragsize (rozm. fragmentu) = %c.\n"
+"Ta wersja e2fsck nie obsługuje rozmiarów fragmentu różnych od rozmiaru\n"
+"@bu.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "W @Su blocks_per_group (bloków w grupie) = %b, powinno być %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "W @Su first_data_block (1. @b danych) = %b, powinien być %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f nie miał UUID-a; wygenerowano.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: jeśli jakieś bloki bitmap i-węzłów lub bloków albo część\n"
+"tabeli i-węzłów wymaga relokacji, można uruchomić najpierw e2fsck\n"
+"z opcją '-b %S'. Problem może tkwić tylko w deskryptorach głównej\n"
+"grupy bloków, a zapasowe deskryptory grupy bloków mogą być poprawne.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Znaleziono uszkodzenia w @Su. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas określania rozmiaru fizycznego urządzenia: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "licznik i-węzłów w @Su wynosi %i, powinien być %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd nie obsługuje własności filetype.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S ma błędną kronikę (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Zewnętrzna @j ma wielu użytkowników systemu plików (nie obsługiwane).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Nie można znaleźć zewnętrznej kroniki\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Zewnętrzna @j ma błędny @S\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Zewnętrzna @j nie obsługuje tego systemu plików\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"@S kroniki systemu plików ma nieznany typ %N (nie obsługiwany).\n"
+"Możliwe, że ta kopia e2fsck jest stara i/lub nie obsługuje tego formatu\n"
+"kroniki.\n"
+"Możliwe też, że @S kroniki jest uszkodzony.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "@S kroniki jest uszkodzony.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "flaga has_journal @Su jest wyzerowana, ale @j %s istnieje.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "@S ma ustawioną flagę needs_recovery, ale nie ma kroniki.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "flaga needs_recovery @Su jest wyzerowana, ale @j zawiera dane.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Wyczyścić kronikę"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersję 0 systemu plików. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, uprawnienia=%Im, rozmiar=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "znaleziono @I %B (%b) w @om i-węźle %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Już wyczyszczono %B (%b) znaleziony w @om i-węźle %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@I @o @i %i w @Su.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@I @i %i w liście @och i-węzłów.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "@S kroniki ma ustawioną nieznaną flagę tylko do odczytu.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "@S kroniki ma ustawioną flagę nieznanej cechy.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Wersja kroniki nie obsługiwana przez ten e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Przenoszenie kroniki z /%s do ukrytego i-węzła.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas przenoszenia kroniki: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Znaleziono błędne pola @Su kroniki V2 (z kroniki V1).\n"
+"Czyszczenie pól spoza @Su kroniki V1...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Wykonać zapisy z kroniki"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+"Flaga odtworzenia nie ustawiona w zapasowym @Su,\n"
+"więc wykonuję zapisy z kroniki mimo to.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr "Tworzenie kopii zapasowej informacji z @bu i-węzła kroniki.\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"@f nie ma włączonego resize_inode, ale s_reserved_gdt_blocks\n"
+"wynosi %N; @s zero. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Resize_inode nie włączone, ale i-węzeł zmiany rozmiaru jest niezerowy. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "i-węzeł zmiany rozmiaru (resize) nieprawidłowy. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Czas ostatniego montowania @Su (%t,\n"
+"\tteraz = %T) jest w przyszłości.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Czas ostatniego zapisu @Su (%t,\n"
+"\tteraz = %T) jest w przyszłości.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "Podpowiedź @Su dla zewnętrznego superbloku powinna być %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dodawanie podpowiedzi dirhash do systemu plików.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr "Suma kontrolna deskryptora grupy %g to %04x, powinna wynosić %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "Deskryptor grupy %g oznaczony jako nie zainicjowany bez zbioru cech.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr "Deskryptor grupy %g ma błędną liczbę nie używanych i-węzłów %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "@B @bu ostatniej grupy niezainicjowana. "
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Transakcja %i kroniki była uszkodzona, odtwarzanie przerwano.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "Flags test_fs jest ustawiona (i ext4 jest dostępny). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+"Czas ostatniego montowania @Su jest w przyszłości\n"
+"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)  "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+"Czas ostatniego zapisu @Su jest w przyszłości\n"
+"\t(o mniej niż dzień, zapewne z powodu złego ustawienia zegara sprzętowego)  "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Jeden lub więcej deskryptorów grup bloków jest błędnych. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Ustawianie liczby wolnych i-węzłów na %j (było %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Ustawianie liczby wolnych @bów na %c (było %b)\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr "Zmiana i-węzła @qów na ukryty.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "@S ma błędny blok MMP. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr "@S ma błędną liczbę magiczną MMP. "
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "@r nie jest @diem. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "@i %i jest @diem @z. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"I-węzeł z wadliwym @biem został prawdopodobnie uszkodzony.\n"
+"Prawdopodobnie należałoby teraz zatrzymać i uruchomić e2fsck -c\n"
+"aby przeszukać @f pod kątem wadliwych bloków.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jeżeli @b jest naprawdę wadliwy, @f nie może być naprawiony.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Można wyczyścić ten @b z listy wadliwych @bów i mieć nadzieję,\n"
+"że @b jest naprawdę dobry. Ale nie ma takiej gwarancji.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"Specjalny plik (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) (@i %i) ma ustawioną\n"
+"flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr ""
+"@i %i ma ustawioną flagę kompresji na systemie plików bez obsługi\n"
+"kompresji. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+"I-węzeł z wadliwym @biem ma niebezpośredni @b (%b) będący\n"
+"w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Nie udało się przejść ekstentów w i-węźle %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma @n ekstent\n"
+"\t(@b logiczny %c, @n @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma błędny ekstent\n"
+"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ekstenty spoza kolejności\n"
+"\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"@i %i ma ekstent zerowej długości\n"
+"\t(@n @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+"Poziom wewnętrznego węzła ekstentu %N i-węzła %i:\n"
+"Początek logiczny %b nie zgadza się z początkiem logicznym %c kolejnego poziomu. "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i, koniec ekstentu przekracza dozwoloną wartość\n"
+"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uruchamianie dodatkowych przebiegów do rozwiązania bloków zadeklarowanych\n"
+"przez więcej niż jeden @i...\n"
+"Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:993
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:998
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1014
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1019
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Plik %Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM) \n"
+"  ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1025
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1035
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Jest %N i-węzłów zawierających podwójnie zadeklarowane @bi.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1040
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1074
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1079
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "@E @L do '.' "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1089
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1104
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1114
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1124
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1129
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1134
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1139
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1144
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1149
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1154
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1159
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1164
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A struktury icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1219
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1224
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1249
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1254
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1259
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1279
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "Błędne @h %d (%q). "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1313
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1323
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1328
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1333
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E ma nieunikalną nazwę pliku.\n"
+"Zmienić na %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Znaleziono podwójny @e '%Dn'.\n"
+"\tZaznaczono %p (%i) do przebudowania.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1372
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1394
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "@r jest nie przydzielony. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1399
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1404
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1409
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "Nie znaleziono /@l. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1414
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1419
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1429
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1434
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1439
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1444
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1449
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można poprawić rodzica i-węzła %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można poprawić rodzica i-węzła %i: nie znaleziono wpisu @du rodzica\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1489
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1494
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1504
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1516
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optymalizacja katalogów: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1543
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1548
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@u @i @z %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1553
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@u @i %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: BŁĄD PROGRAMU W E2FSCK!\n"
+"\tLUB KTOŚ BEZMÓZGI (TY) SPRAWDZA PODMONTOWANY (ŻYWY) SYSTEM PLIKÓW.\n"
+"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1577
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1582
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1587
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1607
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1627
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1632
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1637
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1642
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1647
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1652
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1693
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1698
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1705
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Odtworzyć kronikę"
+
+#: e2fsck/problem.c:1710
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N"
+
+#: e2fsck/problem.c:1829
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
+msgid "IGNORED"
+msgstr "ZIGNOROWANO"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Użyta pamięć: %d, upłynął czas: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "rozmiar i-węzła=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Skracanie"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Czyszczenie"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B rozm_bloku]\n"
+"\t\t[-I bloków_bufora_i-węzłów] [-P rozmiar_i-węzła]\n"
+"\t\t[-l|-L plik_wadliwych_bloków] [-C fd] [-j zewn-kronika]\n"
+"\t\t[-E rozszerzone-opcje] urządzenie\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Awaryjna pomoc:\n"
+" -p                   Automatyczne naprawianie (bez pytań)\n"
+" -n                   Nie wykonywanie zmian w systemie plików\n"
+" -y                   Przyjęcie odpowiedzi \"tak\" na wszystkie pytania\n"
+" -c                   Szukanie wadliwych bloków i dodanie ich do listy\n"
+" -f                   Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v                   Pokazywanie większej ilości informacji\n"
+" -b superblok         Użycie innego superbloku\n"
+" -B rozm.bloku        Wymuszenie rozmiaru bloku przy poszukiwaniu superbloku\n"
+" -j zewn-kronika      Ustawienie położenia zewnętrznej kroniki\n"
+" -l plik_złych_bloków Dodanie do listy wadliwych bloków\n"
+" -L plik_złych_bloków Ustawienie listy wadliwych bloków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u plików (%0d.%d%% nieciągłych), %llu/%llu bloków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u użyty i-węzeł (%2.2f%% z %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u użyte i-węzły (%2.2f%% z %u)\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u użytych i-węzłów (%2.2f%% z %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u plik nieciągły (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u pliki nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%12u plików nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u katalog nieciągły (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u katalogi nieciągłe (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%12u katalogów nieciągłych (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "             liczba i-węzłów z blokami ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr "             Histogram głębokości ekstentów: "
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu użyty blok (%2.2f%% z %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu użyte bloki (%2.2f%% z %llu)\n"
+msgstr[2] "%12llu użytych bloków (%2.2f%% z %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u wadliwy blok\n"
+msgstr[1] "%12u wadliwe bloki\n"
+msgstr[2] "%12u wadliwych bloków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u duży plik\n"
+msgstr[1] "%12u duże pliki\n"
+msgstr[2] "%12u dużych plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u zwykły plik\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u zwykłe pliki\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u zwykłych plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u katalog\n"
+msgstr[1] "%12u katalogi\n"
+msgstr[2] "%12u katalogów\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u plik urządzenia znakowego\n"
+msgstr[1] "%12u pliki urządzeń znakowych\n"
+msgstr[2] "%12u plików urządzeń znakowych\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u plik urządzenia blokowego\n"
+msgstr[1] "%12u pliki urządzeń blokowych\n"
+msgstr[2] "%12u plików urządzeń blokowych\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u potok\n"
+msgstr[1] "%12u potoki\n"
+msgstr[2] "%12u potoków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u dowiązanie\n"
+msgstr[1] "%12u dowiązania\n"
+msgstr[2] "%12u dowiązań\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u dowiązanie symboliczne"
+msgstr[1] "%12u dowiązania symboliczne"
+msgstr[2] "%12u dowiązań symbolicznych"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u szybkie dowiązanie symboliczne)\n"
+msgstr[1] " (%u szybkie dowiązania symboliczne)\n"
+msgstr[2] " (%u szybkich dowiązań symbolicznych)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u gniazdo\n"
+msgstr[1] "%12u gniazda\n"
+msgstr[2] "%12u gniazd\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u plik\n"
+msgstr[1] "%12u pliki\n"
+msgstr[2] "%12u plików\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Uwaga! %s jest %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr "%s jest %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można kontynuować, przerwano.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"UWAGA!!! System plików jest zamontowany. Kontynuacja ***SPOWODUJE***\n"
+"***POWAŻNE*** uszkodzenie systemu plików.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Naprawdę kontynuować?"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:361
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " zawiera system plików z błędami"
+
+#: e2fsck/unix.c:363
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " nie był czysto odmontowany"
+
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " cechy głównego superbloku różnią się od kopii zapasowej"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " był montowany %u razy bez sprawdzania"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " ma czas ostatniego sprawdzenia systemu plików w przyszłości"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " przetrwał %u dni bez sprawdzania"
+
+#: e2fsck/unix.c:391
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
+
+#: e2fsck/unix.c:443
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
+
+#: e2fsck/unix.c:448
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
+
+#: e2fsck/unix.c:598
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:667
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Błędna wersja EA.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:694
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:792
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
+
+#: e2fsck/unix.c:807
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:828
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
+
+#: e2fsck/unix.c:910
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
+
+#: e2fsck/unix.c:920
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
+
+#: e2fsck/unix.c:974
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1120
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1202
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "podczas próby inicjalizacji programu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1225
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1237
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
+
+#: e2fsck/unix.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1292
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblok błędny,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1293
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1335
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Wersja systemu plików jest zbyt duża dla tej wersji e2fsck.\n"
+"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1341
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1344
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1349
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1352
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1358
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
+"urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1423
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1478
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
+"do odczytu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1491
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1497
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1536
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "%s: uwaga: obsługa kompresji jest eksperymentalna.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"%s: e2fsck skompilowany bez obsługi HTREE,\n"
+"\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1594
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1597
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1638
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1648
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Wykonano.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1649
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** kronika została ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1672
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1676
+msgid "while resetting context"
+msgstr "podczas resetowania kontekstu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
+msgid "aborted"
+msgstr "przerwano"
+
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1752
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "tTyY"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:205
+msgid "<y>"
+msgstr "<t>"
+
+#: e2fsck/util.c:207
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:209
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (t/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "anulowano!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:238
+msgid "yes\n"
+msgstr "tak\n"
+
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "no\n"
+msgstr "nie\n"
+
+#: e2fsck/util.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nie\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? tak\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "yes"
+msgstr "tak"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "no"
+msgstr "nie"
+
+#: e2fsck/util.c:273
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: niedopuszczalne bloki bitmapy dla %s"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "odczytu bitmap i-węzłów i bloków"
+
+#: e2fsck/util.c:286
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "podczas ponawiania próby odczytu bitmap dla %s"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "zapisu bitmap bloków i i-węzłów"
+
+#: e2fsck/util.c:303
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "podczas ponownego zapisu bitmap blików i i-węzłów dla %s"
+
+#: e2fsck/util.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ; TRZEBA URUCHOMIĆ fsck RĘCZNIE.\n"
+"\t(tzn. bez opcji -a ani -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:396
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Użyta pamięć: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:400
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Użyta pamięć: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:407
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "czas: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:412
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "upłynął czas: %6.f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "podczas odczytu i-węzła %lu w %s"
+
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "podczas zapisu i-węzła %lu w %s"
+
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "podczas przydzielania bufora zerującego"
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "NIEOCZEKIWANA NIESPÓJNOŚĆ: system plików został zmodyfikowany podczas działania fsck.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "zakończono                                           \n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-b rozm_bloku] [-i plik_wej] [-o plik_wyj] [-svwnf]\n"
+"       [-c bloków_naraz] [-d wsp_opóźn_między_odczytami]\n"
+"       [-e maks_wadliwych_bloków] [-p przebiegów]\n"
+"       [-t wzór_testowy [-t wzór_testowy [...]]]\n"
+"       urządzenie [ostatni_blok [pierwszy_blok]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Opcje -n i -w wykluczają się wzajemnie.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "Gotowe w %6.2f%%, minęło %s (błędów: %d/%d/%d)"
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Testowanie wzorcem losowym: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Testowanie wzorcem 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "podczas przeskakiwania"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "podczas przydzielania buforów"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Odczyt i porównywanie: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Otrzymano przerwanie, sprzątam\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s jest zamontowany; "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "błędny %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
+"rozmiar ręcznie\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "last block"
+msgstr "ostatni blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "first block"
+msgstr "pierwszy blok"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "błędny początkowy blok (%lu): musi być mniejszy niż %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Składnia: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v wersja] pliki...\n"
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "błędna wersja - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "podczas próby stat %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "podczas odczytu flag %s"
+
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flagi %s ustawiono jako "
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "podczas ustawiania flag %s"
+
+#: misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:246
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:306
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
+
+#: misc/chattr.c:314
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Składnia: %s [-bfhixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>] urządzenie\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "bloków"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "klastrów"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr "  Suma kontrolna 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (OCZEKIWANA 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr "  %s superblok pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Główny"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Zapasowy"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Deskryptory grup pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Zarezerwowane bloki GDT pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr ", Deskryptory grup pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr "  Bitmapa bloków pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", bitmapa i-węzłów pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Tablica i-węzłów pod "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  wolnych %2$s: %1$u, wolnych i-węzłów: %3$u, katalogów: %4$u%5$s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Wolne bloki: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Wolne i-węzły: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Wadliwe bloki: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Cechy kroniki:                "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Rozmiar kroniki:              "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"Długość kroniki:              %u\n"
+"Sekwencja kroniki:            0x%08x\n"
+"Początek kroniki:             %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Błąd kroniki:             %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rozmiar bloku kroniki:        %u\n"
+"Długość kroniki:              %u\n"
+"Pierwszy blok kroniki:        %u\n"
+"Sekwencja kroniki:            0x%08x\n"
+"Początek kroniki:             %u\n"
+"Liczba użytkowników kroniki:  %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Użytkownicy kroniki:          %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje rozszerzone: %s.\n"
+"\n"
+"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
+"\n"
+"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
+"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tUżywane %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: błąd podczas czytania bitmap: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
+msgstr "Składnia: %s [-rsIQa] urządzenie plik_obrazu\n"
+
+#: misc/e2image.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:144
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
+
+#: misc/e2image.c:174
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "podczas zapisu superbloku"
+
+#: misc/e2image.c:182
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
+
+#: misc/e2image.c:189
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
+
+#: misc/e2image.c:196
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
+
+#: misc/e2image.c:1365
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: nie można otworzyć %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: nie można przejść do superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Składnia: %s <plik_transakcji> <system_plików>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Nie udało się odczytać danych systemu plików\n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "tdb_fetch %s nie powiodło się\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "Czas montowania systemu plików nie odpowiada %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "UUID systemu plików nie pasuje\n"
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "tdb_open %s nie powiodło się\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Błąd podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo powinno być uruchamiane tylko na odmontowanym systemie plików\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Nie udało się otworzyć %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "Odtworzono transakcję rozmiaru %zd w położeniu %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Nie udało się zapisać %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "UWAGA: nie można otworzyć %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "UWAGA: zły format w linii %d pliku %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"UWAGA: /etc/fstab nie zawiera pola passno dla fsck.\n"
+"Pominę ten błąd, ale /etc/fstab należy jak najszybciej poprawić.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: nie znaleziono\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Nie ma więcej procesów potomnych?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Uwaga... %s dla urządzenia %s zakończył się sygnałem %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: status wynosi %x, to się nie powinno nigdy zdarzyć.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Skończono z %s (status wyjścia %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Błąd %d podczas wykonywania fsck.%s dla %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Albo wszystkie, albo żaden rodzaj systemu plików z podanych po -t musi być\n"
+"poprzedzony 'no' lub '!'.\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci na rodzaje systemów plików\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: pominięto błędną linię w /etc/fstab: montowanie bind z niezerowym numerem przebiegu fsck\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: nie można sprawdzić %s: fsck.%s nie znaleziony\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Sprawdzanie wszystkich systemów plików.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--oczekiwanie-- (przebieg %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Składnia: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ deskryptor ] ] [-t rodzaj-fs] [opcje-fs] [system-plików ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: za dużo urządzeń\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: za dużo parametrów\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Składnia: %s [-RVadlv] [pliki...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Podczas odczytu flag %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Podczas odczytu wersji %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-c|-l nazwa-pliku] [-b rozm.bloku] [-C rozm.klastra]\n"
+"\t[-i bajtów-na-i-węzeł] [-I rozm-i-węzła] [-J opcje-kroniki]\n"
+"\t[-G rozmiar-grupy-flex] [-N liczba-i-węzłów]\n"
+"\t[-m procent-rezerw.-bloków] [-o os-twórcy]\n"
+"\t[-g bloków-w-grupie] [-L etykieta-wolumenu] [-M ost.-mont.-katalog]\n"
+"\t[-O cecha[,...]] [-r wersja-fs] [-E opcja-rozszerzona[,...]]\n"
+"\t[-t typ-fs] [-T typ-użycia] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] urządzenie [liczba-bloków]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Uruchamianie polecenia: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:225
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "podczas próby uruchomienia '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "podczas przetwarzania listy wadliwych bloków z programu"
+
+#: misc/mke2fs.c:259
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Wadliwy blok %d w głównym superbloku/obszarze deskryptora grup.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Bloki od %u do %u muszą być dobre, aby stworzyć system plików.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:264
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Przerwano...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: zapasowy superblok/deskryptory grup w bloku %u zawierają\n"
+"\twadliwe bloki.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "podczas zaznaczania wadliwych bloków jako używane"
+
+#: misc/mke2fs.c:320
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Zapis tablicy i-węzłów: "
+
+#: misc/mke2fs.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "zakończono                      \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:366
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "podczas tworzenia głównego katalogu"
+
+#: misc/mke2fs.c:373
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "podczas odczytu głównego i-węzła"
+
+#: misc/mke2fs.c:385
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "podczas ustawiania właściciela głównego i-węzła"
+
+#: misc/mke2fs.c:403
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "podczas tworzenia /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:410
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "podczas szukania /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:423
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "podczas rozszerzania /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:438
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "podczas ustawiania i-węzła wadliwych bloków"
+
+#: misc/mke2fs.c:465
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Brak pamięci podczas czyszczenia sektorów %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Uwaga: nie można odczytać bloku 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:507
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Zerowanie urządzenia kroniki: "
+
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "podczas zerowania urządzenia kroniki (blok %llu, liczba %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:545
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "podczas zapisu superbloku kroniki"
+
+#: misc/mke2fs.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"uwaga: %llu bloków nie używanych.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:565
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Etykieta systemu plików=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Typ OS: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Rozmiar bloku=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Rozmiar klastra=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Rozmiar fragmentu=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u bloków, szerokość Stripe=%u bloków\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u i-węzłów, %llu bloków\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu bloków (%2.2f%%) zarezerwowanych dla superużytkownika\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Pierwszy blok danych=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Właściciel głównego katalogu=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maksymalna liczba bloków systemu plików=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u grup bloków\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:597
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u grupa bloków\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u bloków w grupie, %u klastrów w grupie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:603
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u bloków w grupie, %u fragmentów w grupie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:605
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
+
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:743
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:750
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:774
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:835
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr quotatype: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje: %s\n"
+"\n"
+"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
+"\n"
+"Poprawne opcje rozszerzone to:\n"
+"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
+"\tresize=<maksymalny rozmiar powiększenia w blokach>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 aby wyłączyć, 1 aby włączyć>\n"
+"\troot_uid=<uid katalogu głównego>\n"
+"\troot_gid=<gid katalogu głównego>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr LUB grp>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Przerwano...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1276
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1317
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1399
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
+
+#: misc/mke2fs.c:1404
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1412
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1428
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1438
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1460
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1473
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1488
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "błędny poziom wersji - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1519
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
+
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1592
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1603
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
+
+#: misc/mke2fs.c:1613
+msgid "filesystem"
+msgstr "system plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:1632
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
+"plików musi być podany\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1639
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Odczytany rozmiar urządzenia wynosi zero. Podano błędną partycję\n"
+"\tlub tablica partycji nie była odczytana ponownie po uruchomieniu\n"
+"\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
+"\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
+
+#: misc/mke2fs.c:1676
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
+"\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1753
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1760
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
+"Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1819
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
+
+#: misc/mke2fs.c:1825
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1930
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: własność bigalloc jest nadal w trakcie rozwoju.\n"
+"Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: własność quota jest nadal w trakcie rozwoju\n"
+"Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1993
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:2002
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2026
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:2038
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2056
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2063
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
+
+#: misc/mke2fs.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"rozm_iwęzła (%u) * liczba_iwęzłów (%u) zbyt duże dla systemu\n"
+"\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
+"\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nadpisywanie istniejącego systemu plików; można to wycofać poleceniem:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2236
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2252
+msgid "failed - "
+msgstr "nie powiodło się - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "podczas ustawiania superbloku"
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2452
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "nieznany os - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2508
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:2517
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
+
+#: misc/mke2fs.c:2560
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
+
+#: misc/mke2fs.c:2573
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
+
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
+msgid "journal"
+msgstr "kronika"
+
+#: misc/mke2fs.c:2596
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "wykonano\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2628
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2636
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
+
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2665
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
+
+#: misc/mke2fs.c:2674
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"wykonano\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Składnia: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s urządzenie...\n"
+"\n"
+"Wypisanie informacji o partycjach na każdym podanym urządzeniu.\n"
+"Przykład: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Nie można pobrać geometrii %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Proszę uruchomić e2fsck na systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-c max_licznik_montowań] [-e trakt._błędów] [-g grupa]\n"
+"\t[-i odstęp[d|m|w]] [-j] [-J opcje_kroniki] [-l]\n"
+"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]] [-p okres_uakt._mmp]\n"
+"\t[-r liczba_zarez._bloków] [-u użytkownik] [-C licznik_montowań]\n"
+"\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
+"\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
+"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] urządzenie\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:209
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
+
+#: misc/tune2fs.c:214
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:240
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:261
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
+"Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:269
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Kronika usunięta\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:313
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "podczas odczytu bitmap"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
+
+#: misc/tune2fs.c:332
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
+
+#: misc/tune2fs.c:367
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:401
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:416
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
+"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
+"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:443
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
+"włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:470
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
+"wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:492
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:524
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:535
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
+"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:640
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:662
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:670
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:676
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
+
+#: misc/tune2fs.c:685
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji limitów!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje limitów.\n"
+"\n"
+"Dostępne są następujące opcje limitów (można je przekazywać oddzielone przecinkiem):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "błędna liczba montowań - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "błędny odstęp - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o może być podane tylko raz"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O może być podane tylko raz"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundę\n"
+msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
+msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje.\n"
+"\n"
+"Opcje rozszerzone są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"\tktóry jest ustawiany znakiem '='.\n"
+"\n"
+"Poprawne opcje to:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<algorytm haszowania>\n"
+"\tmount_opts=<rozszerzone domyślne opcje montowania>\n"
+"\tstride=<rozmiar porcji danych RAID na dysku w blokach>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride * liczba dysków danych w blokach>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "bloki do przeniesienia"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
+"Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "podczas próby usunięcia %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aby wycofać operację tune2fs, proszę wydać polecenie\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2007
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2012
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2017
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2024
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2037
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2062
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Usuwanie superflagi sparse nie jest obsługiwane.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2076
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2159
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Błędny format UUID-a\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2172
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2180
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
+"z włączoną cechą flex_bg.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2207
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2212
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Kontynuować mimo to? (t,n) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Nie można wykonać stat na %s --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Urządzenie najwyraźniej nie istnieje; czy zostało podane poprawnie?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s nie jest specjalnym urządzeniem blokowym.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s jest całym urządzeniem, a nie tylko jedną partycją!\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "nie zrobię tutaj %s!\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs wymuszone mimo to.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Nie można przydzielić pamięci na analizę opcji kroniki!\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie można znaleźć urządzenia kroniki pasującego do %s\n"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Podano błędne opcje kroniki.\n"
+"\n"
+"Opcje kroniki są oddzielane przecinkami i mogą przyjmować parametr,\n"
+"\tktóry ustawia się znakiem '='.\n"
+"\n"
+"Poprawne opcje kroniki to:\n"
+"\tsize=<rozmiar kroniki w megabajtach>\n"
+"\tdevice=<urządzenie kroniki>\n"
+"\n"
+"Rozmiar kroniki musi być pomiędzy 1024 a 10240000 blokami systemu plików.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"System plików za mały na kronikę\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Żądany rozmiar kroniki to %d bloków; musi być\n"
+"pomiędzy 1024 a 10240000 bloków. Przerwano.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rozmiar kroniki zbyt duży dla systemu plików.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Ten system plików będzie automatycznie sprawdzany co każde %d montowań\n"
+"lub co %g dni, zależnie co nastąpi pierwsze. Można to zmienić poprzez\n"
+"tune2fs -c lub -i.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Składnia: %s [-d] [-p plik_pid] [-s ścieżka_gniazda] [-T limit_czasu]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr "          %s [-r|t] [-n ile] [-s ścieżka_gniazda]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr "          %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr "błędne argumenty"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr "łączenie"
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr "zapis"
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr "odczyt liczby"
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr "błędna długość odpowiedzi"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "demon uuidd już działa z pidem %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Nie udało się utworzyć uniksowego gniazda strumieniowego: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Nie udało się podpiąć gniazda uniksowego %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Nie można nasłuchiwać na gnieździe uniksowym %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Błąd odczytu od klienta, długość = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operacja %d, liczba przychodząca = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Wygenerowany UUID czasowy: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Wygenerowany UUID losowy: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Wygenerowany UUID czasowy %s i kolejny\n"
+msgstr[1] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejne\n"
+msgstr[2] "Wygenerowany UUID czasowy %s i %d kolejnych\n"
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Wygenerowano %d UUID-ów:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Błędna operacja %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Błędna liczba: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Błąd podczas wywołania demona uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s i kolejny UUID\n"
+msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n"
+msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n"
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Lista UUID-ów:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Nieoczekiwana długość odpowiedzi serwera: %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Nie udało się zabić uuidd działającego z pidem %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Zapito uuidd działający z pidem %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Składnia: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Zrzut ekstentu:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [nowy_rozm]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Relokowanie bloków"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Nieznany przebieg?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
+"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zmiana rozmiarów systemów plików bigalloc nie została jeszcze w pełni\n"
+"przetestowana. Kontynuacja tylko na własne ryzyko! Aby mimo wszystko\n"
+"to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:271
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "podczas otwierania %s"
+
+#: resize/main.c:279
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
+
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:341
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
+
+#: resize/main.c:393
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
+
+#: resize/main.c:401
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:407
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Błędna długość stride"
+
+#: resize/main.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Partycja zawierająca (lub urządzenie) ma tylko %llu bloków (%dk).\n"
+"Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"System plików już ma wielkość %llu bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:455
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
+
+#: resize/main.c:464
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
+
+#: resize/main.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
+"po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
+
+#: resize/main.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"System plików na %s ma teraz %llu bloków.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:488
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "podczas próby skrócenia %s"
+
+#: resize/online.c:79
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "System plików %s jest zamontowany pod %s; wymagana zmiana rozmiaru w locie\n"
+
+#: resize/online.c:83
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Zmniejszanie w locie nie jest obsługiwane"
+
+#: resize/online.c:108
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "System plików nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
+
+#: resize/online.c:117
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Zbyt mało zarezerwowanych bloków gdt do zmiany rozmiaru"
+
+#: resize/online.c:124
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru tak dużego systemu plików"
+
+#: resize/online.c:132
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "podczas próby otwarcia punktu montowania %s"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Zażądano starego interfejsu resize.\n"
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Brak uprawnień do zmiany rozmiaru systemu plików"
+
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Podczas sprawdzania obsługi zmiany rozmiaru w locie"
+
+#: resize/online.c:176
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
+
+#: resize/online.c:209
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n"
+
+#: resize/online.c:219
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
+
+#: resize/online.c:273
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
+
+#: resize/online.c:284
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:369
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:631
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "zarezerwowane bloki"
+
+#: resize/resize2fs.c:875
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "bloki metadanych"
+
+#: resize/resize2fs.c:1837
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
+msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42.8"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel typu unix"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla strukruty io_channel typu test"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury listy bloków katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel typu Powerquest"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury pliku ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla nagłówka obrazu ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla struktury io_channel i-węzła"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla uchwytu ekstentu ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Błędna liczba magiczna w superbloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Wersja systemu plików zbyt duża"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Próba zapisu w systemie plików otwartym tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Nie można odczytać deskryptorów grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Nie można zapisać deskryptorów grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Uszkodzony deskryptor grupy: wadliwy blok tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Nie można zapisać bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Nie można odczytać bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write an block bitmap"
+msgstr "Nie można zapisać bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read an block bitmap"
+msgstr "Nie można odczytać bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Nie można zapisać tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Nie można odczytać tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Nie można odczytać kolejnego i-węzła"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "System plików ma nieoczekiwany rozmiar bloku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Katalog EXT2 uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Próba odczytu bloku z systemu plików zakończyła się skróconym odczytem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Próba zapisu bloku w systemie plików zakończyła się skróconym zapisem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Brak wolnego miejsca w katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Nie wczytano bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Nie wczytano bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Niedozwolona liczba i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Niedozwolona liczba bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Błąd wewnętrzny w ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Za mało miejsca do zbudowania proponowanego systemu plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bloku przekazany do ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer i-węzła przekazany do ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Próba sfałszowania końca bitmapy bloków za prawdziwym końcem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Próba sfałszowania końca bitmapy i-węzłów za prawdziwym końcem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Znaleziono niedozwolony blok pośredni"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Znaleziono niedozwolony blok podwójnie pośredni"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Znaleziono niedozwolony blok potrójnie pośredni"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmapy bloków nie są takie same"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Bitmapy i-węzłów nie są takie same"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Niedozwolona lub źle zapisana nazwa urządzenia"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Grupa bloków nie ma tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Superblok ext2 jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Niedozwolony numer bitu przekazany do ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Napotkano zbyt dużo dowiązań symbolicznych."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Funkcja wywołania zwrotnego nie obsłuży tego przypadku"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "I-węzeł pochodzący z wadliwego bloku w tablicy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane cechy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "System plików ma włączone nie obsługiwane cechy tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Nie powiodło się przemieszczenie w kanał we/wy przy odczycie lub zapisie"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Przydzielenie pamięci nie powiodło się"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Przekazano błędny argument do biblioteki ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Nie udało się przydzielić bloku w systemie plików ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Nie udało się przydzielić i-węzła w systemie plików ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "I-węzeł ext2 nie jest katalogiem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Zbyt dużo odniesień w tablicy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Nie znaleziono pliku w ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Plik otwarty tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Nie znaleziono bloku katalogu ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Katalog ext2 już istnieje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Nie zaimplementowana funkcja biblioteki ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Żądanie przerwania od użytkownika"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Plik ext2 zbyt duży"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Przekazane urządzenie kroniki nie jest urządzeniem blokowym"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Kronika musi mieć przynajmniej 1024 bloki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Nie obsługiwana wersja kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Błąd podczas wczytywania zewnętrznej kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Nie znaleziono kroniki"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Nie obsługiwane haszowanie katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Błędny numer bloku atrybutu rozszerzonego"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Nie można utworzyć systemu plików o żądanej liczbie i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Migawka e2image nie jest w użyciu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Zbyt dużo zarezerwowanych bloków deskryptorów grup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "I-węzeł zmiany rozmiaru jest uszkodzony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Próbowano ustawić bitmapę bloków z brakującym blokiem bezpośrednim"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: sukces"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: uszkodzona baza danych"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: błąd we/wy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: błąd blokowania"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: brak pamięci"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: rekord istnieje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: istnieje blokada na innych kluczach"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: błędny parametr"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: rekord nie istnieje"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: zapis niedozwolony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Lista bloków katalogu ext2fs jest pusta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Próba zmodyfikowania mapy bloków poprzez iterator bloków tylko do odczytu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Błędna liczba magiczna ścieżki zachowanych ekstentów ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla ogólnej bitmapy 64-bitowej"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla 64-bitowej bitmapy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Błędna liczba magiczna dla 64-bitowej bitmapy i-węzłów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Błędna liczba magiczna --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Uszkodzony nagłówek ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Uszkodzony indeks ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Uszkodzony ekstent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Brak wolnego miejsca w mapie ekstentów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "I-węzeł nie wykorzystuje ekstentów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Brak ekstentu następnego"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Brak ekstentu poprzedniego"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Brak ekstentu 'w górę'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Brak ekstentu 'w dół'"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Brak bieżącego węzła"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Operacja ext2fs nie obsługiwana"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Brak miejsca na wstawienie ekstentu w węźle"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Podzielenie utworzyłoby pusty węzeł"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Nie znaleziono ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Operacja nie obsługiwana dla i-węzłów zawierających ekstenty"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Błędna długość ekstentu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Kanał we/wy nie obsługuje 64-bitowych numerów bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Nie można sprawdzić, czy system plików jest zamontowany z powodu braku pliku mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "System plików zbyt duży, aby użyć bitmap starego typu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: błędna liczba magiczna"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: urządzenie obecnie aktywne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr "MMP: fsck jest uruchomiony"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: numer bloku poza zakresem systemu plików"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: wykonywana jest nieznana operacja"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: system plików nadal w użyciu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: otwarcie z flagą O_DIRECT nie powiodło się"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Niepoprawny rozmiar deskryptora grupy bloków"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Suma kontrolna i-węzła nie zgadza się z i-węzłem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Suma kontrolna bitmapy i-węzłów nie zgadza się z bitmapą"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Suma kontrolna bloku ekstentów nie zgadza się z blokiem ekstentów"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Blok katalogu nie ma miejsca na sumę kontrolną"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Suma kontrolna bloku katalogu nie zgadza się z blokiem katalogu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Sumar kontrolna bloku rozszerzonych atrybutów nie zgadza się z blokiem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Suma kontrolna superbloku nie zgadza się z superblokiem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Nieznany algorytm sumy kontrolnej"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr "Suma kontrolna bloku MMP nie zgadza się z blokiem MMP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Plik ext2 już istnieje"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profil w wersji 0.0"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_node"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Nie znaleziono sekcji profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Nie znaleziono relacji profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Próba dodania relacji do węzła, który nie jest sekcją"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Nagłówek sekcji profilu ma niezerową wartość"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Błędna lista w strukturach profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Błędny poziom grupy w strukturach profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Błędny wskaźnik rodzica w strukturach profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w iteratorze profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Nie można ustawić wartości w węźle sekcji"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Błędny argument przekazany do biblioteki profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Próba zmodyfikowania profilu tylko do odczytu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Nagłówek sekcji profilu nie na najwyższym poziomie"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Błąd składni w nagłówku sekcji profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Błąd składni w relacji profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Nadmiarowy nawias zamykający w profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Brakujący nawias otwierający w profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_section_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iterowanie poprzez wszystkie sekcje najwyższego poziomu nie jest obsługiwane"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Błędny obiekt profile_section"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Nie ma więcej sekcji"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Błędny nameset przekazany do funkcji odpytującej"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Brak otwartego pliku profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Nie udało się otworzyć pliku profilu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Sekcja już istnieje"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Błędna wartość logiczna"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Błędna wartość całkowita"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "Usuwanie flagi ekstentów nie jest obsługiwane na %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Kombinacja cech flex_bg i\n"
+#~ "\t!resize_inode nie jest obsługiwana przez resize2fs.\n"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s jest zamontowany. "
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/quot.sed b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/quot.sed
new file mode 100644
index 0000000..0122c46
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/quot.sed
@@ -0,0 +1,6 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1”/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“”/""/g
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/remove-potcdate.sin b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/remove-potcdate.sin
new file mode 100644
index 0000000..2436c49
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/remove-potcdate.sin
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
+# from a POT file.
+#
+# The distinction between the first and the following occurrences of the
+# pattern is achieved by looking at the hold space.
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/P/P/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
+g
+d
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/sv.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/sv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a80b02e
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/sv.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..f21038f
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/sv.po
@@ -0,0 +1,6670 @@
+# Swedish messages for e2fsprogs.
+# Copyright © 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+#
+# $Revision: 1.74 $
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-19 22:35+0200\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Dåligt block %u utanför giltigt intervall; ignoreras.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "vid rimlighetskontroll av inoden för dåliga block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "vid läsning av inoden för dåliga block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "vid försök att öppna %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "vid försök att använda popen \"%s\""
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "vid läsning i listan över dåliga block från fil"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "vid uppdatering av inoden för dåliga block"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr "Varning: otillåtet block %u hittat i inoden får dåliga block.  Tömt.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s) vid %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "Fel vid läsning av block %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ignorera fel"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Framtvinga omskrivning"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s) vid %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "Fel vid skrivning av block %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "tomma katalogblock"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "tom katalogkarta"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Tomt katalogblock %u (nr. %d) i inod %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s filnamn nblock blockstorlek\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Otillåtet antal block!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Kunde inte allokera blockbuffert (storlek=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Användning: %s disk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF-ioctl stöds inte!  Kan inte tömma buffertar.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Användning: %s [-F] [-I inodbuffertblock] enhet\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "vid öppning av %s för utskrivning"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "vid försök att skriva ut %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "vid öppning av inodsökning"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "när nästa inod hämtades"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u inoder genomsökta.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:522
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "läser journalsuperblock\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: inget giltigt journalsuperblock hittades\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: journalen för kort\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: återhämtar journalen\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: återhämtar inte journalen i skrivskyddat läge\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:909
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "vid försök att återöppna %s"
+
+# Första bokstaven i detta och följande meddelanden är ett index som
+# används som en förkortning i andra meddelanden, och inte skrivs ut.
+# Uppslagningen sker på det ursprungliga meddelandet, så det spelar
+# egentligen ingen roll vilket tecken som står först i den översatta
+# strängen.  Det viktiga är att det står någon platshållare där, första
+# tecknet skrivs inte ut, vare sig i orginalsträngen eller den översatta
+# strängen.  Jag tyckte det var bäst att behålla orginaltecknet.
+#
+# Jag har felrapporterat hela idén.  Det innebär ju att man bygger ihop
+# meningar från delar, och det brukar ju gå sönder i översättningar med
+# olika genus och dylikt.  Men författaren har en del bra argument om
+# att förkortningssystemet är en fördel när man skall få plats med så
+# mycket som möjligt på en räddningsdiskett.  I det fallet är ändå
+# knappast översättningar med.  Så den bästa lösningen är nog att låta
+# systemet som sådant finnas kvar, men inte använda det alls i översatta
+# meddelanden.
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "autökat attribut"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Afel vid allokering"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bblock"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbitkarta"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "ckomprimera"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Ckonflikt med något annat fs @b"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "iinod"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iotillåten"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jjournal"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Draderad"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dkatalog"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "epost"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "Epost \"%Dn\" i %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "ffilsystem"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fför inod %i (%Q) är"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrupp"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE katalog-inod"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lär en länk"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mflerfaldigt ianspråkstagna"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nogiltig"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oföräldralös"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pproblem i"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "qkvot"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rrotinod"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "sskulle varit"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssuperblock"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "ulös"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "venhet"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "xutsträckning"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "znollängds"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Inod noll>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Inoden för dåliga block>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Inoden för användarkvoter>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Inoden för gruppkvoter>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Uppstartsprograminoden>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Inoden för återhämtning av borttagna kataloger>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Gruppidentifierarinoden>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<Journalinoden>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Reserverad inod 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Reserverad inod 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "normal fil"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "katalog"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "teckenenhet"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "blockenhet"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "namngivet rör"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "symbolisk länk"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "uttag (socket)"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "okänd filtyp med typ 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:422
+msgid "indirect block"
+msgstr "indirekt block"
+
+#: e2fsck/message.c:424
+msgid "double indirect block"
+msgstr "dubbelt indirekt block"
+
+#: e2fsck/message.c:426
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "trippelt indirekt block"
+
+#: e2fsck/message.c:428
+msgid "translator block"
+msgstr "översättningsblock"
+
+#: e2fsck/message.c:430
+msgid "block #"
+msgstr "block nr."
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna inoder"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "internt fel: kan inte hitta dup_blk för %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:821
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "återvände från clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-blockpost för %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "internt fel: det gick inte att slå upp EA-inodpost för %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "läser katalogblock"
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "karta över använda inoder"
+
+#: e2fsck/pass1.c:609
+msgid "directory inode map"
+msgstr "kataloginodskarta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:619
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "inodskarta över reguljära filer"
+
+#: e2fsck/pass1.c:628
+msgid "in-use block map"
+msgstr "karta över använda block"
+
+#: e2fsck/pass1.c:695
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "öppnar inodsökning"
+
+#: e2fsck/pass1.c:729
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "hämtar nästa inod från sökning"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Pass 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1296
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "läser indirektblock för inod %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1346
+msgid "bad inode map"
+msgstr "karta över dåliga inoder"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1369
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inod i karta över dåliga block"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1389
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic inodskarta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1416
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "karta över flerfaldigt i anspråkstagna block"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1527
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "karta över block för utökade attribut"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2299
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): förväntade %6lu fick fys %6lu (blkant %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2660
+msgid "block bitmap"
+msgstr "blockbitkarta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2666
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inodbitkarta"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2672
+msgid "inode table"
+msgstr "inodstabell"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Pass 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Kan inte fortsätta."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "inod klar bitkarta"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Max minne"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Pass 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "bitkarta för upptäckt av inodsslingor"
+
+#: e2fsck/pass4.c:196
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Pass 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Pass 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(ingen prompt)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Fixa"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Relokera"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Allokera"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandera"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Koppla till /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Skapa"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Rädda"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Kapa"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Töm inod"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Dela"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Klona flerfaldigt ianspråkstagna block"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Ta bort fil"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Undertryck meddelanden"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Avlänka"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Töm HTree-index"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Återskapa"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(INGET)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "FIXAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "TÖMD"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "RELOKERAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ALLOKERAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "EXPANDERAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "ÅTERKOPPLAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "SKAPAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "RÄDDAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "KAPAT"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INOD TÖMD"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "AVBRUTET"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "DELAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "FORTSÄTTER"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "FLERFALDIG IANSPRÅKSTAGNA BLOCK KLONADE"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "FIL BORTTAGEN"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "UNDERTRYCKT"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "AVLÄNKAD"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE-INDEX TÖMT"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "KOMMER ÅTERSKAPA"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "blockbitkarta för grupp %g är inte i gruppen. (block %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "inodsbitkarta för grupp %g är inte i gruppen.  (block %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"inodtabell för grupp %g är inte i gruppen.  (block %b)\n"
+"VARNING: ALLVARLIG DATAFÖRLUST ÄR MÖJLIG.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Superblocket kunde inte läsas eller beskriver inte ett korrekt\n"
+"ext2-filsystem.  Om enheten är giltig och den verkligen innehåller ett\n"
+"ext2-filsystem (och inte växlingsutrymme eller ufs eller något annat)\n"
+"är superblocket trasigt, och du kan försöka köra med ett alternativt\n"
+"superblock:\n"
+"    e2fsck -b %S <enhet>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Filsystemsstorleken (enligt superblocket) är %b block\n"
+"Den fysiska storleken på enheten är %c block\n"
+"Superblocket eller partitionstabellen är förmodligen trasig!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Superblockets blockstorlek = %b, fragmentstorlek = %c.\n"
+"Denna version av e2fsck stödjer inte andra fragmentstorlekar än\n"
+"blockstorleken.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Superblockets block per grupp = %b, skulle ha varit %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Superblockets första datablock = %b, skulle ha varit %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr "filsystemet hade ingen UUID; genererar en.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Observera: om det är flera inod- eller blockbitkarteblock eller en del\n"
+"av inodstabellen som måste flyttas, kanske du vill köra e2fsck med\n"
+"flaggan \"-b %S\" först.  Problemet kan ligga bara i den primära\n"
+"blockgruppbeskrivaren, och reservblockgruppbeskrivaren kan vara OK.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Skada hittad i superblock.  (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Fel vid bestämning av den fysiska enheten: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "inodsantal i superblock är %i, skall vara %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd stödjer inte funktionen filtyp.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Superblock har en ogiltig journal (inod %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Extern journal har flera filsystemsanvändare (stödjs ej).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Kan inte hitta extern journal\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Extern journal har dåligt superblock\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Extern journal stödjer inte detta filsystem\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Filsystemsjournalsuperblock är av okänd typ %N (ej stött).\n"
+"Det är troligt att ditt exemplar av e2fsck är gammalt och/eller inte\n"
+"stödjer detta journalformat.\n"
+"Det är också möjligt att journalsuperblocket är trasigt.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Journalsuperblock är trasigt.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "Superblocksflagga har_journal är nollställd, men en journal %s finns.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Superblockflagga behöver_rättas är satt, men ingen journal finns.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Superblocksflagga behöver_rättas är nollställd, men journal har data.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Töm journal"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "filsystemet har funktionsflaggor satta, men är ett revision 0-filsystem.  "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s föräldralös inod %i (uid=%Iu, gid=%Ig, rättighet=%Im, storlek=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Ogiltigt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Redan tömt %B (%b) hittat i föräldralös inod %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "Ogiltig föräldralös inod %i i superblock.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "Ogiltig inod %i i föräldralös inodlista.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Journalsuperblock har okänd skrivskyddad funktionsflagga satt.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Journalsuperblock har okänd inkompatibel funktionsflagga satt.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Journalversion stöds inte av denna e2fsck.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Flyttar journal från /%s till dold inod.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fel vid flyttning av journal: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hittade ogiltiga V2-journalsuperblockfält (från V1-journal).\n"
+"Tömmer fält efter V1-journalsuperblock ...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Kör journal ändå"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Rättningsflagga inte satt i reservsuperblock, så kör journal ändå.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Säkerhetskopierar blockinformation för journalinod.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"Filsystemet har inte resize_inode aktiverat, men r_reserved_gdt_blocks\n"
+"är %N; skulle varit noll.  "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Resize_inode är inte aktiverat, men storleksändringsinoden är inte noll.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "Storleksändringsinod är inte giltig.  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Superblockets senaste monteringstid (%t,\n"
+"\tnu = %T) är i framtiden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Superblockets senaste skrivningstid (%t,\n"
+"\tnu = %T) är i framtiden.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "Superblocktips för externt superblock borde vara %X."
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lägger till dirhash-tips till filsystem.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr "kontrollsumma för gruppbeskrivare %g är %04x, skall vara %04y.  "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "gruppbeskrivare %g är markerad oinitierad utan att egenskapen är satt.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr "gruppbeskrivare %g har ogiltigt antal oanvända inoder %b.  "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "Sista gruppblockbitkarta oinitierad.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Journaltransaktion %i var trasig, återuppspelningen avbröts.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "Flaggan test_fs är satt (och ext4 är tillgänligt).  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+"Superblockets senaste monteringstid ligger i framtiden.\n"
+"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)"
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+"Superblockets skrevs senast i framtiden.\n"
+"\t(med mindre än en dag, förmodligen för att hårdvaruklockan går fel)"
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Kontrollsumma för en eller flera blockgruppbeskrivare är ogiltig.  "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Sätter antalet fria inoder %j (var %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Sätter antalet fria block till %c (var %b)\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr ""
+"Gör kvotinod %i (%Q) dold.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "superblocket har ett felaktigt MMP-block.  "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr "superblocket har ogiltigt MMP-magiskt tal.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Pass 1: Kontrollerar inoder, block och storlekar\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "Rootinod är inte en katalog.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr "rotinod har dtid satt (förmodligen på grund av gammal mke2fs).  "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "Reserverad inod %i %Q har ogiltiga rättigheter.  "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "Raderad inod %i har dtid noll.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "Inod %i används, men har dtid satt.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "Inod %i är en nollängds katalog.  "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "Grupp %g:s inodtabell vid %b står i konflikt med annat filsystemblock.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "Grupp %g:s blockbitkarta (%b) år felaktig.  "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "Grupp %g:s inodbitkarta (%b) är felaktig.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "Inod %i, i_storlek är %Is, skulle varit %N.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "Inod %i, i_block är %Ib, skulle varit %N.  "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod %i.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) överlappar filsystemmetadata i inod %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "Inod %i har ogiltiga block.  "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "För många ogiltiga block i inod %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "Ogiltigt %B (%b) i inod för felaktiga block.  "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "Felaktig blockinod har ogiltiga block.  "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Duplicerat eller felaktigt block används!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "Felaktigt block %b använt som indirektblock för inod för dåliga block.  "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Inoden för dåliga block har antagligen blivit skadad.  Du bör\n"
+"antagligen sluta nu och köra e2fsck -c för att söka efter dåliga block\n"
+"i filsystemet.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Om blocket verkligen är dåligt kan inte filsystemet lagas.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du kan ta bort detta block från listan över dåliga block och hoppas\n"
+"att blocket verkligen är OK. men det finns inga garaniter.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Det primära superblocket (%b) är på listan över dåliga block.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Block %b i de primära gruppbeskrivarna är på listan över dåliga block\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Varning: Grupp %g:s superblock (%b) är dåligt.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Varning: Grupp %g:s kopia av gruppbeskrivarna har ett dåligt block (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Programmeringsfel?  Block nr. %b tas i anspråk utan anledning i process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av %N konsekutiva block i blockgrupp %g för %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "Fil vid allokering av blockbuffert för relokering av %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Relokerar grupp %g:s %s från %b till %c ...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Relokerar grupp %g:s %s till %c ...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Varning: kunde inte läsa block %b av %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Varning: kunde inte skriva block %b av %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av blockbitkarta (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av icount-länkinformation: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av katalogblockvektor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid lagring av inodsräknarinformation (inod=%i, antal=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid lagring av katalogblocksinformation (inod=%i, block=%b, antal=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid läsning av inod %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "Inod %i har flaggan imagic satt.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"Specialfil (enhet/uttag (socket)/fifo/symlänk) (inod %i) har flaggan\n"
+"oföränderlig eller endast tillägg satt."
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr "Inod %i har kompressionsflagga satt på filsystem utan kompressionsstöd.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "Specialinod (enhet/uttag (socket)/fifo) %i har nollskild storlek.  "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Journalinod används, men innehåller data.  "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "Journal är inte en vanlig fil.  "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "Inod %i var med i listan över föräldralösa inoder.  "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr "Inoder som var med i trasig lista över föräldralösa inoder hittad.  "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av referensräknarstruktur (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b för inod %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "Inod %i har ett felaktigt utökade attribut-block %b.  "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Fel vid läsning av utökade attribut-block %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "Utökade attribut-block %b har referensräknare %r, skall vara %N.  "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Fel vid skrivning av utökade attribut-block %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "Utökade attribut-block %b har h_blocks > 1.  "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "Fel vid allokering av block för utökade attribut %b.  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (allokeringskollision).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt namn).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "Utökade attribut-block %b är trasigt (ogiltigt värde).  "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "Inod %i är för stor.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) får katalog att bli för stor.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) får fil att bli för stor.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) får symlänk att bli för stor.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt på filsystem utan stöd för htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "Inod %i har flagga INDEX_FL satt men är inte en katalog.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "HTREE kataloginod %i har en ogiltig rotnod.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i har en hashversion som inte stöds (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i använder en inkompatibel htree rotnodsflagga.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "HTREE katalog-inod %i har ett träddjup (%N) som är för stort\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+"Inoden för dåliga block har ett indirektblock (%b) som står i konflikt\n"
+"med filsystemsmetadata.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Misslyckades att återskapa storleksändringsinod: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "Inod %i har en extra storlek (%IS) som är ogiltig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett namelen (%N) som är ogiltig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har en värdeposition (%N) som är ogiltig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdeblock (%N) som är ogiltigt (måste vara 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har ett värdestorlek (%N) som är ogiltig\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "Utökat attribut i inod %i har hash (%N) som är ogiltig\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "inod %i är en %It men det ser ut som det egentligen är en katalog.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid läsning över utsträckningsträd i inod %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Misslyckades att iterera över utsträckningar i inod %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inod %i har en ogiltig utsträckning\n"
+"\t(logiskt block %c, ogiltigt fysiskt block %b, längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"inod %i har en ogiltig utsträckning\n"
+"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, ogiltig längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "Inod %i har flaggan EXTENTS_FL satt på filsystemet utan stöd för utsträckningar.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "inod %i är i utsträckningsformat, men superblocket saknar egenskapen EXTENTS\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "inod %i saknar EXTENT_FL, men är i utsträckningsformat\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "Snabb symlänk %i har EXTENT_FL satt.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inod %i har utsträckningar i oordning\n"
+"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "inod %i har en ogiltig utsträckningsnod (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Fel vid konvertering av blockbitkarta över subkluster: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "Kvotainoden är inte en vanlig fil.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Kvotinoden används inte, men innehåller data.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "Kvotinoden är synlig för användaren.  "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "Inoden för dåliga block verkar felaktig."
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"inod %i har en utsträckning med noll längd\n"
+"\t(ogiltigt logiskt block %c, fysiskt block %b)\n"
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+"Intern utsträckningsnod på nivå %N av inod %i:\n"
+"Logisk start %b stämmer inte med logisk start %c på nästa nivå.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"inod %i, slutet på utsträckningen överskrider tillåtet värde\n"
+"\t(logiskt block %c, fysiskt block %b, längd %N)\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kör ytterliggare pass för att lösa upp block som används av mer än en inod ...\n"
+"Pass 1B: Söker igen efter block som används flera gånger\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Flerfaldigt ianspråkstagna block i inod %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Fel vid genomsökning av inoder (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:993
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av inodbitkarta (inode_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:998
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fel vid iterering över block i inod %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fel vid justering av referensräknare för externa attribut-block %b (inod %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Pass 1C: Söker kataloger efter inoder med flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1014
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Pass 1D: Förlikar flerfaldigt ianspråkstagna block\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1019
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Fil %Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM) \n"
+"  har %r flerfaldigt ianspråkstagna block, delade med %N filer:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1025
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (inod nr. %i, modifieringstid %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<filsystemsmetadata>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1035
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Det finns %N inoder som innehåller flerfaldigt ianspråkstagna block.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1040
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Flerfaldig ianspråkstagna block redan överlåtna eller klonade.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Kunde inte klona fil: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Pass 2: Kontrollerar katalogstruktur\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Ogiltigt inodsnummer för \".\" i kataloginod %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltigt inodsnummer: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1074
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har raderad/oanvänd inod %Di.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1079
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till \".\"  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) pekar på inod (%Di) som finns i ett trasigt block.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1089
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till katalog %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är en länk till rotinoden.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har ogiltiga tecken i namnet.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1104
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "\".\" saknas i kataloginod %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "\"..\" saknas i kataloginod %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1114
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Första post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i (%p) skulle varit \".\"\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Andra post \"%Dn\" (inod=%Di) i kataloginod %i skulle varit \"..\"\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1124
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr för inod %i (%Q) är %IF, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1129
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl för inod %i (%Q) är %If, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1134
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_dir_acl för inod %i (%Q) är %Id, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1139
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1144
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1149
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Inod %i (%Q) har ogiltiga rättigheter (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1154
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: katalogen trasig\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1159
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Kataloginod %i, %B, position %N: för långt filnamn\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1164
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "Kataloginod %i har ett oallokerat %B.  "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "\".\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "\"..\"-katalogpost i kataloginod %i är inte nollterminerad\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig teckenenhet.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "Inod %i (TQ är en ogiltig blockenhet.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \".\"-post.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) är duplicerad \"..\"-post.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Internt fel: kunde inte hitta dir_info för %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr ""
+"Post \"%Dn\" i %p (%i) har rec_len %Dr, skulle varit %N.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av icount-struktur: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Fel vid iterering över katalogblock: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1219
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fel vid läsning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1224
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Fel vid skrivning av katalogblock %b (inod %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fel vid allokering av nytt katalogblock för inod %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Fel vid deallokering av inod %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "Katalogpost för \".\" i %p (%i) är stor.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "Inod %i (%Q) är en ogiltig FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1249
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "Inod %i (%Q) är ett ogiltigt uttag (socket).\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1254
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Sätter filtyp för post \"%Dn\" i %p (%i) till %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1259
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har felaktig filtyp (var %Dt, skulle varit %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har filtyp satt.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) har nollängdsnamn.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Symlänk %Q (inod nr. %i) är ogiltig.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1279
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "Utökat attribut-block för inod %i (%Q) är ogiltigt (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "Filsystem innehåller stora filer, men saknar flaggan LARGE_FILE i superblock.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B inte refererad\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B refererat två gånger\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig min-hash\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har felaktig max-hash\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "Ogiltig HTREE-kataloginod %d (%q).  "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1313
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d (%q): felaktigt blocknummer %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1323
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: ogiltig rotnod.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1328
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltig gräns (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1333
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+"Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt antal (%N)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har en oordnad hash-tabell\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "Problem i HTREE-kataloginod %d: %B har ogiltigt djup (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "Duplicerad post \"%Dn\" i %p (%i) hittad.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"Post \"%Dn\" i %p (%i) har ett icke unikt filnamn.\n"
+"Byt namn till %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Duplicerad post \"%Dn\" hittad.\n"
+"\tMarkerar %p (%i) för ombyggnad.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Oväntat block i HTREE-katalog %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1372
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) refererar inod %Di i grupp %g där _INODE_UNINIT är satt.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "Post \"%Dn\" i %p (%i) refererar inod %Di funnen i oanvänt inodsområde i grupp %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi för inod %i (%Q) är %N, skulle varit noll.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Pass 3: Kontrollerar katalogförbindelser\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1394
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "Rotinod inte allokerad.  "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1399
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "Ingen plats i lost+found-katalog.  "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1404
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Oförbunden kataloginod %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1409
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "/lost+found inte funnen.  "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1414
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "\"..\" i %Q (%i) är %P (%j), skulle varit %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1419
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Felaktig eller ej existerande /lost+found.  Kan inte återansluta.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Kunde inte expandera /lost+found: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1429
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Kunde inte återförbinda %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1434
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Fel vid försök att hitta /lost+found: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1439
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_block: %m ved försök att skapa /lost+found-katalog\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1444
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_inode: %m vid försök att skapa /lost+found-katalog\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1449
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m när nytt katalogblock skapades\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m vid skrivning av katalogblocket för /lost+found\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Fel vid justering av inodräknare på inod %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte rätta förälder till inod %i: Kunde inte hitta förälderkatalogpost\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fel vid skapande av rotkatalog (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Fel vid skapande av /lost+found-katalog (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1489
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "Rotinod är inte en katalog; avbryter.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1494
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Kan inte fortsätta utan en rotinod.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1504
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found är inte en katalog (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Pass 3A: Optimerar kataloger\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1516
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Misslyckades att skapa dirs_to_hash-iterator: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Misslyckades att optimera katalog %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Optimerar kataloger: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1543
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Pass 4: Kontrollerar referensräknare\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1548
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "Lös nollängdsinod %i.  "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1553
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "lös inod %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "Inod %i referensräknare är %Il, skulle varit %N.  "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"VARNING: PROGRAMMERINGSFEL I E2FSCK!\n"
+"    ELLER NÅGON KLANTSKALLE (DU) KONTROLLERAR ETT MONTERAT (AKTIVT) FILSYSTEM.\n"
+"inod_link_info[%i] är %N, inod.i_links_count är %Il.  De skulle vara samma!\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Pass 5: Kontrollerar gruppsammanfattningsinformation\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1577
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Utfyllnad vid slutet av inodsbitkarta är inte satt. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1582
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Utfyllnad vid slutet av blockbitkarta är inte satt. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1587
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Blockbitkarteskillnader: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1607
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Inodsbitkarteskillnader: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1627
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Antal fria inoder är fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1632
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Katalogantal fel för grupp nr. %g (%i, räknade=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1637
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Antal fria inoder är fel (%i, räknade=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1642
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Antal fria block är fel för grupp nr. %g (%b, räknade=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1647
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Antal fria block är fel (%b, räknade=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1652
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMMERINGSFEL: filsystem (nr. %N) bitkartas ändpunkter (%b, %c) stämmer\n"
+"inte med beräknade bitkarteändpunkter (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Internt fel: fuskar till slut på bitkarta (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Fel vid kopiering av ersättningsinodskarta: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Fel vid inkopiering av ersättningsbitkarta: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1693
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "block i grupp %g används men gruppen är markerad BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1698
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "inoder i grupp %g används men gruppen är markerad INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1705
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Återskapa journal"
+
+#: e2fsck/problem.c:1710
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Uppdatera kvotinformation för kvottyp %N"
+
+#: e2fsck/problem.c:1829
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Ej hanterad felkod (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
+msgid "IGNORED"
+msgstr "IGNORERAT"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Använt minne: %d, förlupen tid: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "storlek på inod=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "vid start av inodsgenomsökning"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "vid inodsgenomsökning"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "vid anrop av ext2fs_block_iterate för inod %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "vid anrop av ext2fs_adjust_ea_refcount2 för inod %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Kapar"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Tömmer"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blockstorlek]\n"
+"\t\t[-I inodbuffertblock] [-P processinodsstorlek]\n"
+"\t\t[-l|-L dåliga_block_fil] [-C fd] [-j extern_journal]\n"
+"\t\t[-E utökade-flaggor] enhet\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nödhjälp:\n"
+" -p                   Repearera automatiskt (inga frågor)\n"
+" -n                   Gör inga förändringar av filsystemet\n"
+" -y                   Anta \"ja\" som svar på alla frågor\n"
+" -c                   Leta efter dåliga block och lägg till dem i listan\n"
+" -f                   Framtvinga kontroll även om filsystemet är markerat rent\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v                   Var utförlig\n"
+" -b superblock        Använd alternativt superblock\n"
+" -B blockstorlek      Framtvinga blockstorlek vid sökande efter superblock\n"
+" -j extern_journal    Bestäm plats för den externa journalen\n"
+" -l dåliga_block_fil  Lägg till till listan över dåliga block\n"
+" -L dåliga_block_fil  Ange lista över dåliga block\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u filer (%0d.%d%% ej sammanhängande), %llu/%llu block\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u inod använd (%2.2f %%, av %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u inoder använda (%2.2f %%, av %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u ej konsekutiv fil (%0d.%d %%)\n"
+msgstr[1] "%12u ej konsekutiva filer (%0d.%d %%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u ej konsekutiv katalog (%0d.%d %%)\n"
+msgstr[1] "%12u ej konsekutiva kataloger (%0d.%d %%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "             antal inoder med ind/dind/tind-block: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr "             Histogram över utsträckningars djup: "
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu använt block (%2.2f %%, av %llu)\n"
+msgstr[1] "%12llu använda block (%2.2f %%, av %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u dåligt block\n"
+msgstr[1] "%12u dåliga block\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u stor fil\n"
+msgstr[1] "%12u stora filer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u normal fil\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u normala filer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u katalog\n"
+msgstr[1] "%12u kataloger\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u teckenenhetsfil\n"
+msgstr[1] "%12u teckenenhetsfiler\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u blockenhetsfil\n"
+msgstr[1] "%12u blockenhetsfiler\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifon\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u länk\n"
+msgstr[1] "%12u länkar\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u symbolisk länk"
+msgstr[1] "%12u symboliska länkar"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u snabb symbolisk länk)\n"
+msgstr[1] " (%u snbba symboliska länkar)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u uttag (socket)\n"
+msgstr[1] "%12u uttag (sockets)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u fil\n"
+msgstr[1] "%12u filer\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "när det avgjordes om %s är monterat."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Varning!  %s är %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr "%s är %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan inte fortsätta, avbryter.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VARNING!!!  Filsystemet är monterat.  Om du fortsätter ***KOMMER***\n"
+"du att orsaka ***ALLVARLIG*** skada på filsystemet.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "kontroll avbruten.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:361
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " innehåller ett filsystem med fel"
+
+#: e2fsck/unix.c:363
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " var inte fläckfritt avmonterat"
+
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " det primära superblockets egenskaper skiljer från reservens"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " har monterats %u gånger utan att kontrolleras"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " har tidpunkten för senaste filsystemskontroll i framtiden"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " har inte kontrollerats på %u dagar"
+
+#: e2fsck/unix.c:391
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", kontroll framtvingad.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: rent, %u/%u filer, %llu/%llu block"
+
+#: e2fsck/unix.c:443
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (kontroll senarelagd; på batteri)"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (kontrollera efter nästa montering)"
+
+#: e2fsck/unix.c:448
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (kontrollera om %ld monteringar)"
+
+#: e2fsck/unix.c:598
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "FEL: Kunde inte öppna /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:667
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Ogiltig EA-version.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:694
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Okänd utökad flagga: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfel i e2fsck:s konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Fel vid validering av filidentifierare %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:792
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Ogiltig filidentifierare för förloppsinformation"
+
+#: e2fsck/unix.c:807
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Endast en av flaggorna -p/-a, -n eller -y kan anges."
+
+#: e2fsck/unix.c:828
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Flaggan -t stödjs inte i denna version av e2fsck.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta \"%s\""
+
+#: e2fsck/unix.c:910
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -n och -D är inkompatibla."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -n och -c är inkompatibla."
+
+#: e2fsck/unix.c:920
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Flaggorna -n och -l/-L är inkompatibla."
+
+#: e2fsck/unix.c:974
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Flaggorna -c och -l/-L kan inte båda användas på samma gång.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" är inte ett heltal\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ogiltigt ickenumerikst argument till -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1120
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "MMP-intervall är %u sekunder och den totala väntetiden är %u sekunder.  Var god dröj ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "vid uppsättning av MMP-block"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Om du är säker på att filsystemet inte används på någon nod, kör:\n"
+"\"tune2fs-f-E clear_mmp {enhet}\"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Fel: ext2fs-bibliotekversion inaktuell!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1202
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "vid försök att initiera program"
+
+#: e2fsck/unix.c:1225
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tAnvänder %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1237
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
+
+#: e2fsck/unix.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s försöker med reservblock ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1292
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Superblocket är ogiltigt,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1293
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Gruppbeskrivarna ser trasiga ut ..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s när reservblocken användes"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: går tillbaka till orginalsuperblock\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1335
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemsrevisionen är uppenbarligen för hög för denna version av e2fsck.\n"
+"(Eller så är filsystemets superblock trasigt)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1341
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Kan detta vara en nollängdspartition?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1344
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Du måste ha %s-åtkomst till filsystemet eller vara root\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1349
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Kanske inte existerar eller växlingsenhet?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1352
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Filsystemet monterat eller öppnat exklusivt av ett annat program?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Kanske en enhet som inte existerar?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1358
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Skrivskyddad disk; använd flaggan -n för att göra en läsningskontroll\n"
+"av enheten.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1423
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Hämta en nyare version av e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "vid kontroll av ext3-journal för %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1478
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Varning: hoppar över journalåterhämtning eftersom en läsningskontroll av filsystem görs.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1491
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "kan inte sätta superblocksflaggor på %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1497
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "vid återhämtning av ext3-journal för %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s har funktioner som inte stöds:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1536
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "%s: varning: komprimeringsstöd är experimentellt.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"%s: e2fsck är inte kompilerat med HTREE-stöd,\n"
+"\tmen filsystem %s har HTREE-kataloger.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1594
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s vid läsning av inod för dåliga block\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1597
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Detta bådar inte gott, men vi skall försöka att fortsätta ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1638
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Skapar journal (%d block): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1648
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Klar.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1649
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** journalen har återskapats - filsystemet är nu ext3 igen ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1672
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Startar om e2fsck från början ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1676
+msgid "while resetting context"
+msgstr "vid återställning av omgivning"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck inställd.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
+msgid "aborted"
+msgstr "avbruten"
+
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** FILSYSTEMET MODIFIERADES *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** STARTA OM LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** VARNING: Filsystemet har fortfarande fel **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1752
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "när kontrollsummeinformation för blockgrupp sattes"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "yYjJ"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:205
+msgid "<y>"
+msgstr "<j>"
+
+#: e2fsck/util.c:207
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:209
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (j/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "inställd!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:238
+msgid "yes\n"
+msgstr "ja\n"
+
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "no\n"
+msgstr "nej\n"
+
+#: e2fsck/util.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? nej\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ja\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: e2fsck/util.c:273
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ogiltiga bitkarteblock för %s"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "läser inod- och blockbitkartor"
+
+#: e2fsck/util.c:286
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "vid upprepat försök att läsa bitkarta för %s"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "skiver block- och inodsbitkartor"
+
+#: e2fsck/util.c:303
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "vid omskrivning av block- och inodsbitkartor för %s"
+
+#: e2fsck/util.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: OVÄNTAD INKONSEKVENS; KÖR fsck MANUELLT.\n"
+"\t(d.v.s., utan flaggorna -a eller -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:396
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Använt minne: %lu k/%lu k (%lu k/%lu k), "
+
+#: e2fsck/util.c:400
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Använt minne: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:407
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "tid: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:412
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "förfluten tid: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "när inod %lu i %s lästes"
+
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "när inod %lu i %s skrevs"
+
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "vid allokering av nollställningsbuffert"
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "OVÄNTAD INKONSISTENS: filsystemet modifieras medan fsck körs.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "klar                                                 \n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-b blockstorlek] [-i infil] [-o utfile] [-svwnf]\n"
+"            [-c block_åt_gången] [-d fördröjningsfaktor mellan läsningar]\n"
+"            [-e max_dåliga_block] [-p antal_pass]\n"
+"            [-t testmönster [-t testmönster [...]]]\n"
+"            enhet [sista_block [första_block]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Flaggorna -n och -w är ömsesidigt uteslutande.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f %% klar, %s har gått. (%d/%d/%d fel)"
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Testar med slumpmönster: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Testar med mönster 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "vid sökning"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Underligt värde (%ld) i do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "vid ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "vid början av iteration över lista av dåliga block"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "vid allokering av buffertar"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Kontrollerar block %lu till %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Letar efter dåliga block i skrivskyddat läge\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Letar efter dåliga block (skrivskyddad test): "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "För många dåliga block, avbryter testet\n"
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Letar efter dåliga block i läs-skriv-läge\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Från block %lu till %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Läser och jämför: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Letar efter dåliga block i ickeförstörande läs-skriv-läge\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Letar efter dåliga block (ickeförstörande läs-skriv-test)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Avbrott fångat, rensar upp\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "vid testdataskrivning, block %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s är monterat, "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badblocks framtvingat ändå.  Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "det är inte säkert att köra badblocks!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s används uppenbarligen av systemet; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks framtvingat ändå.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "ogiltig %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "kunde inte allokera minne för testmönster - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Högst ett testmönster får anges i skrivskyddat läge"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Slumpvis testmönster är inte tillåtet i skrivskyddat läge"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
+"storleken manuellt\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "vid försök att avgöra enhetsstorlek"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "last block"
+msgstr "sista block"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "first block"
+msgstr "första block"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "felaktigt startblock (%lu): måste vara mindre än %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "när lista över dåliga block i minnet skapades"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "när tillägg gjordes till lista i minnet över dåliga block gjordes"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Pass avslutat, %u dåliga block hittade. (%d/%d/%d fel)\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Användning: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] filer…\n"
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "felaktig version - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "vid försök att ta status på %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "vid läsning av flaggor på %s"
+
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Flaggor på %s satta som "
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "vid sättning av flaggor på %s"
+
+#: misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Version av %s satt som %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:246
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "vid sättning av version på %s"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Kunde inte allokera sökvägsvariabel i chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:306
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= är inkompatibelt med - och +\n"
+
+#: misc/chattr.c:314
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Måste använda \"-v\", =, - eller +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Användning: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] enhet\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "block"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "kluster"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grupp %lu: (Block "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr "  Kontrollsumma 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (0x%04x FÖRVÄNTADES)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", oanvända inoder %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr "  %ssuperblock vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Primärt "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Reserv"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Gruppbeskrivare vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Reserverade GDT-block vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Gruppbeskrivare vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr "  Blockbitkarta vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", Inodsbitkarta vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Inodstabell vid "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %u fritt %s, %u fria inoder, %u kataloger%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u oanvända inoder\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Fria block: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Fria inoder: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "vid utskrift av lista över dåliga block"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Dåliga block: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "vid läsning av journalinod"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "när journalinoden öppnades"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "när journalsuperblocket lästes"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Journalfunktioner:       "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Journalstorlek:           "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"Journallängd:             %u\n"
+"Journalsekvens:           0x%08x\n"
+"Journalstart:             %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Journalfelnummer:         %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "vid läsning av journalsuperblock"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Kunde inte hitta journalsuperblockets magiska tal"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Journalblockstorlek:      %u\n"
+"Journallängd:             %u\n"
+"Journalens första block:  %u\n"
+"Journalsekvens:           0x%08x\n"
+"Journalstart:             %u\n"
+"Journalens användarantal: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Journalanvändare:         %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka flaggor!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig superblockparameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig blockstorleksparameter: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga utökade flaggor angivna: %s\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"\tett likhetstecken (\"=\").\n"
+"\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tsuperblock=<superblocknummer>\n"
+"\tblocksize=<blockstorlek>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tAnvänder %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Kunde inte hitta giltigt filsystemssuperblock.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: fel vid läsning av bitkartor: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
+msgstr "Användning: %s [-rsIQa] enhet avbildsfil\n"
+
+#: misc/e2image.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Fel: huvudstorlek är större än wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:144
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Kunde inte allokera huvudbuffert\n"
+
+#: misc/e2image.c:174
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "vid skrivning av superblock"
+
+#: misc/e2image.c:182
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "vid skrivning av inodtabell"
+
+#: misc/e2image.c:189
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "vid skrivning av blockbitkarta"
+
+#: misc/e2image.c:196
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "vid skrivning av inodbitkarta"
+
+#: misc/e2image.c:1365
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "vid försök att konvertera en qcow2-bild (%s) till en rå bild (%s)"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: kan inte öppna %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: kan inte söka till superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: fel vid läsning av superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: inte ett ext2-filsystem\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Varning: etikett för lång, avkortar.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: kan inte söka till superblock igen\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: fel vid skrivning av superblock\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Användning: e2label enhet [ny-etikett]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Användning: %s <transaktionsfil> <filsystem>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Misslyckades att läsa filsystemdata \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "Misslyckades med tdb_fetch %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "Filsystemets monterings tid stämmer inte med %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "Filsystemets UUID stämmer inte med \n"
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "tdb_open misslyckades %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Fel när det avgjordes om %s är monterat.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo skall endast köras på omonterade filsystem\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Det gick inte att öppna öppna %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "Återuppspelning av transaktion med storlek %zd på plats %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Misslyckades skriva %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte öppna %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "VARNING: fel format på rad %d av %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: Din /etc/fstab innehåller inte fsck-passnr-fältet.\n"
+"\tJag fixar mig förbi detta åt dig, men du\n"
+"\tbör rätta din /etc/fstab-fil så snart du kan.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: inte funnen\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: wait: Inga fler barnprocesser?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Varning... %s för enhet %s avslutade med signal %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: status är %x, skulle aldrig inträffa.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Avslutade med %s (slutstatus %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Fel %d när fsck.%s kördes för %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Antingen alla eller inga av filsystemstyperna som ges till -t måste ha\n"
+"prefix \"no\" eller \"!\".\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för filsystemtyper\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: hoppar över felaktig rad i /etc/fstab: bind-montering med fsck-passnummer som inte är noll\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: kan inte kontrollera %s: fsck.%s finns inte\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Kontrollerar alla filsystem.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--väntar-- (pass %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Användning: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fh ] ] [-t fstyp] [fs-flaggor] [filsys ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: för många enheter\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: för många argument\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Användning: %s [-RVadlv] [filer...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Vid läsning av flaggor på %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Vid läsning av version på %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-c|-l filnamn] [-b blockstorlek] [-C klusterstorlek]\n"
+"\t[-i byte-per-inod] [-I inodstorlek] [-J journalflaggor]\n"
+"\t[-G flexgruppstorlek] [-N antal-inoder]\n"
+"\t[-m reservade-block-procent] [-o skapar-os]\n"
+"\t[-g block-per-grupp] [-L volymetikett] [-M senast-monterad-katalog]\n"
+"\t[-O funktion[,...]] [-r fs-revision] [-E utökad-flagga[,...]]\n"
+"\t[-t fs-typ] [-T användningstyp] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] enhet [blockantal]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Kör kommando: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:225
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "vid försök att köra \"%s\""
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "vid bearbetning av lista över dåliga block från program"
+
+#: misc/mke2fs.c:259
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Block %d i primär superblock-/gruppbeskrivare är felaktigt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Block %u till %u måste vara bra för att bygga ett filsystem.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:264
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Avbryter...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Varning: reservsuperblock-/-gruppbeskrivare vid block %u innehåller\n"
+"\tdåliga block.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "vid markering av dåliga block som använda"
+
+#: misc/mke2fs.c:320
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Skriver inodstabeller: "
+
+#: misc/mke2fs.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kunde inte skriva %d block i inodstabell som börjar vid %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "klar                            \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:366
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "vid skapande av rotkatalog"
+
+#: misc/mke2fs.c:373
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "vid läsning av rotinod"
+
+#: misc/mke2fs.c:385
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "vid inställning av rotinodens ägarskap"
+
+#: misc/mke2fs.c:403
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "vid skapande av /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:410
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "vid sökning efter /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:423
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "vid utvidgning av /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:438
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "vid inställning av inod för dåliga block"
+
+#: misc/mke2fs.c:465
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Slut på mine vid radering av sektorer %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Varning: kune inte läsa block 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Varning: kunde inte radera sektor %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:507
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "vid initiering av journalsuperblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Nollställer journalenhet: "
+
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "vid nollställning av journalenhet (block %llu, antal %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:545
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "vid skrivning av journalsuperblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"varning: %llu block oanvända.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:565
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Filsystemsetikett=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "OS-typ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blockstorlek=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Klusterstorlek=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Fragmentstorlek=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Kliv=%u block, remsvidd=%u block\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inoder, %llu block\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu block (%2.2f%%) reserverade för superanvändaren\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Första datablock=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Rotkatalogägare=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Maximalt antal filsystemsblock=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u blockgrupper\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:597
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u blockgrupp\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u block per grupp, %u kluster per grupp\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:603
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u block per grupp, %u fragment per grupp\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:605
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inoder per grupp\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Superblockkopior lagrade på block: "
+
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Ogiltigt mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig stride-parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig remsbreddsparameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:743
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig storleksändringsparameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:750
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Storleksändringens maximum måste vara större än filsystemets storlek.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:774
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Storleksändring under drift stöds inte med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Ogiltig rotägare: ”%s”\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:835
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Ogiltig quotatype-parameter: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga flaggor angivna: %s\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"\tett likhetstecken (\"=\").\n"
+"\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tstride=<RAID-datastycken per disk i block>\n"
+"\tstripe-width=<RAID-kliv · datadiskar i block>\n"
+"\tresize=<maximal storleksändringsstorlek i block>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 för att avaktivera, 1 för att aktivera>\n"
+"\troot_uid=<uid för rotkatalogen>\n"
+"\troot_gid=<gid för rotkatalogen>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr ELLER grp>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: RAID-remsbredd %u är inte en jämn multipel av klivet %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Syntaxfel i mke2fs konfigurationsfil (%s, rad nr %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Ogiltig filsystemsflagga satt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Ogiltig monteringsflagga satt: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Din mke2fs.conf-fil definierar inte filsystemstypen %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Du behöver förmodligen installera en uppdaterad mke2fs.conf-fil.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Avbryter...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: fs_type %s är inte definierad i mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1276
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för ny SÖKVÄG.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1317
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Kunde inte initiera profilen (fel: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "felaktig blockstorlek - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Varning: blockstorlek %d är inte användbar på de flesta system.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "felaktig klusterstorlek - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "”-R” undanbedes, använd ”-E” istället"
+
+#: misc/mke2fs.c:1399
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Ogiltigt antal för block per grupp"
+
+#: misc/mke2fs.c:1404
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "block per grupp måste vara en multipel av 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1412
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Felaktigt tal för flex_bg-storlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "storlek på flex_bg måste vara en multipel av 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1428
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "ogiltig inodsförhållande %s (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1438
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "ogiltig inodsstorlek - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Varning: flaggan -K undanbedes och skall inte användas mera.  Använd den utökade flaggan \"-E nodiscard\" istället!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1460
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "i malloc för bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1473
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1488
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "felaktigt antal inoder - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "felaktigt versionsnivå - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1519
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Flaggan -t får endast anges en gång"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Flaggan -T får endast anges en gång"
+
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "vid försök att öppna journalenhet %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Journalenhetens blockstorlek (%d) mindre än minsta blockstorlek %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1592
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Använder journalenhetens blockstorlek: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1603
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "felaktiga block \"%s\" på enhet \"%s\""
+
+# "Ett" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
+# Även "journal" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
+#: misc/mke2fs.c:1613
+msgid "filesystem"
+msgstr "ett filsystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "vid försök att avgöra filsystemstorlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:1632
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Kunde inte avgöra enhetsstorlek; du måste ange\n"
+"storleken på filsystemet\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1639
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Enhetsstorlek rapporterades som noll.  Ogiltig partition angiven, eller\n"
+"\tpartitionstabellen var inte omläst efter att ha kört fsck, på grund\n"
+"\tav en modifierad partition används och är i bruk.  Du kan behöva\n"
+"\tstarta om för att läsa om din partitionstabell.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Filsystem större än synbar enhetsstorlek."
+
+#: misc/mke2fs.c:1676
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Misslyckades tolka fs-typlista\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Storleken på enhet (0x%llx block) %s är för stor för att uttryckas\n"
+"\tmed 32 bitar med användning av en blockstorlek på %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "upplösning av fs_types för mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1753
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Filsystemsfunktioner som inte stöds med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1760
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Glesa superblock stöds inte med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Journaler stöds inte med revision 0-filsystem\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "ogiltig procentandel reserverade block - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Egenskaperna resize_inode och meta_bg är inte kompatibla\n"
+"De kan inte båda aktiveras samtidigt.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1819
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "vid försök att avgöra hårdvarusektorstorlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:1825
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "vid försök att avgöra fysisk sektorstorlek"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "när blockstorlek sattes; för liten för enheten\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Varning: angiven blockstorlek %d är mindre än enhetens fysiska sektorstorlek %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Klusterstorleken får inte vara mindre än blockstorleken.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "att ange en klusterstorlek förutsätter funktionen bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "varning: Kan inte ta reda på enhetens geometri för %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "%s justering är förskjuten med %lu byte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Detta kan medföra väldigt dåliga prestanda, (om)partitionering föreslås.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1930
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-byteblock för stort för systemet (max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Varning: %d-byteblock för stort för systemet (max %d), tvingas fortsätta\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Kan inte stödja funktionen bigalloc utan funktionen utsträckningar"
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: funktionen bigalloc är fortfarande under utveckling\n"
+"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc för mer information\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: funktionen kvot är fortfarande under utveckling\n"
+"Se https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota för mer information\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1993
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "reserverade block för storleksändring under drift stöds inte på icke-glesa filsystem"
+
+#: misc/mke2fs.c:2002
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "antal block per grupp utanför giltigt intervall"
+
+#: misc/mke2fs.c:2026
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Funktionen flex_gb är inte aktiverad, så fleg_bg-storleg kan inte anges"
+
+#: misc/mke2fs.c:2038
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "ogiltig inodstorlek %d (min %d/max %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2056
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "för många inoder (%llu), öka inodsförhållandet?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2063
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "för många inoder (%llu), ange < 2³² inoder"
+
+#: misc/mke2fs.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"inodsstorlek (%u) · inodantal (%u) för stort för ett\n"
+"\tfilsystem med %llu block, ange högre inodsförhållande (-i)\n"
+"\teller lägre inodantal (-N).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Skriver över existerande filsystem, detta kan göras ogjort med kommandot:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "vid försök att skapa en gör-ogjort-fil\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2236
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Utrangerar enhetsblock: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2252
+msgid "failed - "
+msgstr "misslyckades - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "vid uppsättning av superblock"
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Utrangering lyckades och kommer returnera 0s  - hoppar över rensning av inodstabell\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2452
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "okänt os - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Allokerar grupptabeller: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2508
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "vid försök att allokera filsystemstabeller"
+
+#: misc/mke2fs.c:2517
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid konvertering av underklustrets bitkarta"
+
+#: misc/mke2fs.c:2560
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "vid nollställning av block %llu vid slutet av filsystemet"
+
+#: misc/mke2fs.c:2573
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "vid reservation av block för storleksändring under drift"
+
+# "En" för att detta sätts in i annan sträng där det föregås av "a".
+# Även "filsystem" kan sättas in på samma plats.  Felrapporterat.
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
+msgid "journal"
+msgstr "en journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2596
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Lägger till journal till enhet %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att lägga till journal till enhet %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "klar\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Hoppar över att skapa jornal i läget endast super\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2628
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Skapar journal (%u block): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2636
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att skapa journal"
+
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fel vid aktivering av funktionen för skydd mot flerfaldig montering."
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Skydd mot flerfaldig montering är aktiverat med uppdateringsintervall %d sekunder.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2665
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Skriver superblock och filsystemsbokföringsinformation: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning, hade problem att skriva ut superblock."
+
+#: misc/mke2fs.c:2674
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"klar\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Användning: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning:  %s enhet...\n"
+"\n"
+"Skriv ut partitionsinformationen för varje angiven enhet.\n"
+"Till exempel: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Kan inte få geometrin för %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Kan inte få storlek av %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d storlek=%8lu slut=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Kör e2fsck på filsystemet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-c max_antal_monteringar] [-e felbeteende] [-g grupp]\n"
+"\t[-i intervall[d|m|w]] [-j] [-J journalflaggor] [-l]\n"
+"\t[-m reserverade_block_procent] [-o [^]monteringsflaggor[,...]]\n"
+"\t[-p mmp_uppdateringsintervall] [-r antal_reserverade_block]\n"
+"\t[-u användare] [-C antal_monteringar] [-L volymetikett]\n"
+"\t[-M senast_monterad_katalog] [-O [^]funktion[,...]]\n"
+"\t[-E utökad-flagga[,...]] [-T senaste_kontrolltid] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I ny_inodstorlek ] enhet\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:209
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "vid försök att öppna extern journal"
+
+#: misc/tune2fs.c:214
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s är inte en journalenhet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Journalsuperblock inte funnet!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:240
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Filsystems UUID inte funnet på journalenhet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:261
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Kan inte hitta journalenheten.   Den togs INTE bort.\n"
+"Använd flaggan -f för att ta bort en saknad journalenhet.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:269
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Journal borttagen\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:313
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "vid läsning av bitkartor"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "vid nollställning av journalinod"
+
+#: misc/tune2fs.c:332
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "vid skrivning av journalinod"
+
+#: misc/tune2fs.c:367
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(och starta om efteråt!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:401
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Nollställning av filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Att sätta filsystemsfunktion \"%s\" stöds inte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:416
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Flaggan has_journal får endast nollställas när filsystemet är\n"
+"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Flaggan needs_recovery är satt.  Kör e2fsck före flaggan has_journal\n"
+"nollställs.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:443
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering\n"
+"kan inte sättas på om filsystemet är monterat\n"
+"eller skrivskyddat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Skydd mot flerfaldig montering har aktiverats med uppdateringsintervallet %d s.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:470
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Funktionen för skydd mot flerfaldig montering kan inte\n"
+"avaktiveras om filsystemet är skrivskyddat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Fel vid läsning av bitkartor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Magiskt tal i MMP-block stämmer inte.  förväntat: %x, faktiskt: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:492
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "vid läsning av MMP-block."
+
+#: misc/tune2fs.c:524
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Att nollställa flaggan flex_bg skulle få filsystemet att bli\n"
+"inkonsistent.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:535
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Flaggan huge_file får endast nollställas när filsystemet är\n"
+"omonterat eller monterat enbart för läsning.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varning: flaggan \"^quota\" åsidosätter \"-Q\"-argument.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:640
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Filsystemet har redan en journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att öppna journal på %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:662
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Skapar journal på enhet %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:670
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "vid tillägg av filsystem till journal på %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:676
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Skapar journalinod: "
+
+#: misc/tune2fs.c:685
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tvid försök att skapa journalfil"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka kvotflaggor!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktigt kvotalternativ angivet.\n"
+"\n"
+"Följande giltiga kvotalternativ finns (skicka dem separerade med kommatecken):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Kunde inte tolka datum-/tidsangivelse: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "felaktigt antal monteringar - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "felaktigt felbeteende - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "felaktigt gid/gruppnamn - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "felaktigt intervall - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "felaktig andel reserverade block - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o får endast anges en gång"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O får endast anges en gång"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "felaktigt antal reserverade block - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "felagtigt uid/användarnamn - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "felaktig inodsstorlek - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Inodsstorlek måste vara en multipel av två- %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval är för stort: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekund\n"
+msgstr[1] "Sätter uppdateringsintervall för skydd mot flerfaldig montering till %lu sekunder\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Ogiltig RAID-kliv: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Ogiltig RAID-remsbredd: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Ogiltig hash-algoritm: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Sätter standardhashalgoritm till %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga flaggor angivna.\n"
+"\n"
+"Utökade flaggor separeras med komman, och kan ta ett argument som avdelas med\n"
+"\tett likhetstecken (\"=\").\n"
+"\n"
+"Giltiga utökade flaggor är:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash-algoritm>\n"
+"        mount_opts=<utökade standardmonteringsflaggor>\n"
+"\tstride=<RAID-styckestorlek per disk i block>\n"
+"\tstripe_width=<RAID-kliv·datadiskar i block>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa inodsbitkarta\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Misslyckades att läsa blockbitkarta\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "block att flytta"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Kunde inte allokera blockbitkarta när inodsstorleken ökades\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att öka inodsstorleken \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Misslyckades omlokalisera block under storleksändring av inoder \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Fel när storleken på inoder ändrades.\n"
+"Kör e2undo för att göra filsystemsändringarna ogjorda. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för tdb-filnamn\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "vid försök att ta bort %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"För att göra tune2fs-operationen ogjord, kör kommandot\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"MMP-blockets magiska tal är felaktigt.  Försök att rätta det genom att köra:\n"
+"\"e2fsck-f %s\"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Inodsstorleken är redan %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Att krympa inodsstorleken stöds inte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Ogiltig inodstorlek %lu (max %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Sätter max antal monteringar till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Sätter aktuellt antal monteringar till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2007
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Sätter felbeteende till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2012
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Sätter gid för reserverade block till %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2017
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "intervall mellan kontroller är för stort (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2024
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Sätter intervall mellan kontroller till %lu sekunder\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Sätter procent reserverade block till %g %% (%llu block)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2037
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "antal reserverade block för stort (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Sätter antal reserverade block till %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filsystemet har redan glesa superblock.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Flaggan för glesa superblock satt.  %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2062
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nollställning av superflaggan gles stöds inte.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Sätter tidpunkt för senaste filsystemskontroll till %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2076
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Sätter uid för reserverade block till %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Fel vid användning av clear_mmp.  Det måste användas med -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Kvotafunktionen kan endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2159
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Ogiltigt UUID-format\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2172
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Inodsstorleken får endast ändras när filsystemet är omonterat.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2180
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Att ändra inodsstorlek stöds inte för filsystem med funktionen flex_bg\n"
+"aktiverad.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Sätter inodsstorlek till %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Misslyckades att ändra inodsstorlek\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2207
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Sätter klivstorlek till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2212
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Sätter remsbredd till %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Sätter utökade standardmonteringsflaggor till \"%s\"\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Fortsätt ändå? (j,n) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Kunde inte ta status på %s --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Enheten existerar uppenbarligen inte; angav du den korrekt?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s är inte en blockspecialenhet.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s är hela enheten, inte bara en partition!\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs framtvingat ändå.  Hoppas /etc/mtab är felaktig.\n"
+
+# %s kan bli "filsystem" eller "journal".  Jag har lagt till "en"
+# respektive "ett" i översättningarna av dessa strängar istället.
+# Felrapporterat.
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "skapar inte %s här!\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs framtvingad ändå.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Kunde inte allokera minne för att tolka journalflaggor!\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kunde inte hitta journalenhet som matchar %s\n"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felaktiga journalflaggor angivna.\n"
+"\n"
+"Journalflaggor separeras med kommatecken, och kan ta ett argument som\n"
+"\tavgränsas med ett likhetstecken (\"=\").\n"
+"\n"
+"Giltiga journalflaggor är:\n"
+"\tsize=<journalstorlek i megabyte>\n"
+"\tenhet=<journalenhet>\n"
+"\n"
+"Journalstorleken måste vara mellan 1024 och 10240000 filsystemsblock.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Filsystem för litet för en journal\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Den begärda journalstorleken är %d block; den måste vara\n"
+"mellan 1024 och 10240000 block.  Avbryter.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Journalstorleken för stor för filsystem.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Detta filsystem kommer automatiskt kontrolleras var %d montering eller\n"
+"%g dag, vilket som kommer först.  Använd tune2fs -c eller -i för att ändra.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Användning: %s [-d] [-p pid-fil] [-s uttagssökväg] [-T tidsgräns]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr "       %s [-r|t] [-n ant] [-s socketuttag]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr "       %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr "felaktiga argument"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr "anslut"
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr "skriv"
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr "läsantal"
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr "felaktig svarslängd"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "uuidd-demonen som körs redan med pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa unix-strömuttag: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Kunde inte binda unix-uttag %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Kunde inte lyssna på unix-uttag %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Fel vid läsning från klient, len = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "operation %d, inkommande ant = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Genererade tids-UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Genererade slumpmässigt UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "Genererade tids-UUID %s och efterföljande UUID\n"
+msgstr[1] "Genererade tids-UUID %s och %d efterföljande UUID:er\n"
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Genererade %d UUID:er:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Ogiltig operation %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Felaktigt tal: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Fel vid anrop av uuidd-demonen (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s och efterföljande UUID\n"
+msgstr[1] "%s och efterföljande %d UUID:er\n"
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Lista över UUID:er:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Oväntad svarslängd från servern %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Kunde inte döda uuidd som kör med pid %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Dödade uuidd som körde med pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Användning: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Områdesdump:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tAntal=%llu, Storlek=%llu, Markör=%llu, Sorterad=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [-d felsökningflaggor] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] enhet [ny_storlek]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Utökar inodstabellen"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Flyttar om block"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Söker igenom inodstabell"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Uppdaterar inodsreferenser"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Flyttar inodstabell"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Okänt pass?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Börja pass %d (max = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
+"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Att ändra storlek på bigalloc-filsystem har inte testats fullt ut.\n"
+"Fortsätt på egen risk!  Använd den tvingande flaggan om du vill göra\n"
+"det ändå.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:271
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "när %s öppnades"
+
+#: resize/main.c:279
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "när statusinformation för %s hämtades"
+
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kör \"e2fsck -f %s\" först.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:341
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Uppskattad minsta storlek på filsystemet: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Ogiltig ny storlek: %s\n"
+
+#: resize/main.c:393
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Ny storlek för stor för att uttryckas i 32 bitar\n"
+
+#: resize/main.c:401
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Ny storlek mindre än minimum (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:407
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Ogiltig stride-längd"
+
+#: resize/main.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Den rymmande partitionen (eller enheten) är bara %llu (%d k) block.\n"
+"Du begärde en ny storlek på %llu block.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemet är redan %llu block långt.  Inget behöver göras!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:455
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s till %llu (%d k) block.\n"
+
+#: resize/main.c:464
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "vid försök att ändra storlek på %s"
+
+#: resize/main.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Kör \"e2fsck -fy %s\" för att laga filsystemet\n"
+"efter den avbrutna storleksändringen.\n"
+
+#: resize/main.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filsystemet på %s är nu %llu block långt.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:488
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "vid försök att korta av %s"
+
+#: resize/online.c:79
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Filsystem på %s är monterat på %s, on-line-storleksändring krävs\n"
+
+#: resize/online.c:83
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Att krympa uppkopplat stödjs inte"
+
+#: resize/online.c:108
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Filsystemet stödjer inte storleksändring uppkopplat"
+
+#: resize/online.c:117
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Inte tillräckligt med reserverade gdt-block för storleksändring"
+
+#: resize/online.c:124
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Kärnan stödjer inte ändring av storlek på så stora filsystem"
+
+#: resize/online.c:132
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "vid försök att öppna monteringspunkt %s"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Gammalt gränssnitt för storleksändring begärt.\n"
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Rättighet att ändra storlek på filsystem nekas"
+
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Vid kontroll av stöd för storleksändring uppkopplat"
+
+#: resize/online.c:176
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Kärnan stödjer inte storleksändring uppkopplat"
+
+#: resize/online.c:209
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Utför en storleksändring on-line av %s till %llu (%d k) block.\n"
+
+#: resize/online.c:219
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Vid försök att utöka den sista gruppen"
+
+#: resize/online.c:273
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Vid försök att öppna grupp nr. %d"
+
+#: resize/online.c:284
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Filsystemet på %s är monterat på %s, och storleksändring on-line stöds inte på detta system.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:369
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "inoder (%llu) måste vara mindre än %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:631
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "reserverade block"
+
+#: resize/resize2fs.c:875
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "metadatablock"
+
+#: resize/resize2fs.c:1837
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Skulle aldrig inträffa: storleksändringsinoden trasig!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
+msgstr "EXT2FS-bibliotek version 1.42.8"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för ext2_filsys-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_list-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för badblocks_iterate-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för inode_scan-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för io_channel-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för unix-io_channel-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för io_manager-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för block_bitmap-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för inode_bitmap-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för generic_bitmap-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för test io_channel-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för katalogenblocklistepost"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för icount-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för PowerQuest-io_channel-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för ext2-filstruktur"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Fel magiskt tal för ext2-avbildshuvud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Fel magiskt tal för inods-io_channel-post"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Fel magiskt tal för ext4-utsträckningshandtag"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Fel magiskt tal i superblocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Filesystemversionen är för hög"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Försök att skriva till ett filsystem öppnat skrivskyddat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Kan inte läsa gruppbeskrivare"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Kan inte skriva gruppbeskrivare"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för blockbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Trasig gruppbeskrivare: felaktigt block för inodsbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Trasig gruppbeskrivare: dåligt block för inodstabell"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Kan inte skriva en inodsbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Kan inte läsa en inodsbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write an block bitmap"
+msgstr "Kan inte skriva en blockbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read an block bitmap"
+msgstr "Kan inte läsa en blockbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Kan inte skriva en inodstabell"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Kan inte läsa en inodstabell"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Kan inte läsa nästa inod"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Filsystemet har oväntad blockstorlek."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "EXT2-katalog skadad"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Försök att läsa block från filsystemet resulterade i en kort läsning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Försök att skriva block till filsystemet resulterade i en kort skrivning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Inget ledigt utrymme i katalogen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Inodsbitkartan inte inläst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Blockbitkartan inte inläst"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Otillåtet inodsnummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Otillåtet blocknummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Internt fel i ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att bygga det föreslagna filsystemet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Otillåtet blocknummer skickat till ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Otillåtet inodsnummer skickat till ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Försök att fuska till slutet av blockbitkartan bortom det riktiga slutet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Försök att fuska till slutet av inodsbitkartan bortom det riktiga slutet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Otillåtet indirektblock hittat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Otillåtet dubbelt indirektblock hittat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Otillåtet trippelt indirektblock hittat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Blockbitkartorna är inte desamma"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Inodsbitkartorna är inte desamma"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Otillåtet eller felformat enhetsnamn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "En blockgrupp saknar en inodstabell"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Ext2-superblocket är skadat"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Otillåtet generiskt bittal skickat till ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Alltför många symboliska länkar påträffade."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Återanropsfunktionen kommer inte att hantera detta fall"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Inoden är från ett dåligt block i inodstabellen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Filsystemet har funktioner som inte stödjs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Filsystemet har endast-läsbart-funktioner som inte stödjs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "IO-kanalen misslyckades söka vid läsning eller skrivning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Minnesallokering misslyckades"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Ogiltigt argumentet skickat till ext2-biblioteket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Kunde inte allokera block i ext2-filsystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Kunde inte allokera inoder i ext2-filsystem"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Ext2-inod är inte en katalog"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "För många referenser i tabellen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Filen hittades inte av ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Filen öppnas skrivskyddad"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Ext2-katalogblock hittades inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Ext2-katalogen finns redan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Oimplementerad ext2-biblioteksfunktion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Användarannullering begärd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Ext2-fil för stor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Angiven journalenhet är inte en blockenhet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Journalsuperblock inte funnet"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Journalen måste vara minst 1024 block"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Ej stödd journalversion"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Fel vid läsning av en extern journal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Journalen inte funnen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Katalog-hash stödjs inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Ogiltigt blocknummer för utökat attribut"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Kan inte skapa ett filsystem med begärt antal inoder"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "E2image-ögonblicksbild används inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "För många reserverade gruppidentifierarblock"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Storleksändringsinoden är trasig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Försökte sätta en blockbitkarta med saknat indirektblock"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Gick bra"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Trasig databas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: I/O-fel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Låsningsfel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Slut på minne"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Posten finns"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Lås finns på andra nycklar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TBD: Ogiltig parameter"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Posten finns inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Skrivning är inte tillåten"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Ext2fs-katalogblocklistan är tom"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Försök att ändra en blockmappning via en endast läsbar blockiterator"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Fel magiskt nummer för sparad sökväg till ext4-utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars allmän bitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars blockbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Fel magiskt nummer för 64-bitars inodsbitkarta"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Fel magiskt nummer --- RESERVERAT_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Trasigt utsträckningshuvud"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Trasigt utsträckningsindex"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Trasig utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Inget fritt utrymme i utsträckningskartan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Inoder använder inte utsträckningar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Ingen \"nästa\" utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Ingen \"föregående\" utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Ingen \"upp\"-utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Ingen \"ner\"-utsträckning"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Ingen aktuell nod"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Ext2fs-operationen stödjs inte"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Ingen plats att lägga in en utsträckning i noden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Uppdelning skulle resultera i en tom nod"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Utsräckningen inte funnen"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Operationsn stödjs inte för inoder som innehåller utsträckningar"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Utsträckningslängden är felaktig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "I/O-kanaler stödjer inte 64-bitars blocknummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Kan inte kontrollera om filsystem är monterade för att att mtab-filen saknas"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Filsystemen är för stora för att använda gammaldags bitkartor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: ogiltigt magiskt nummer"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: enheten är för närvarande aktiv"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr "MMP: fsck körs"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: blocknummer utanför filsystemets räckvidd"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: utför en okänd operation"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: filsystemet används fortfarande"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: öppning med O_DIRECT misslyckades"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Storlek på blockgruppbeskrivare felaktig"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Inodens kontrollsumma stämmer inte med inoden"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Kontrollsumman för inodsbitkartan stämmer inte med bitkartan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Utökningens blockkontrollsumma stämmer inte utökningsblocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Katalogblocket har inte plats för kontrollsumman"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Katalogblocksumman stämmer inte med katalogblocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Kontrollsumman för blocket för utökade attribut stämmer inte med blocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Kontrollsumman för superblocket stämmer inte med superblocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Okänd kontrollsummealgoritm"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr "Kontrollsumman för MMP-blocket stämmer inte med MMP-blocket"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Ext2-filen finns redan"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profil version 0.0"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_node"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Profilsektionen inte funnen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Profilrelationen inte funnen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Försök att lägga till en relation till en nod som inte är en sektion"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Ett huvud till en profilsektion har ett värde skilt från noll"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Felaktig länkad lista i profilstrukturer"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Felaktig gruppnivå i profilstrukturer"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Felaktig föräldrapekare i profilstrukturer"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profiliterator"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Kan inte sätta värde på sektionsnod"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Ogiltigt argument skickat till profilbiblioteket"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Försök att ändra en endast läsbar profil"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Huvudet till profilsektionen är inte på toppnivån"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Syntaxfel i huvudet till profilsektionen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Syntaxfel i en profilrelation"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Extra avslutande klammer i profilen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Inledande klammer saknas i profilen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_section_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Iteration över alla toppnivåsektioner stödjs inte"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Ogiltigt profile_section-objekt"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Inga fler sektioner"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Felaktig namnmängd skickad till frågerutinen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Ingen profilfil öppen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Kunde inte öppna profilfilen"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Sektionen finns redan"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Ogiltigt booleskt värde"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Ogiltigt heltalsvärde"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Felaktigt magiskt värde i profile_file_data_t"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/tr.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/tr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..b9b2d6f
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/tr.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..8a8a0cc
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/tr.po
@@ -0,0 +1,7158 @@
+# Turkish translations for e2fsprogs messages.
+# Copyright (C) 2007 Theodore Tso (msgids)
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001,..., 2007.
+# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013.
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-01 22:49+0100\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Hatalı blok %u kapsamdışı; yoksayıldı.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümünde doğruluk denetlenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "- '%s' veri yolu açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "- dosyadan hatalı bloklar listesinin okunması sırasında hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü güncellenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr "Uyarı: Hatalı blok düğümünde %u. blok kuraldışı; temizlendi.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu okunurken hata oluştu (%2$s).  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "blok %lu okunurken hata oluştu (%s).  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Hata görmezden gelindi"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Yeniden yaz"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "%3$s işlemi sırasında blok %1$lu yazılırken hata oluştu (%2$s).  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "%lu bloğu yazılırken hata: %s.  "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "boş dizin blokları"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "boş dizin eşlemi"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s dosya_ismi blok_sayısı blok_boyu\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Blok tamponu ayrılamadı (boyu=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Kullanımı: %s disk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl desteklenmiyor!  Tamponlar boşaltılamadı.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [-F] [-I düğüm_tampon_blokları] aygıt\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "%s temizlik için açılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "%s boşaltılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "sonraki düğüme geçilirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u düğüm tarandı.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:522
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: gümlük dosyası çok kısa\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: günlük dosyasına göre kurtarılıyor\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: salt-okunur durumdayken günlük dosyasına göre kurtarma yapılamaz\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:909
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "%s yeniden açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aek özellik"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aayrılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bblok"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bbiteşlem"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "csıkıştırma"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cbazı dosya sistemi blokları ile çelişiyor"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "idüğüm"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Ikuraldışı"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jgünlük"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dsilinen"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "ddizin"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "egirdi"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@E"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fdosya sistemi"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "F%i (%Q) düğümü için"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "ggrup"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE dizin düğüm"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lbir bağdır"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mçok düğümlü"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "ngeçersiz"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oartık"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "psorun"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "rkök düğümü"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "solmalıydı"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssüper blok"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "ubağlantısız"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vaygıt"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zsıfır uzunluklu"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<NULL düğüm>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<günlük düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<Önyükleyici düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<Kurtarılan dizinin düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<günlük düğümü>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Yedek düğüm 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Yedek düğüm 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "olağan dosya"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "dizin"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "karakter aygıtı"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "aygıtı engelle"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "isimli veri yolu"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "sembolik bağ"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "yuva"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "0%o kipinde bilinmeyen dosya türü"
+
+#: e2fsck/message.c:422
+#, fuzzy
+msgid "indirect block"
+msgstr "kullanımdaki blok eşlemi"
+
+#: e2fsck/message.c:424
+msgid "double indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:426
+#, fuzzy
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
+
+#: e2fsck/message.c:428
+#, fuzzy
+msgid "translator block"
+msgstr "meta-veri blokları"
+
+#: e2fsck/message.c:430
+#, fuzzy
+msgid "block #"
+msgstr "bblok"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "tekrarlanan blokların düğüm eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:821
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "clone_file_block işlevinden döndürüldü"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "İç hata: %u için dizin bilgileri bulunamıyor."
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "blok dizini okunuyor"
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "kullanımdaki düğüm eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:609
+msgid "directory inode map"
+msgstr "dizin düğümü eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:619
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "normal dosya düğümü eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:628
+msgid "in-use block map"
+msgstr "kullanımdaki blok eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:695
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "düğüm tarama açılıyor"
+
+#: e2fsck/pass1.c:729
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "Pass 1"
+msgstr "1. geçiş"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1296
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1346
+msgid "bad inode map"
+msgstr "hatalı düğüm eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1369
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "hatalı blok eşlemindeki düğüm"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1389
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "imagic düğüm eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1416
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "tekrarlanan blokların eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1527
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ek özellik bloğu eşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2299
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2660
+msgid "block bitmap"
+msgstr "blok biteşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2666
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "düğüm biteşlemi"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2672
+msgid "inode table"
+msgstr "düğüm tablosu"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "2. geçiş"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Devam edilemiyor."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "düğümleri indeksli biteşlem"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Doruk bellek"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "3. geçiş"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "düğüm döngüsü saptama biteşlemi"
+
+#: e2fsck/pass4.c:196
+msgid "Pass 4"
+msgstr "4. geçiş"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "5. geçiş"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(komut istemi yok)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Düzelt"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Konumlandır"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Tahsis et"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Genişlet"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "/lost+found a bağlan"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Kurtarılacaklar"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Kırp"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Düğümü temizle"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Vazgeç"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Ayır"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam et"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Çok düğümlü blokları kopyalar"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Dosyayı Sil"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "İletileri engelle"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Bağı kaldır"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "HTree indeksini temizle"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Yeniden oluştur"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(HİÇBİRİ)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "DÜZELTİLDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "TEMİZLENDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "KONUMLANDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "TAHSİS EDİLDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "GENİŞLETİLDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "TEKRAR BAĞLANDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "OLUŞTURULDU"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "KURTARILABİLİRLER LİSTELENDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "KIRPILDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "DÜĞÜM TEMİZLENDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "VAZGEÇİLDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "AYRILDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "SÜRÜYOR"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "ÇOK DÜĞÜMLÜ BLOKLAR KOPYALANDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "DOSYA SİLİNDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "ENGELLENDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "BAĞ KALDIRILDI"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE İNDEKSİ TEMİZLENDİ"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "TEKRAR OLUŞTURULACAK"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "%g grubunun blok biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi grup içinde değil. (blok %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"%g grubunun düğüm tablosu grup içinde değil. (blok %b)\n"
+"UYARI: CİDDİ VERİ KAYBI OLASILIĞI.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Süper blok okunamıyor ya da doğru ext2 dosya sistemi tanımlamıyor.\n"
+"Aygıt geçerliyse ve gerçekten bir ext2 dosya sistemi içeriyorsa,\n"
+"(ve bir takas bölümü veya ufs ya da her neyse değilse)\n"
+"süper blok bozulmuş demektir. Başka bir süper blok ile e2fsck çalıştırmayı\n"
+"denemelisiniz:\n"
+"      e2fsck -b %S <aygıt>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemi uzunluğu (süperblok ile ilişkili) %b blok,\n"
+"aygıtın gerçek boyutu ise %c bloktur.\n"
+"Hem süper blok hem de disk bölümleme tablosu bozuk olabilir!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"Süperblok blok_uzunluğu = %b, adımlama_uzunluğu = %c.\n"
+"Bu e2fsck sürümünde adımlama uzunluklarının blok uzunluklarından\n"
+"farklı olması desteklenmiyor.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Süperblok grup_başına_blok_sayısı = %b; %c olmalıydı\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "Süper blok ilk_veri_bloğu = %b; %c olmalıydı\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemi bir UUID içermiyor; bir tane üretiliyor.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bilgi: Taşınması gereken düğüm tablosunun bir parçası olan\n"
+"ya da yeniden konumlanması gereken blok biteşlem blokları\n"
+"ya da düğümleri varsa, e2fsck'yı önce '-b %S' seçeneğiyle\n"
+"çalıştırmalısınız. Sorun sadece birincil bloğun grup\n"
+"tanımlayıcısı ile ilgili olabilir ve yedekleme bloğu grup\n"
+"tanımlayıcısı da doğru olabilir.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Süperblok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Aygıtın fiziksel uzunluğu saptanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Süperblok içindeki düğüm sayısı %i; %j olmalıydı.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Süperblok hatalı ext3 günlüğü içeriyor (düğüm %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Dış günlük bulunamıyor\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "Dış günlük hatalı süperblok içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"Ext3 günlüğü süperblok türü %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n"
+"Bu kopya, bu dosya sistemi tarafından desteklenmeyen ve/ya\n"
+"eski bir biçim gibi görünüyor.\n"
+"Ayrıca, günlük süperblokunun bozuk olması da mümkün.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+#, fuzzy
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "Ext3 günlüğü süperbloku bozuk.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Süperblok ext3 needs_recovery bayrağı içeriyor ama günlük yok.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+#, fuzzy
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "ext3 kurtarma bayrağı temiz ama günlük veri içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Günlüğü Temizle"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "dosyasisteminin özellik bayrakları etkin ama dosyasisteminin sürümü 0."
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "%s artık düğüm %i (kull_kiml=%Iu, grup_kiml=%Ig, kip=%Im, boy=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+#, fuzzy
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "artık düğüm %i içindeki blok #%B (%b) zaten temizlenmiş.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "süper blok içindeki artık düğüm %i kuraldışı.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "artık düğüm listesindeki düğüm %i kuraldışı\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+#, fuzzy
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "günlük sürümü bu e2fsck tarafından desteklenmiyor.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"günlük taşınırken hata oluştu: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geçersiz V2 günlüğü süper blok alanları bulundu (V1 günlüğünden).\n"
+"V1 günlüğü süper bloğundan sonraki alanlar temizleniyor...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Günlüğü yine de çalıştır"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen çalışacak.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Günlük düğümü blok bilgileri yedekleniyor.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"dosya sisteminde resize_ınode etkin değil, ama s_reserved_gdt_blocks için\n"
+"%N değeri var; sıfır olmalıydı.  "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Resize_inode etkin değil, ama düğüm boyutlandırma sıfırdan farklı.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "Düğüm boyutlandırma geçersiz.  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "Süperbloğun son bağlama zamanı gelecekte.  "
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+#, fuzzy
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "Süperblokun son yazma zamanı gelecekte.  "
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "harici süperbloku %X olması gereken dosyasistemi için süperblok iması"
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr ""
+"Günlük /%s den gizli düğüme taşınıyor.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "1. geçiş: düğümler, bloklar ve uzunluklar denetleniyor\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "Kök düğümü bir dizin değil.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr "Kök düğümü için dtime belirtilmiş (eski mke2fs'den dolayı olabilir).  "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "Yedek düğüm %i (%Q) hatalı kip içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "Silinen düğüm %i sıfır dtime içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "Düğüm %i bir sıfır uzunluklu dizindir.  "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "%g grubunun blok biteşlemi (%b) hatalı.  "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "%g grubunun düğüm biteşlemi (%b) hatalı.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "Düğüm %i düğüm uzunluğu %Is, %N olmalıydı.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "Dosya düğüm %i, blok düğümü %Ib, %N olmalıydı.  "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine taşıyor.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "Düğüm %i kuraldışı blok(lar) içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Düğüm %i içinde çok fazla kuraldışı blok.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+#, fuzzy
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "Hatalı blok düğümü içindeki blok %B (%b) kuraldışı.  "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "Hatalı blok düğümü kuraldışı blok(lar) içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Tekrarlanmış ya da hatalı blok kullanımda!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "Hatalı blok %b, hatalı blok düğümü dolaylı bloğu olarak kullanılmış."
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hatalı blok düğümü galiba bozulmuş. Bu durumda herşeyi durdurup\n"
+"dosya sistemindeki hatalı blokları taramak için e2fsck -c\n"
+"çalıştırmalısınız.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Blok gerçekten hatalıysa, dosya sistemi düzeltilemez.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu bloğu hatalı bloklar listesinden silebilir ve bu bloğun gerçekten\n"
+"doğru olduğunu umabilirsiniz, ancak hiçbir garantisi yoktur.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatalı bloklar listesinde kayıtlı.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Uyarı: %g grubunun superbloğu (%b) hatalı.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Programlama hatası?  blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep edildi.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "%s tekrar konumlaması için blok tamponuna yer ayrılırken hata oluştu\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "%g grubunun %s %b den %c ye aktarılıyor...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "%g grubunun %s %c ye aktarılıyor...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu okunamadı: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Uyarı: %snin %b bloğu yazılamadı: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "Düğüm biteşlemi (%N) ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "Düğüm sayısı bağ bilgisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "Dizin bloğu dizisine yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Düğüm sayısı bilgisi (düğüm = %i, sayısı = %N)\n"
+"saklanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+"Dizin bloğu bilgisi (düğüm = %i, blok = %b, num = %N)\n"
+"saklanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "Düğüm %i imagic bayrağı içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"Özel (aygıt/soket/fifo/sembağ) dosya (düğüm %i),\n"
+"salt-eklenir ya da değişmez bayrağı içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "Özel (aygıt/soket/fifo) düğüm %i sıfırdan farklı boyutta.  "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil.  "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "Düğüm %i öksüz düğüm listesinin parçasıydı.  "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr "Bozuk bir artık bağlı listenin bir parçasını bulunduran düğümler.  "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "refcount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Düğüm %i için ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "Düğüm %i %b hatalı ek özellik bloğunu içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Ek özellik bloğu %b okunurken hata oluştu (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+#, fuzzy
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b %B başvuru sayısına sahip, %N olmalıydı.  "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Ek özellik bloğu %b yazılırken hata oluştu (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b için  h_blocks > 1.  "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b ayrılırken hata.  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "Ek özellik bloğu %b bozuk (tahsis çatışması).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz isim).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b bozuk (geçersiz değer).  "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "düğüm %i çok büyük.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dizin oluşturuyor.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük dosya oluşturuyor.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+#, fuzzy
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük sembolik bağ oluşturuyor.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "Düğüm %i INDEX_FL bayrağı içeriyor ama o bir dizin değil.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %i geçersiz bir kök düğümü içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %i çok büyük bir ağaç derinliğine (%N) sahip\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+"Hatalı düğüm bloğu dosya sisteminin meta verisi ile çelişen\n"
+"bir dolaylı blok (%b) içeriyor."
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Düğümü boyutlandırmak için (tekrar) oluşturma başarısız: %m"
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "%i. düğüm geçersiz bir ek boyut içeriyor (%IS)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer başlangıcı içeriyor (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer bloğu içeriyor (%N), 0 olmalı\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer içeriyor (%N)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+#, fuzzy
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir isim alanı içeriyor (%N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "@i %i bir %It ancak gerçekten bir dizin gibi görünüyor.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "Günlük dosyası normal bir dosya değil.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "Günlük düğümü kullanımda değil ama veri içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "Düğüm %i kullanımda, ama dtime belirtilmiş.  "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "<Hatalı bloklar düğümü>"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Birden fazla düğüm gerektiren blokları çözümlemek için ek geçişler yapılıyor...\n"
+"Geçiş 1B: Çok düğümlü bloklar yeniden taranıyor\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "Düğüm %i içinde çok düğümlü bloklar var:"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:993
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "Düğüm biteşlemi (inode_dup_map) için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:998
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i içindeki bloklar üzerindeki işlemler tekrarlanırken\n"
+"hata oluştu (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Ek özellikler bloğu %b (düğüm %i) için refcount ayarlanırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Geçiş 1C: Tekrarlanan blokların düğümleri için dizinler taranıyor.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1014
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Geçiş 1D: Çok düğümlü bloklar yeniden hallediliyor\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Dosya %Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM) \n"
+"  %N dosya ile paylaşımlı, çok düğümlü %B blok içeriyor:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1025
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (düğüm %i, değişiklik zamanı %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<dosya sistemi metaverisi>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1035
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Çok düğümlü blok içeren %N düğüm var.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1040
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Çok düğümlü bloklar zaten yeniden atanmış ya da kopyalanmıştı.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Geçiş 2: Dizin yapısı denetleniyor\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i içindeki '.' için düğüm numarası geçersiz.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E hatalı düğüm numarası içeriyor: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1074
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "@E silinmiş/kullanılmayan düğüm %Di içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1079
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "@E '.' ya bir bağdır.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E bir hatalı blok içindeki düğümü (%Di) gösteriyor.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1089
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E dizin %P (%Di) için bir bağdır.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E kök düğümüne bir bağdır.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E isminde kuraldışı karakterler içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1104
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i içinde '.' eksik.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i içinde '..' eksik.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1114
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i içindeki ikinci girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1124
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %IF için i_faddr, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1129
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1134
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %Id için i_dir_acl, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1139
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %N için i_frag, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1144
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q)  %N için i_fsize, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1149
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "Düğüm %i (%Q) bir hatalı kip (%Im) içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dizin bozuk\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1159
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i, blok %B, konum %N: dosya ismi çok uzun\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "Dizin düğümü %i bir ayrılmayan blok #%B içeriyor.  "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i deki '.' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i deki '..' dizin girdisi NULL sonlandırmalı değil\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı karakter aygıtı.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı blok aygıtı.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E tekrarlayan '.' girdisi içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E tekrarlayan '..' girdisi içeriyor.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "İç hata: %i için dizin bilgileri bulunamıyor.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E %Dr kayıt uzunluğunda, %N olmalıydı.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "icount veri yapısı için yer ayrılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Dizin blokları yinelenirken hata: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1219
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) okunurken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1224
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Dizin bloğu %b (düğüm %i) yazılırken hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Düğüm %i için yeni dizin bloku ayrılırken hata oluştu (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Düğüm %i bırakılırken hata: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "'.' için dizin girdisi büyük.  "
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1249
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "Düğüm %i (%Q) bir kuraldışı soket.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1254
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "@E için dosya türü %N olarak belirleniyor.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1259
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E yanlış dosya türünde (%Dt idi, %N olmalıydı).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E için dosya türü belirtilmiş.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@Enin ismi sıfır uzunlukta.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "%Q sembolik bağı (düğüm %i) geçersiz.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1279
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@F ek özellik bloğu geçersiz (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE bayrağı yok\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) referanssız\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) iki kere referanslı\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B)  hatali azami hash içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d (%q) geçersiz.  "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1313
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: blok numarası %b hatalı.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1323
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1328
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) geçersiz derinlik içeriyor\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "Yinelenmiş @E bulundu.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E benzersiz olmayan bir dosya ismi içeriyor.\n"
+"%s olarak değiştirilmeli"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'%Dn' girdisi yinelenmiş.\n"
+"\t%p (%i) yeniden kurgulanmak üzere imleniyor.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s sıfır.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Beklenmeyen @b, @h içinde %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1372
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1382
+#, fuzzy
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "düğüm %i (%Q) %If için i_file_acl, sıfır olmalı.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Geçiş 3: Dizin bağlanabilirliği denetleniyor\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1394
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "Kök düğümü tahsisli değil.  "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1399
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "lost+found dizininde yer yok.  "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1404
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Dizin düğümü %i (%p) bağlantısız\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1409
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "/lost+found dizini yok.  "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1414
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "%Q (%i) daki '..' %P (%j), süperblok %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1419
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "/lost+found dizini ya yok ya da hatalı. tekrar bağlanılamıyor.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "/lost+found dizini genişletilemiyor: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1429
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1434
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "/lost+found dizini bulunmaya çalışılırkan hata oluştu: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1439
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_block: %m\n"
+"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1444
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_inode: %m\n"
+"/lost+found dizini oluşturulmaya çalışılırkan hata oluştu.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1449
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_new_dir_block: %m\n"
+"yeni dizin bloğu oluşturulurken hata.\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr ""
+"ext2fs_write_dir_block: %m\n"
+"/lost+found için dizin bloğu yazılırken hata oluştu.\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Düğüm %i üzerinde düğüm sayısı ayarlanırken hata oluştu\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Düğüm %i için üst düğüm belirlenemedi: üst dizin girdisi bulunamadı\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Kök dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1489
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "Kök düğümü bir dizin değil; çıkılıyor.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1494
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Bir kök düğümü olmaksızın işlenemez.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1504
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/lost+found bir dizin değil (düğüm = %i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Pass 3A: Dizinler eniyileniyor\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "dirs_to_hash yineleyici oluşturulamadı: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Dizin %q (%d) eniyilenemedi: %m"
+
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Eniyilenen dizinler: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1543
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Geçiş 4: Başvuru sayısı denetleniyor\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1548
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "artık düğüm %i sıfır uzunlukta.  "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1553
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "artık düğüm %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "Düğüm %i için başvuru sayısı %Il, %N olmalıydı.  "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"UYARI: E2FSCK'DA YAZILIM HATASI!\n"
+"    YA DA BİR MANKAFA (SİZ) BAĞLI (CANLI) DOSYA SİSTEMİNİ DENETLETİYOR.\n"
+"         (pardon, yazar BONEHEAD (YOU) yazmış da)\n"
+"inode_link_info[%i] = %N, inode.inode_links_count = %Il.\n"
+"Bunlar aynı olmalıydı!\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "5. Geçiş: grup özet bilgileri denetleniyor\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1577
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Düğüm biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1582
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Blok biteşleminin sonundaki alan belirlenmemiş. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1587
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "blok biteşlemi farkları: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1607
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "düğüm biteşlemi farkları: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1627
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "%g. grup için serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1632
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "%g. grup için dizin sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1637
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Serbest düğüm sayısı yanlış (%i, sayılan = %j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1642
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "%g. grup için serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1647
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1652
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+"PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n"
+"ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "İç hata: biteşlemin sonunda bozulma (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Yedek düğüm biteşleminde kopyalama hatası: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Yedek blok biteşleminde kopyalama hatası: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1693
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1698
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1705
+#, fuzzy
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Yeniden oluştur"
+
+#: e2fsck/problem.c:1710
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1829
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Elde edilemeyen hata kodu ((0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
+msgid "IGNORED"
+msgstr "YOKSAYILDI"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Kullanılan bellek: %d, geçen süre: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu = %d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "- düğüm taraması yapılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "Düğüm %d için ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Kırpılıyor"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Temizleniyor"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-panyrcdfvstDFSV] [-b superblok] [-B blokboyu]\n"
+"\t[-I düğüm_tamponu_blok_sayısı] [-P işlem_düğümü_boyu]\n"
+"\t[-l|-L hatalı_bloklar_dosyası] [-C dosya_tanımlayıcı]\n"
+"\t[-j dış_günlük_aygıtı] [-E ek_seçenekler]  aygıt\n"
+"Linux ikinci gelişmiş dosya sisteminin (e2fs) denetlenmesi için\n"
+"kullanılır. ext3 desteklenmiştir.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"   -a                        -p ile aynı\n"
+"   -C dosya_tanımlayıcı      e2fsck'yı çalıştıran uygulamalarca kullanılır\n"
+"   -d                        Hata ayıklama iletilerini gösterir\n"
+"   -D                        dizinler eniyilenir\n"
+"   -F                        tampon bellek işlem öncesi boşaltılır\n"
+"   -r                        bu seçenek yoksayılır\n"
+"   -s                        dosya sistemi bayt sıralaması tersse kullanılır.\n"
+"                             Normal sırada ise etkisizdir.\n"
+"   -S                        Mevcut bayt sıralamasına bakılmaksızın dosya\n"
+"                             sisteminin bayt sıralaması ters çevrilir\n"
+"   -t                        istatistikler gösterilir, iki kere verilmişse\n"
+"                             her geçişin istatistikleri de gösterilir.\n"
+"   -V                        sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Acil yardım:\n"
+"   -p                        Hiç soru sormadan sistem otomatik onarılır\n"
+"   -n                        dosya sistemi salt-okunur açılır. Denetim\n"
+"                             sırasında tüm sorulara HAYIR cevabı verildiği\n"
+"                             varsayılır.\n"
+"   -y                        Denetim sırasında tüm sorulara EVET cevabı\n"
+"                             verildiği varsayılır.\n"
+"   -c                        varsa hatalı bloklar bulunur ve hatalı bloklar\n"
+"                             listesine eklenir\n"
+"   -f                        disk bölümü temiz bile olsa denetim yapılır\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+"   -v                        ayrıntılı bilgi verilir\n"
+"   -b superblok              normal süperblok yerine belirtilen kullanılır\n"
+"   -B blokboyu               süperblok aranırken kullanılan blok boyu\n"
+"                             yerine belirtilen kullanılır\n"
+"   -j dış-günlük-aygıtı      günlük dosyasının aranacağı aygıt belirtilir\n"
+"   -l hatalı_bloklar_dosyası belirtilen dosyadaki hatalı bloklar listeye\n"
+"                             eklenir\n"
+"   -L hatalı_bloklar_dosyası hatalı bloklar listesi belirtilen dosyadakiler\n"
+"                             ile oluşturulur\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %u/%u blok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%8d düğüm kullanıldı (%%%d)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
+msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
+msgstr[1] "%8d bitişik olmayan düğüm (%%%0d.%d)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "         ind/dind/tind bloklarının düğüm sayıları: %d/%d/%d\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
+msgstr[1] "%8d blok kullanıldı (%%%d)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%8d hatalı blok\n"
+msgstr[1] "%8d hatalı blok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%8d büyük dosya\n"
+msgstr[1] "%8d büyük dosya\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%8d normal dosya\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%8d normal dosya\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%8d dizin\n"
+msgstr[1] "%8d dizin\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
+msgstr[1] "%8d karakter aygıtı dosyası\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
+msgstr[1] "%8d blok aygıtı dosyası\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%8d fifo\n"
+msgstr[1] "%8d fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%8d bağ\n"
+msgstr[1] "%8d bağ\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%8d sembolik bağ"
+msgstr[1] "%8d sembolik bağ"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
+msgstr[1] " (%d hızlı sembolik bağ)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%8d soket\n"
+msgstr[1] "%8d soket\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%8d dosya\n"
+msgstr[1] "%8d dosya\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Uyarı!  %s bağlı.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Devam edilemiyor. çıkılıyor.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"****DİKKAT!!!!  e2fsck'nın bağlı bir dosya sisteminde çalıştırılması\n"
+"ÇOK CİDDİ hasarlara sebep olabilir.****\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "denetim durdu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:361
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " hatalı bir dosya sistemi içeriyor"
+
+#: e2fsck/unix.c:363
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " usulünce sistemden ayrılmamış"
+
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " birincil süperblok özellikleri yedeklemeden farklı"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " denetlenmeksizin %u kere bağlandı"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+#, fuzzy
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " denetlenmeksizin %u gün geçti"
+
+#: e2fsck/unix.c:391
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", denetim başlatılacak.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok"
+
+#: e2fsck/unix.c:443
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)"
+
+#: e2fsck/unix.c:448
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (sistem %ld kere bağlandığında denetle)"
+
+#: e2fsck/unix.c:598
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "HATA: /dev/null açılamadı (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:667
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:694
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Bilinmeyen ek seçenek: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Dosya tanımlayıcı %d değerlendirilirken hata: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:792
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz"
+
+#: e2fsck/unix.c:807
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir."
+
+#: e2fsck/unix.c:828
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr " -t seçeneği e2fsck'nın bu sürümünde desteklenmiyor.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "'%s' çözümlenemiyor"
+
+#: e2fsck/unix.c:910
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:920
+#, fuzzy
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:974
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bir tamsayı değil\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sayısal olmayan geçersiz bağımsız değişken, -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1120
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Hata: ext2fs kitaplık sürümü uygun değil!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1202
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "- uygulama başlatılmaya çelışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1225
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\t%s, %s kullanılıyor\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1237
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "etkileşimli onarım için uçbirim gerekli"
+
+#: e2fsck/unix.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s blokları yedeklemeye çalışıyor...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1292
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Süperblok geçersiz,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1293
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Grup tanımlayıcılar hatalı görünüyor..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: geçerli gümlük dosyası super bloğu yok\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1335
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemi e2fsck'nın bu sürümünden daha yüksek bir sürümü\n"
+"destekliyor gibi. (Ya da dosya sisteminin süperbloğu bozuk olabilir)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1341
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Bu sıfır uzunluklu bir disk bölümü olabilir mi?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1344
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Dosya sistemine %s erişiminiz olmalı ya da root olmalısınız\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1349
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1352
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+"Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n"
+"olabilir mi?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1358
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Disk yazma korumalı; -n seçeneğini kullanarak salt-oku kipinde\n"
+"denetim yapınız.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1423
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "e2fsck'nın daha yeni bir sürümünü alın!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1478
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n"
+"günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1491
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "%s üzerine süperblok bayrakları konulamadı\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1497
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "- %s ext3 günlük dosyası kurtarılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s desteklenmeyen özellik(leri):"
+
+#: e2fsck/unix.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "Uyarı: sıkıştırma desteği deneyseldir.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"E2fsck HTREE desteği ile derlenmemiş,\n"
+"\tama dosya sistemi %s HTREE dizinleri içeriyor.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1597
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Bu pek hayra alamet değil, ama üstüne gidilecek...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1638
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1648
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Tamamlandı.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1649
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** günlük yeniden oluşturuldu - dosya sistemi yeniden ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1672
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "e2fsck baştan başlıyor...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1676
+msgid "while resetting context"
+msgstr "- bağlam sıfırlanırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck durduruldu.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
+msgid "aborted"
+msgstr "çıktı"
+
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** MAKİNAYI YENİDEN BAŞLATIN *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** UYARI: Dosya sistemi hala hatalı **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1752
+#, fuzzy
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "eE"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+msgid "nN"
+msgstr "hH"
+
+#: e2fsck/util.c:205
+msgid "<y>"
+msgstr "<e>"
+
+#: e2fsck/util.c:207
+msgid "<n>"
+msgstr "<h>"
+
+#: e2fsck/util.c:209
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (e/h)"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "durduruldu!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:238
+msgid "yes\n"
+msgstr "evet\n"
+
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "no\n"
+msgstr "hayır\n"
+
+#: e2fsck/util.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? hayır\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? evet\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
+#: e2fsck/util.c:273
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: %s için biteşlem blokları kuraldışı"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
+
+#: e2fsck/util.c:286
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "- %s için biteşlemlerin okunması yinelenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+#, fuzzy
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor"
+
+#: e2fsck/util.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "- %s için düğüm biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/util.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: BEKLENMEYEN UYGUNSUZLUK; fsck ÇALIŞTIRMALISINIZ.\n"
+"\t(-a ve -p seçeneklerini kullanmadan)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Kullanılan bellek: %dk/%dk (%dk/%dk), "
+
+#: e2fsck/util.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Kullanılan bellek: %d, "
+
+#: e2fsck/util.c:407
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "zaman: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:412
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "geçen süre: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "- %ld düğümü %s den okunurken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "- sıfırlama tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:69
+#, fuzzy
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "bitti                           .\n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-b blok_boyu] [-i girdi_dosyası] [-o çıktı_dosyası]\n"
+"          [-svwnf] [-c blok_sayısı] [-p geçiş_sayısı]\n"
+"          [-t deneme_şablonu [-t deneme_şablonu\n"
+" [...]]]\n"
+"          aygıt [son_blok [ilk_blok]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: -n ve -w seçenekleri birbirinden bağımsızdır.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Rasgele şablon ile sınanıyor: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Sınama şablonu: 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "erişim sırasında"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "do_read için tuhaf değer (%ld)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "ext2fs_sync_device sırasında"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "- hatalı blok listesi yinelemesine başlanırken hata oluştu"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "- tampon bellek ayrılırken hata oluştu"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "%lu ile %lu arasındaki bloklar denetleniyor\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Hatalı bloklar salt-okunur kipte denetleniyor\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Hatalı bloklar için denetleniyor (salt-oku testi): "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Hatalı bloklar oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Blok %lu dan %lu ya kadar\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Okunuyor ve karşılaştırılıyor: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Hatalı bloklar veri bozmayan oku-yaz kipinde denetleniyor\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Hatalı bloklar denetleniyor (yıkıcı olmayan oku-yaz sınaması)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kesme yakalandı, kaldırılıyor\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "veri yazma denemesi sırasında, blok %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s bağlandı; "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "'badblocks' çalıştırmak güvenli değil!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s görünüşe göre sistem tarafından kullanılıyor; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "sınama şablonu - %s için bellek ayrılamadı"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Salt okunur kipte en çok bir sınama şablonu belirtilebilir"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Salt okunur kipte rasgele sınama şablonu kullanımına izin verilmez"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr "Aygıt alanı saptanamadı; Elle bir değer girmelisiniz\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "- aygıt alanı saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "last block"
+msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+#, fuzzy
+msgid "first block"
+msgstr "İlk veri bloğu = %u\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "başlangıç bloğu hatalı - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "hatalı bloklar listesi bellekte oluşturulurken"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "bellekteki hatalı bloklar listesine eklenirken"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Geçiş tamamlandı, %u hatalı blok bulundu.\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-RV] [-+=AacDdijsSu] [-v sürüm] dosyalar...\n"
+"\n"
+"Dosya özelliklerini değiştirmekte kullanılır.\n"
+"\n"
+"Sembolik kip seçenekleri:\n"
+"\n"
+"Bu kipte özellikler + ile mevcut seçeneklere eklenir, - ile kaldırılır,\n"
+"= ile sadece belirtilen özellikler içerilir.\n"
+"\n"
+"   A: erişim zamanı güncellenmez\n"
+"   a: sadece dosyanın sonuna ekleme yapılabilir. root değiştirebilir.\n"
+"   c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/sıkıştırılması\n"
+"      çekirdeğin denetimindedir.\n"
+"   d: dökümlenmez; dump uygulamasından etkilenmez.\n"
+"   D: bir dizine uygulanır ve dizindeki değişiklikler eşzamanlı işlenir.\n"
+"   i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ oluşturulamaz\n"
+"      ve ismi değiştirilemez. Sadece root bu özelliği değiştirebilir.\n"
+"   j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik etkisizdir\n"
+"   s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri alanı\n"
+"      sıfırlarla doldurulur\n"
+"   S: eşzamanlı güncellemeler; bu özelliği içeren bir dosyaya tüm\n"
+"      değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile bağlanmasına\n"
+"      eşdeğer özellik sağlar\n"
+"   u: silinememezlik; bu dosya silindiğinde içeriği saklanır, silecek\n"
+"      kullanıcıya silinme sırasında sorulmasını sağlar.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"   -R         dizinler ve içeriklerinde ardışık işlem yapılır\n"
+"   -V         sürüm bilgisi ile işlem hakkında daha ayrıntılı bilgi verilir\n"
+"   -v sürüm   dosyanın sürüm/üretim numarası belirtilir\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "sürüm hatalı - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Belirlenen %s bayrakları: "
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "- %s üzerinde bayraklar belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "%s sürümü %lu olarak belirlendi\n"
+
+#: misc/chattr.c:246
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "chattr_dir_proc işlevinde dosya yolu değişkenine yer ayrılamadı"
+
+#: misc/chattr.c:306
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= ile + ve - uyumsuz\n"
+
+#: misc/chattr.c:314
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "'-v', =, - veya + kullanılmalı\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-bfhixV] [-ob süperblok] [-oB blokboyu] aygıt\n"
+"\n"
+"Dosya sistemi bilgilerini dökümler.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"   -b              hatalı olarak imlenmiş blokları gösterir\n"
+"   -f              dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse bile\n"
+"                   bilgilerin dökümlenmesini sağlar\n"
+"   -h              grup tanımlayıcıları değil sadece süperblok bilgilerini\n"
+"                   gösterir\n"
+"   -i              belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş disk\n"
+"                   görüntüsü dosyasının verilerini gösterir\n"
+"   -x              ayrıntılı olarak grupların bilgileri gösterilir\n"
+"   -V              sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
+"   -ob süperblok   dosya sistemini tanımlayan süperblok belirtilir\n"
+"   -oB blokboyu    dosya sistemini tanımlayan blok uzunluğu belirtilir\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "bblok"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Grup %lu:  (Bloklar:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr "   %s süperblok:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "  İlk"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Yedek"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ""
+" \n"
+"  Grup tanımlayıcı:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Yedek GDT blokları "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr ""
+" \n"
+"  Grup tanımlayıcı:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr "    Blok biteşlemi:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ""
+" \n"
+"   Düğüm biteşlemi:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"     Düğüm tablosu:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %d serbest blok, %d serbest düğüm, %d dizin\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "   Serbest bloklar:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Serbest düğümler:  "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "- hatalı bloklar listesi basılırken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Hatalı bloklar: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+#, fuzzy
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+#, fuzzy
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Günlük kullanıcıları:     %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Günlük boyutu:            "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Günlük bloğu boyu:        %u\n"
+"Günlük uzunluğu:          %u\n"
+"Günlük ilk bloğu:         %u\n"
+"Günlük sıralaması:        0x%08x\n"
+"Günlük başlangıcı:        %u\n"
+"Günlük kullanıcı sayısı:  %lu\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Günlük kullanıcıları:     %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "- günlük dosyası süperbloğu okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Günlük bloğu boyu:        %u\n"
+"Günlük uzunluğu:          %u\n"
+"Günlük ilk bloğu:         %u\n"
+"Günlük sıralaması:        0x%08x\n"
+"Günlük başlangıcı:        %u\n"
+"Günlük kullanıcı sayısı:  %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Günlük kullanıcıları:     %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Geçersiz süper blok parametresi: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Ge.ers,z blok boyut parametresi: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bozuk genişletilmiş seçenek(ler) belirtildi: %s\n"
+"\n"
+"Uzatılmış seçenekler virgülle ayrılır ve bir eşittir ('=') simgesi ile ayarlanabilen\n"
+"\tbir argüman alabilirler.\n"
+"\n"
+"Geçerli genişletilmiş seçenekler:\n"
+"\tsuperblock=<süperblok sayısı>\n"
+"\tblocksize=<blok boyutu>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\t%s kullanılıyor\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Geçerli süperblok bulunamadı.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: biteşlemler okunurken hata oluştu: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:90
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-rsI] AYGIT DOSYA\n"
+"\n"
+"AYGIT üzerindeki ext2 dosya sisteminin kritik verilerini DOSYAya kaydeder.\n"
+"Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n"
+"oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n"
+"kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n"
+"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok büyük\n"
+"olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n"
+"yazılır.\n"
+
+#: misc/e2image.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:144
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Başlık için tampon bellek ayrılamadı\n"
+
+#: misc/e2image.c:174
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "- süperbloğa yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:182
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:189
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:196
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "- düğüm biteşlemi yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2image.c:1365
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: süperbloka erişilemiyor\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: süperblok okunurken hata oluştu\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: bir ext2 dosya sistemi değil\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Uyarı: etiket çok uzun, kırpılıyor.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: süperbloğa yine erişilemedi\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: süperbloğa yazılırken hata oluştu\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr ""
+" \n"
+"Kullanımı: e2label AYGIT [etiket]\n"
+"AYGIT bölüm ismini atamak/okumak için kullanılır.\n"
+"\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "%s açılırken"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "- %s'in bağlı olup olmadığı saptanmaya çalışılırken hata oluştu."
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "UYARI: %s açılamadı: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "UYARI: %2$s nin %1$d. satırında biçem hatası\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ***DİKKAT: /etc/fstab dosyanızda fsck geçiş sayısı (passno)\n"
+"            alanı  bulunmuyor. Bu seferlik işlem yapılacak,\n"
+"            ancak en kısa zamanda /etc/fstab dosyanızı\n"
+"            düzeltmelisiniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: yok\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: bekliyor: Başka ast süreç yok?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Uyarı... %s %s aygıtı için %d sinyali ile çıktı.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: durum %x, asla olmamalıydı.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "%s ile bitti (çıkış durumu: %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Hata %d: fsck.%s %s için çalıtırılırken oluştu.\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"-t ile ister tüm dosya sistemi türleri belirtilsin ister bir dosya sistemi\n"
+"türü belirtilmesin, ya 'no' ya da '!' öneki kullanılmalıdır.\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: /etc/fstab içerisindeki bozuk satır atlanıyor: sıfır olmayan fsck geçiş sayısı ile bağlama ataması\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: %s denetlenemiyor: fsck.%s yok\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Tüm dosya sistemleri denetleniyor.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Kullanımı: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: aygıt sayısı çok fazla\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [-RVadv] [dosyalar...]\n"
+"\n"
+"Dosyaların özelliklerini listeler.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"   -a    '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları listeler\n"
+"   -d    dosyalar gibi dizinleri de listeler\n"
+"   -R    dizinler ve içerikleri ardışık olarak listelenir\n"
+"   -V    sürüm bilgileri gösterilir\n"
+"   -v    dosyaların sürüm/üretim numaralarını listeler\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "- %s üzerinde bayraklar okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "- %s üzerinde sürüm okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [blok-sayısı]\n"
+"\n"
+"Genellikle bir disk bölümü üzerinde bir ext2 dosya sistemi oluşturur.\n"
+"ext3 de desteklenmiştir.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"   -b 1024|2048|4096         dosya sisteminin blok uzunluğu belirtilir\n"
+"   -c                        salt-okunur kipte hatalı bloklar aranır\n"
+"   -f adım-boyu              bu sürümde adım boyu blok boyuna eşittir\n"
+"   -g her-gruptaki-blok-sayısı\n"
+"   -i düğüm-uzunluğu         boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n"
+"                             en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n"
+"   -j                        ext3 dosya sistemi için günlük dosyası oluşturur\n"
+"                             -J ile günlük dosyasının özellikleri verilmezse\n"
+"                             dosya öntanımlı özelliklrele oluşturulur.\n"
+"                             DİKKAT: Linux çekirdeğinde ext3 desteği yoksa\n"
+"                             sistem ext2 olarak kullanılabilir\n"
+"   -J günlük-seçenekleri     günlük seçenekleri aşağıda verilmiştir\n"
+"   -l DOSYA                  hatalı bloklar DOSYAdan okunur\n"
+"   -L etiket                 dosya sistemine bir etiket atar\n"
+"   -m yedek-blok-yüzdesi     root kullanıcı için ayrılan yedek blokların\n"
+"                             yüzdesi. Öntanımlı değeri %%5 tir\n"
+"   -M son-bağlanan-dizin     dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir\n"
+"   -N düğüm-sayısı           sistemdeki toplam düğüm sayısı belirtilir\n"
+"   -o işletim-sistemi        dosya sisteminin 'creator os' alanına yazılacak\n"
+"                             değer. Normalde Linux'tur.\n"
+"   -O özellik[,...]          belirtilen özellikte dosya sistemi oluşturur.\n"
+"                             Özellikler aşağıda verilmiştir.\n"
+"   -q                        işlem sırasında bilgi verilmez\n"
+"   -r dosya-sistemi-sürümü   1.2 çekirdekler dışında öntanımlı değeri 1 dir\n"
+"   -R raid_seçenekleri       bu seçenekler için man sayfasına bakınız\n"
+"   -S                        kurtarma amacıyla sadece süper blok ve grup\n"
+"                             tanımlayıcılar yeniden yazılır\n"
+"   -v                        işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n"
+"   -V                        sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n"
+"Günlükleme seçenekleri:\n"
+"     size=günlük-uzunluğu     Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n"
+"     device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n"
+"                              kullanılması sağlanır.\n"
+"\n"
+"Özellikler:\n"
+"     sparse_super    Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
+"     filetype        Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
+"     has_journal     -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Çalışan komut: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:225
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "- '%s' çalıştırılırken oldu"
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "- hatalı bloklar listesi işlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:259
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Birincil süperblok/grup tanımı alanındaki blok %d hatalı\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Bir dosya sistemi oluşturulurken %u den %u ye kadar olan\n"
+"bloklar hatasız olmak zorundadır.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:264
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Çıkılıyor...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: Blok %u deki yedek süperblok/grup tanımları\n"
+"\thatalı bloklar içeriyor.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "- hatalı bloklar kullanılmış olarak imlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:320
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%2$u de başlayan düğüm tablosundaki %1$d blok yazılamadı: %3$s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "bitti                           \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:366
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "- kök dizin oluşturulurken hata"
+
+#: misc/mke2fs.c:373
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "- kök düğümü okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:385
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "- kök düğümünün sahibi belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:403
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:410
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "- /lost+found dizine bakılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:423
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "- /lost+found dizini genişletilirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:438
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "- hatalı blok düğümü belirlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:465
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "%d-%d arasındaki sektörler silinirken bellek yetmedi\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Uyarı: blok 0 okunamadı: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Uyarı: %d. sektör silinemedi: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:507
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "- gümlük superbloğu ilklendirilirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Günlük aygıtı temizleniyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "- günlük aygıtı temizlenirken (blok %u, %d blok) hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:545
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "- günlük süperbloğu yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"uyarı: %u blok kullanılmamış.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:565
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Dosya sistemi ismi = %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "İşl. Sist. türü: "
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Blok boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Adımlama boyu = %u (günlük kaydı = %u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u düğüm, %u blok\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%u blok (%%%2.2f) süper kullanıcı için ayrıldı\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "İlk veri bloğu = %u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Azami dosyasistemi bloğu sayısı = %lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u blok grubu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:597
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u blok grubu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:603
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "Grup başına %u blok ve %u sekme\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:605
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "grup başına %u düğüm\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
+
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "sınama şablonu geçersiz: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Geçersiz çizgi genişlik parametresi: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:743
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:750
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:774
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Satırda boyutlandırma, 0. gözden geçirmedeki dosya sistemlerinde desteklenmemektedir\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Belirtilen seçenekler hatalı.\n"
+"\n"
+"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n"
+"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n"
+"\n"
+"Geçerli ek seçenekler:\n"
+"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n"
+"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği belirtidi: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Çıkılıyor...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1317
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Uyarı: blok uzunluğu %d birçok sistemde kullanımdışıdır.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1399
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
+
+#: misc/mke2fs.c:1404
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "grup başına blok sayısı 8'in katları olmalıdır"
+
+#: misc/mke2fs.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Grup başına blok sayısı kuraldışı"
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1428
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "düğüm oranı %s hatalı (en az %d/en çok %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1438
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1460
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "- bad_blocks_filename için bellek ayrılırken"
+
+#: misc/mke2fs.c:1473
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1488
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "değişiklik seviyesi hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1519
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
+
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "- %s günlük aygıtı açılmaya çalışılırken hata\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "blok sayısı hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1613
+msgid "filesystem"
+msgstr "dosya sistemi"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "- dosya sistemi uzunluğu saptanmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:1632
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Aygıt alanı saptanamadı; dosya sistemi için\n"
+"bir uzunluk belirtmelisiniz\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1639
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Aygıttaki alan sıfır olarak raporlandı.  Ya değiştirilen bir disk bölümü\n"
+"hala meşgul veya kullanımda olduğundan fdisk çalıştırıldıktan sonra\n"
+"disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı ya da yanlış bölüm belirtildi.\n"
+"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması için sisteminizi yeniden\n"
+"başlatmalısınız.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
+
+#: misc/mke2fs.c:1676
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1753
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1760
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1819
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
+
+#: misc/mke2fs.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "- donanımsal sektör boyu saptanmaya çalışılırken"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1930
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam ediliyor\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1993
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"süperblok azaltması uygulanmamış dosya sisteminde\n"
+"yedek bloklar kullanılarak yeniden boyutlama desteklenmiyor."
+
+#: misc/mke2fs.c:2002
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "Grup başına blok sayısı kapsamdışı"
+
+#: misc/mke2fs.c:2026
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2038
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2056
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2063
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2210
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2236
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2252
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2360
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "- süperblok ayarlanırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2452
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "bilinmeyen işletim sistemi - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2508
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "- dosya sistemi tabloları ayrılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2517
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr "- blok biteşlemi yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "- dosya sisteminin sonunda blok %u sıfırlanırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2573
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
+msgid "journal"
+msgstr "günlük"
+
+#: misc/mke2fs.c:2596
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "%s'e günlük ekleniyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tgünlük %s e eklenmeye çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "tamam\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Günlük oluşturuluyor (%d blok): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2636
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tgünlük oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2665
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Süperblokların ve dosya sisteminin hesap bilgileri yazılıyor: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Uyarı, süperblokların tamamına yazma sorunu var."
+
+#: misc/mke2fs.c:2674
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"bitti\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Kullanımı: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s <aygıt1> <aygıt2> <aygıt3>\n"
+"\n"
+"Bir aygıt kümesi için disk bölümleme bilgilerini gösterir\n"
+"Bu uygulamanın çok kullanılan biçimi:\n"
+"\n"
+"\t%s /dev/hda?\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "e2label: %s açılamıyor\n"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Lütfen dosya sisteminde e2fsck çalıştırın.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt\n"
+"\n"
+"Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini değiştirmekte kullanılır.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"   -c SAYI                İki dosyasistemi denetimi arasında dosya sisteminin\n"
+"                          en çok kaç defa bağlanabileceği belirtilir.\n"
+"   -C SAYI                -c ile aynı\n"
+"   -e hata-davranışı      Hata oluştuğunda ne yapılacağı belirtilir.\n"
+"                          'continue': hata yoksayılır. 'remount-ro': dosya\n"
+"                          sistemi salt-okunur olarak bağlanır. 'panic':\n"
+"                          çekirdek paniği oluşur.\n"
+"   -g grup                Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna ayrılacağı\n"
+"                          belirtilir. Grup ismi ya da numarası verilebilir.\n"
+"   -u kullanıcı           Yedek blokların hangi kullanıcıya ayrılacağı\n"
+"                          belirtilir. Kull. ismi ya da numarası verilebilir.\n"
+"   -i süre[d|m|w]         İki denetim arasındaki en büyük süre belirtilir.\n"
+"                          Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n"
+"                          zamana bağlı denetim ayarı kaldırılır.\n"
+"   -j                     Dosya sistemine günlük dosyası eklenir. -J\n"
+"                          seçeneği ile seçenekler belirtilmezse dosya\n"
+"                          öntanımlı özelliklerle oluşturulur.\n"
+"   -J seçenek[,...]       Aşağıda açıklamaları verilen seçenekler burada\n"
+"                          virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n"
+"   -l                     Dosya sisteminin özellikleri listelenir.\n"
+"   -L etiket              Dosya sisteminin bölüm ismi belirtilir.\n"
+"   -m yedek-blok-yüzdesi  Yedek blokların yüzdesi belirtilir. Öntanımlı %%5\n"
+"   -M DİZİN               Dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir.\n"
+"   -o [^]seçenek[,...]    Bağlama seçenekleri\n"
+"   -O [^]özellik[,...]    Aşağıda açıklamaları verilen özellikler burada\n"
+"                          virgüllerle ayrılarak verilebilir.\n"
+"   -r yedek-blok-sayısı   Yedek blokların sayısı belirtilir.\n"
+"   -s [0|1]               Çok büyük dosya sistemlerinde yer kazandırır.\n"
+"                          -O sparse_super ile aynıdır.\n"
+"   -T son-denetim-zamanı  Betiklerle kullanmak içindir\n"
+"   -U UUID|clear|random|time\n"
+"                          Dosya sisteminin evrensel tek kimliği veya (UUID)\n"
+"                          hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' ile\n"
+"                          silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n"
+"                          kimlik üretir.\n"
+"\n"
+"Günlükleme seçenekleri:\n"
+"     size=günlük-uzunluğu     Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n"
+"     device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n"
+"                              kullanılması sağlanır.\n"
+"\n"
+"Özellikler:\n"
+"'^' öneki ile verilen özellikler süperbloğa eskiler kaldırılarak yazılır.\n"
+"'+' önekiyle ya da öneksiz verilen özellikler süperbloktaki özelliklere\n"
+"eklenir.\n"
+"     sparse_super    Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n"
+"     filetype        Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n"
+"     has_journal     -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:209
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:214
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s bir günlükleme aygıtı değil.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:240
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:261
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:269
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Günlük silindi\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:313
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "- günlük düğümü temizlenirken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:332
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "- günlük düğümü yazılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:367
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:401
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "'%s' dosya sistemi özelliğini temizleme desteklenmiyor.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:416
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"needs_recovery bayrağı gerekiyor. Lütfen has_journal bayrağı\n"
+"temizlenmeden önce e2fsck çalıştırın.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:443
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:470
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:492
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "- hatalı bloklar düğümü okunmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:524
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:640
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Dosya sisteminde bir günlük dosyası zaten var.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:662
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "%s üzerinde günlük dosyası oluşturuluyor: "
+
+#: misc/tune2fs.c:670
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "- %s üzerindeki günlük dosyasına dosya sistemi eklenirken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:676
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Günlük düğümü oluşturuluyor: "
+
+#: misc/tune2fs.c:685
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tgünlük dosyası oluşturulmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Seçenekleri çözümlemek için bellek ayrılamadı!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "bağlama sayısı hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "hata davranışı hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "grup ismi/numarası hatalı -%s"
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "süre hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "yedek blok oranı hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o yalnız bir kere kullanılabilir"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O yalnız bir kere kullanılabilir"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "yedek blok sayısı hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "kullanıcı ismi/numarası hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
+msgstr[1] "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Belirtilen seçenekler hatalı.\n"
+"\n"
+"Ek seçenekler virgüllerle ayrılarak belirtilir. Bir seçeneğe değer\n"
+"belirtilecekse bu '=' işaretinden sonra yazılır.\n"
+"\n"
+"Geçerli ek seçenekler:\n"
+"\tstride=<blok cinsinden adım uzunluğu>\n"
+"\tresize=<yeniden boyutlanacağı blok sayısı>\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "- biteşlemler okunurken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "taşınacak bloklar"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+#, fuzzy
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu %d hatalı (en az %d/en çok %d)"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "En fazla bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2007
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Hata davranışı %d olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2012
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Yedek blokların grup numarası %lu olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2024
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Yedek blokların yüzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "yedek ayrılmış blok sayısı çok büyük (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Yedek blok sayısı %lu olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dosya sistemindeki süperbloklar zaten azaltılmış.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Süperblok azaltma bayrağı konuldu.  %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2062
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Dosya sisteminin son denetim zamanı %s yapılıyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2076
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Ayrılan blokların kullanıcı numarası %lu olarak ayarlanıyor\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+#, fuzzy
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2159
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Geçersiz UUID biçemi\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2172
+#, fuzzy
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+"has_journal bayrağı sadece dosya sistemi bağlı değilken ya da salt-okunur\n"
+"bağlıyken temizlenebilir.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2180
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "- düğüm taraması başlatılırken hata oluştu"
+
+#: misc/tune2fs.c:2207
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2212
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Şimdiki bağlama sayısı %d olarak belirleniyor\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Yine de devam edilsin mi? (e/h) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "stat %s yapılamadı --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Aygıt görünmüyor; doğru belirttiğinize emin misiniz?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s blok özellikli bir aygıt değil.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s diskin tamamı! Bir disk bölümü değil!\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "mke2fs n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "burada bir %s yapılmayacak!\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs ne olursa olsun çalıştırılacak.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Günlük seçenekleri için bellek ayrılamadı!\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı"
+
+#: misc/util.c:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Günlük seçenekleri hatalı belirtilmiş.\n"
+"\n"
+"Günlük seçenekleri 'isim=değer' çiftleri halinde\n"
+"virgüllerle ayrılarak verilir.\n"
+"\n"
+"Geçerli günlükleme seçenekleri:\n"
+"\tsize=<MB olarak günlük uzunluğu>\n"
+"\tdevice=<günlük dosyasının bulunacağı aygıt>\n"
+"\n"
+"Günlük dosyasının uzunluğu 1024 ile 102400 blok arasında seçilebilir.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dosya sistemi bir günlük için çok küçük\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Günlük dosyası dosya sistemi için çok büyük.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Bu dosya sistemi her %d bağlamada bir ya da %g günde bir, hangisi önce\n"
+"gerçekleşirse, otomatik olarak denetlenecektir. Bu değerleri değiştirmek\n"
+"için tune2fs'yi -c veya -i seçeneği ile çalıştırınız.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:154
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: argüman sayısı fazla\n"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Tarih/zaman belirteci çözümlenemedi: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "ext2 süperbloğu bulunamadı,"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "%i ye tekrar bağlanılamıyor: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Düğüm %i okunurken hata oluştu: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Ek özellik sürümü geçersiz.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "/lost+found dizini oluşturulurken hata (%s): %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [seçenek]\n"
+"Evrendeki tek tanımlayıcıyı (UUID) oluşturur.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"   -r      rasgele sayı üreteci kullanılarak rasgele bir numara üretilir\n"
+"   -t      varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir\n"
+"           numara üretir\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Ek döküm:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tNum = %d, Boy = %d, İmleç = %d, Sıralı = %d\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt [yeni-boyut]\n"
+"\n"
+"Dosya sistemini yeniden boyutlandırır.\n"
+"\n"
+"Seçenekler:\n"
+"   -d bayraklar    hata ayıklama seçeneği ile derlenmişse hata ayıklama\n"
+"                   seviyeleri belirtilir\n"
+"   -f              bazı güvenlik denetimlerini engelleyerek boyutlandırmaya\n"
+"                   zorlar\n"
+"   -F              başlamadan önce dosya sisteminin tampon belleklerini\n"
+"                   boşaltır\n"
+"   -p              işlem ilerleyişini gösteren bir çubuk üretir\n"
+"\n"
+"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Dosya indeksi tablosu genişletiliyor"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Bloklar yeniden konumlandırılıyor"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Dosya indeksi başvuruları güncelleniyor"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Dosya indeksi tablosu taşınıyor"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "bilinmeyen geçiş?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Geçiş %d başlıyor (en çok = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
+"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:271
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "%s açılırken"
+
+#: resize/main.c:279
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "%s için durum bilgisi alınırken"
+
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lütfen önce 'e2fsck -f %s' komutunu çalıştırın.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:341
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: resize/main.c:393
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Günlük aygıtının blok boyu (%d) asgari blok boyundan (%d) küçük\n"
+
+#: resize/main.c:407
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disk bölümü (ya da aygıt) sadece %u (%dk) blok içeriyor.\n"
+"Siz ise %u blokluk bir boyut istediniz.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dosya sistemi zaten %u blok uzunlukta.  Hiçbir şey yapılmadı!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:464
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu"
+
+#: resize/main.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "- stat %s yapılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: resize/online.c:79
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:83
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
+
+#: resize/online.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
+
+#: resize/online.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n"
+
+#: resize/online.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t%s üzerindeki günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu\n"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
+#, fuzzy
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "- yeniden boyutlama için bloklar yedeklenirken hata oluştu"
+
+#: resize/online.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n"
+
+#: resize/online.c:209
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:219
+#, fuzzy
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: resize/online.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "- %s açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: resize/online.c:284
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:369
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:631
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "yedek bloklar"
+
+#: resize/resize2fs.c:875
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "meta-veri blokları"
+
+#: resize/resize2fs.c:1837
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "günlük dosyası super bloğu okunuyor\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ""
+" \n"
+"  Grup tanımlayıcı:  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ""
+" \n"
+"  Grup tanımlayıcı:  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "düğüm biteşlemleri yazılıyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an block bitmap"
+msgstr "blok biteşlemleri yazılıyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an block bitmap"
+msgstr "düğüm ve blok biteşlemleri okunuyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "- düğüm tablosuna yazılırken hata oluştu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Dosya indeksi tablosu taranıyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr ""
+" \n"
+"   Düğüm biteşlemi:  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "    Blok biteşlemi:  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Blok sayısı kuraldışı!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "%u düğümünün dolaylı blokları okunuyor"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "    Blok biteşlemi:  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+" \n"
+"   Düğüm biteşlemi:  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Aayrılırken hata oluştu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Dosya sistemi türleri için bellek ayrılamadı\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Düğüm %3$d deki dizin bloku %1$u (#%2$d) boş\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "- dış günlük açılmaya çalışılırken hata oluştu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "aek özellik"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+#, fuzzy
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "'stride' parametresi geçersiz: %s\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Extent not found"
+msgstr "/lost+found dizini yok.  "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+#, fuzzy
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "dosya sistemi uzunluğu hatalı - %s"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "<Grup tanımlayıcı düğümü>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Süperblokların bulunduğu bloklar:"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "- /lost+found dizini oluşturulurken hata oluştu"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Geçersiz dosya sistemi seçeneği: %s\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Dosya kopyalanamadı: %m\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<ACL indeksinin düğümü>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<ACL verisinin düğümü>"
+
+#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
+#~ msgstr "Süperblok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n"
+
+#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
+#~ msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir çırpı (hash) içeriyor (%N), 0 olmalı\n"
+
+#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
+#~ msgstr "ext2fs_block_iterate işlevi çağrılırken hata oluştu"
+
+#~ msgid "while calling iterator function"
+#~ msgstr "- yineleme işlevi çağrılırken hata oluştu"
+
+#~ msgid "while allocating inode buffer"
+#~ msgstr "- düğüm tampon belleği ayrılırken hata oluştu"
+
+#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
+#~ msgstr "- düğüm tablosu okunurken hata oluştu (grup %d)"
+
+#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
+#~ msgstr "- düğüm tablosu yazılırken hata oluştu (grup %d)"
+
+#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
+#~ msgstr "Geçiş 0: dosya sisteminin bayt sıralaması düzeltiliyor\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
+#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: dosya sitemi fsck kullanılarak tamamen denetlenmeli ve\n"
+#~ "ters baytlar normal düzene döndürülmeden bağlanmamalıdır.\n"
+
+#~ msgid "Byte swap"
+#~ msgstr "Ters baytlı"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s bağlandı.  "
+
+#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
+#~ msgstr "e2fsck'nın bu sürümünde derlenmemiş ters baytlı sistemler \n"
+
+#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
+#~ msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n"
+
+#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
+#~ msgstr "%s Dosya sisteminde baytlar zaten normal.\n"
+
+#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
+#~ msgstr "- %s için blok biteşlemlerinin yazılması yinelenirken hata oluştu"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "blok uzunluğu hatalı - %s"
+
+#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
+#~ msgstr "hatalı blok aralığı: %lu-%lu"
+
+#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
+#~ msgstr "Bilgi: Bu bir ters-baytlı dosya sistemi\n"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "görüntü başlığını yazmak için kısa yazma (sadece %d bayt)"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "sekme boyu hatalı - %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Uyarı: sekmeler desteklenmediğinden -f seçeneği yoksayılıyor\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
+#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dosya sistemi çok büyük.  2**31-1 bloktan fazlası\n"
+#~ "\t (4k'lık bloklarla 8TB mümkün) desteklenmiyor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
+#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Uyarı: Bazı 2.4 çekirdekler ext3 kullanırken 4096'dan daha büyük blok\n"
+#~ "\tboylarını desteklemez. Bu sizin için de geçerliyse, -b 4096 hullanın.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on most systems\n"
+#~ msgstr "Uyarı: %d baytlık düğümler bir çok sistemde kullanımdışıdır.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "Günlük silinMEdi\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Dosya sisteminde süperblok azaltma bayrağı zaten etkin değil.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sparse superblock flag cleared.  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Süperblok azaltma bayrağı temizlendi.  %s"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is mounted; can't resize a mounted filesystem!\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%s bağlı; bağlı bir dosya sistemi yeniden boyutlandırılamaz!\n"
+
+#~ msgid "done                        \n"
+#~ msgstr "bitti                       \n"
+
+#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
+#~ msgstr "tekrarlı/hatalı bloklaları kopyala"
+
+#~ msgid "Error allocating @a @b %b.  "
+#~ msgstr "Ek özellik bloğu %b ayrılırken hata oluştu.  "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
+#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekrarlanmış bloklar bulundu... tekrarlanan blok taraması başlatılıyor.\n"
+#~ "Geçiş 1B: tekrarlanmış/hatalı bloklar yeniden taranıyor\n"
+
+#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
+#~ msgstr "Düğüm %i içindeki tekrarlanmış/hatalı blok(lar):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+#~ "is set off by an equals ('=') sign.  Valid raid options are:\n"
+#~ "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Belirtilen ek seçenekler hatalı. Ek seçenekler '=' işaretli çiftler\n"
+#~ "virgüllerle ayrılarak verilir. Geçerli raid seçenekleri:\n"
+#~ "\tea_ver=<ek_özellik_sürümü> (1 ya da 2)\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Usage:  findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
+#~ msgstr "Kullanımı:  findsuper aygıt [atlanacak_baytlar [başlangıç_kb]]\n"
+
+#~ msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "atlanacak_baytlar bir sayı olmalı, %s değil\n"
+
+#~ msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
+#~ msgstr "atlanacak_baytlar sektör boyunun katları olmalı\n"
+
+#~ msgid "startkb should be a number, not %s\n"
+#~ msgstr "başlangıç_kb bir sayı olmalı, %s değil\n"
+
+#~ msgid "startkb should be positive, not %Ld\n"
+#~ msgstr "başlangıç_kb poritif olmalı, %Ld değil\n"
+
+#~ msgid "starting at %Ld, with %d byte increments\n"
+#~ msgstr "%Ld de başlayıp %d bayt arttırımla\n"
+
+#~ msgid "       thisoff     block fs_blk_sz  blksz grp last_mount\n"
+#~ msgstr "       thisoff     blok ds_blok_boyu  blokboyu grup son_bağlama\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: finished with errno %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%14Ld: %d hatası ile bitti\n"
+
+#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s %s için başarısız: %s\n"
+
+#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
+#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
+
+#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
+#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
+
+#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q).  (Beta test code)\n"
+#~ msgstr "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor.  (Beta test kodu)\n"
+
+#~ msgid "(unknown os)"
+#~ msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)"
+
+#~ msgid "resize2fs %s (%s)\n"
+#~ msgstr "resize2fs %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
+#~ msgstr "Serbest blok sayısı: %d/%d, Gereken: %d\n"
+
+#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
+#~ msgstr "Blok tahsislerinde umutsuz kipe geçiliyor\n"
+
+#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
+#~ msgstr "%d blok taşınıyor %u->%u\n"
+
+#~ msgid "ino=%u, blockcnt=%lld, %u->%u\n"
+#~ msgstr "düğüm = %u, block_sayısı = %lld, %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
+#~ msgstr "Düğüm taşındı %u->%u\n"
+
+#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
+#~ msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n"
+
+#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
+#~ msgstr "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n"
+
+#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
+#~ msgstr "%d sıfırlı blok...\n"
+
+#~ msgid "Inode table move finished.\n"
+#~ msgstr "Düğüm tablosunun taşınması tamamlandı.\n"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/vi.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/vi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..cf67ae1
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/vi.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..383ccb3
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/vi.po
@@ -0,0 +1,6695 @@
+# Vietnamese translation for e2fsprogs.
+# Copyright © 2013 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-31 14:26+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: vi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Khối hỏng %u nằm ngoài phạm vi nên bị bỏ qua.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "trong khi kiểm tra sự đúng mực nút thông tin khối hỏng"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
+#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "trong khi thử mở %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "trong khi thử mở popen “%s”"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "trong khi đọc vào danh sách các khối hỏng từ tập tin"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "trong khi cập nhật nút thông tin khối hỏng"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr "Cảnh báo: tìm thấy khối cấm %u trong nút thông tin khối hỏng nên bị xoá.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc khối %lu (%s) trong khi %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc khối %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Bỏ qua lỗi"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Ép buộc ghi lại"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "Găp lỗi khi ghi khối %lu (%s) trong khi %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi khối %lu (%s).  "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "khối thư mục rỗng"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "ánh xạ thư mục rỗng"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Khối thư mục rỗng %u (#%d) trong nút thông tin %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s tên tập tin  số khối  cỡ khối\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Không cho phép số khối đó!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm khối (cỡ=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Cách dùng: %s đĩa\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "BLKFLSBUF ioctl không được hỗ trợ. Không thể đẩy dữ liệu bộ đệm lên đĩa.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-F] [-I KĐN] thiết_bị\n"
+"\n"
+"[KĐN: các khối đệm nút thông tin]\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "trong khi mở %s để đẩy dữ liệu lên đĩa"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "trong khi cố đẩy dữ liệu %s lên đĩa"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "trong khi mở việc quét nút thông tin"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "trong khi lấy nút thông tin kế tiếp"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u nút thông tin đã được quét.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:522
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "đang đọc siêu khối nhật ký\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: không tìm thấy siêu khối nhật ký hợp lệ\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: nhật ký quá ngắn\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: đang phục hồi nhật ký\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: sẽ không phục hồi nhật ký trong khi có tình trạng chỉ đọc\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:909
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "trong khi thử mở lại %s"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "athuộc tính đã mở rộng"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Agặp lỗi khi cấp phát"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bkhối"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bmảng ảnh"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "cnén"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cxung đột với @b của hệ thống tập tin khác"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "inút thông tin"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Icấm"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jnhật ký"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dbị xoá"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dthư mục"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "emục nhập"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e “%Dn” trong %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fhệ thống tập tin"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Fcho @i %i (%Q) là"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "gnhóm"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE @d @i"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "lmất+tìm"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Llà liên kết"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr "mđa tuyên bố"
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nkhông hợp lệ"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "othừa"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pvấn đề trong"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "qhạn nghạch"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r@i gốc"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "snên là"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ssiêu@b"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "uchưa-cố-định"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vthiết-bị"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "xmở-rộng"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zdài bằng không"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<nút thông tin vô giá trị>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<Nút thông tin khối hỏng>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<Nút hạn ngạch người dùng>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<Nút hạn ngạch nhóm>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<nút thông tin bộ nạp khởi động>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<nút thông tin hủy xoá thư mục>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<nút thông tin mô tả nhóm>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<nút thông tin nhật ký>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<nút thông tin được dành riêng 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<nút thông tin được dành riêng 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "tập tin thường"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "thư mục"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "thiết bị ký tự"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "thiết bị khối"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "ống dẫn có tên"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "liên kết tượng trưng"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "ổ cắm"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "kiểu tập tin không rõ với chế độ 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:422
+msgid "indirect block"
+msgstr "khối gián tiếp"
+
+#: e2fsck/message.c:424
+msgid "double indirect block"
+msgstr "khối gián tiếp đôi"
+
+#: e2fsck/message.c:426
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "khối gián tiếp gấp ba"
+
+#: e2fsck/message.c:428
+msgid "translator block"
+msgstr "khối dịch"
+
+#: e2fsck/message.c:430
+msgid "block #"
+msgstr "khối #"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin đa tuyên bố"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "lỗi nội bộ: không tìm thấy khối trùng (dup_blk) cho %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:821
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "đã trả lại từ khối tập tin nhái (clone_file_block)"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi khối EA cho %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "lỗi nội bộ: không thể tra tìm mục ghi nút thông tin EA cho %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "đang đọc khối thư mục"
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin đang được dùng"
+
+#: e2fsck/pass1.c:609
+msgid "directory inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin thư mục"
+
+#: e2fsck/pass1.c:619
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin tập tin chuẩn"
+
+#: e2fsck/pass1.c:628
+msgid "in-use block map"
+msgstr "ánh xạ khối đang được dùng"
+
+#: e2fsck/pass1.c:695
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "đang mở bản quét nút thông tin"
+
+#: e2fsck/pass1.c:729
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "đang lấy nút thông tin kế tiếp từ bản quét"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1239
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Lần 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1296
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "đang đọc khối gián tiếp của nút thông tin %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1346
+msgid "bad inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin sai"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1369
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "nút thông tin trong ánh xạ khối sai"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1389
+msgid "imagic inode map"
+msgstr "ánh xạ nút thông tin ma thuật imagic"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1416
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr "ánh xạ khối đa tuyên bố"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1527
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ánh xạ khối ext attr (thuộc tính thêm?)"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2299
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu (%c): mong đợi %6lu còn nhận %6lu vật lý (đếm khối %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2660
+msgid "block bitmap"
+msgstr "mảng ảnh khối"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2666
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "mảng ảnh nút thông tin"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2672
+msgid "inode table"
+msgstr "bảng nút thông tin"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Lần 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Không thể tiếp tục."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr "mảng ảnh nút thông tin hoàn tất"
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Bộ nhớ cao điểm"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Lần 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr "mảng ảnh phát hiện vòng lặp nút thông tin"
+
+#: e2fsck/pass4.c:196
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Lần 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Lần 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(không nhắc)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Sửa chữa"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Xoá sạch"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Định vị lại"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Cấp phát"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Mở rộng"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "Kết nối đến /mất+tìm"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Tạo"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Cứu vớt"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Cắt ngắn"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Xoá sạch nút thông tin"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Chia tách"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr "Nhái theo các khối đa tuyên bố"
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Xoá tập tin"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Thu hồi thông điệp"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Bỏ liên kết"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Xoá sạch chỉ mục hHTREE"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Tạo lại"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(KHÔNG)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "ĐÃ SỬA CHỮA"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "ĐÃ XOÁ SẠCH"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ĐÃ ĐỊNH VỊ LẠI"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "ĐÃ CẤP PHÁT"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "ĐÃ MỞ RỘNG"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "ĐÃ KẾT NỐI LẠI"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "ĐÃ TẠO"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "ĐÃ CỨU VỚT"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "ĐÃ CẮT NGẮN"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "NÚT THÔNG TIN ĐÃ XOÁ SẠCH"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "BỊ HỦY BỎ"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "ĐÃ CHIA TÁCH"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "ĐANG TIẾP TỤC"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr "CÁC KHỐI ĐA TUYÊN BỐ ĐÃ ĐƯỢC NHÁI"
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "TẬP TIN ĐÃ BỊ XÓA"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "BỊ THU HỒI"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "BỊ BỎ LIÊN KẾT"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "CHỈ MỤC HCÂY ĐÃ ĐƯỢC XOÁ SẠCH"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "SẼ TẠO LẠI"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@b @B cho @g %g không phải trong @g.  (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr "@i @B cho @g %g không phải trong @g.  (@b %b)\n"
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"Bảng @i cho @g %g không phải trong @g.  (@b %b)\n"
+"CẢNH BÁO: CÓ THỂ MẤT DỮ LIỆU NHIỀU.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@S không thể đọc được hoặc không diễn tả @f kiểu ext2 đúng.\n"
+"@v hợp lệ và thật chứa @f ext2 (không phải vùng trao đổi hay gì khác)\n"
+"thì @S bị hỏng: đề nghị bạn thử chạy e2fsck với @S xen kẽ:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"Kích cỡ @f (tùy theo @S) là %b @b\n"
+"Kích cỡ vật lý của @v là %c @b\n"
+"Hoặc @S hoặc bảng phân vùng rất có thể bị hỏng.\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+"@S kích cỡ @b = %b, kích cỡ đoạn = %c.\n"
+"Phiên bản e2fsck này không hỗ trợ kích cỡ đoạn\n"
+"khác với kích cỡ @b.\n"
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @b mỗi nhóm = %b, còn nên là %c\n"
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr "@S @b dữ liệu thứ nhất = %b, còn nên là %c\n"
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f không có UUID nên đang tạo ra nó.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ghi chú: nếu vài khối nút thông tin hay khối mảng ảnh khối\n"
+"hay phần của bảng nút thông tin cần thiết được định vị lại,\n"
+"đề nghị bạn thử chạy e2fsck với tùy chọn “-b %S”\n"
+"trước tiên. Vấn đề có thể nằm chỉ trong các mô tả nhóm\n"
+"khối chính, thì các mô tả nhóm khối dự trữ có thể là đúng.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "Tìm sự bị hỏng trong @S.  (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi xác định kích cỡ của @v vật lý: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Số đếm @i trong @S là %i, @s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd không hỗ trợ tính năng kiểu tập tin.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S có một @n @j (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "@j bên ngoài có nhiều người dùng @f (không được hỗ trợ).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Không tìm thấy @j bên ngoài\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "@j bên ngoài có @S sai\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "@j bên ngoài không hỗ trợ @f này\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+"@S @j @f có kiểu lạ %N (không được hỗ trợ).\n"
+"Rất có thể là bạn có một bản sao e2fsck cũ mà/hay không hỗ trợ định dạng @j này.\n"
+"Cũng có thể là @S @j bị hỏng.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "@S @j bị hỏng.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "Cờ @S has_@j vẫn tốt, mà cũng có một @j %s.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "@S đặt cờ needs_recovery, còn không có @j.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Cờ @S needs_recovery vẫn tốt, còn @j có dữ liệu.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Xoá sạch @j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr "@f đặt (các) cờ tính năng, còn là @f bản sửa đổi 0."
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr "@i @o %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, chế độ=%Im, cỡ=%Is)\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "%B (%b) @l được tìm trong @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Đã xoá sạch %B (%b) được tìm trong @i @o %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@i @o %i @l trong @S.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "@I @i %i in @o @i list.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng chỉ đọc không rõ.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "@S @j đặt một cờ tính năng không tương thích không rõ.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Phiên bản @j không hỗ trợ trong e2fsck này.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Đang di chuyển @j từ /%s sang @i bị ẩn.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi di chuyển @j: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tìm thấy các trường @S @j pb2 @n (từ @j pb1).\n"
+"Đang xoá sạch các trường nằm ở bên kia @S @j pb1...\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Vẫn chạy @j"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "Chưa đặt cờ phục hồi trong @S dự trữ nên vẫn chạy @j.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Đang sao lưu thông tin @b @i @j.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+"@f không bật resize_@i, còn s_reserved_gdt_@bs là %N;\n"
+"@s số không.  "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr "Không bật resize_@i, còn @i thay đổi kích cỡ không phải số không..  "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr "@i thay đổi kích cỡ không phải hợp lệ.  "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"Giờ gắn kết @S cuối cùng\n"
+"(%t, bây giờ = %T) nằm trong thời tương lai.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr "Giờ ghi nhớ @S cuối cùng(%t, bây giờ = %T) nằm trong thì tương lai.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr "Lời gợi ý @S cho siêu khối bên ngoài @s %X.  "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Đang thêm mẹo dirhash vào @f.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr "Mô tả @g %g có tổng kiểm là %04x, phải là %04y."
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "Mô tả @g %g có nhãn là chưa khởi tạo mà không có tập tính năng.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr "Mô tả @g %g sai đếm các nút thông tin chưa dùng %b.  "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "Chưa khởi tạo @B @b @g cuối cùng.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Giao dịch nhật ký %i bị hỏng nên hủy bỏ tiến trình phát lại.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr "Cờ “test_fs” được đặt (và ext4 sẵn sàng)"
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
+msgstr ""
+"Giờ gắn kết @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
+"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị sai lập)."
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
+msgstr ""
+"Giờ ghi nhớ @S cuối cùng nằm trong tương lai\n"
+"\t(theo ít nhất một ngày, rất có thể do đồng hồ phần cứng bị sai lập)."
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr "Lỗi: một hay nhiều tổng kiểm bộ mô tả @g @b không phải hợp lệ.  "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Đang đặt số lượng @is thành %j (là %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Đang đặt số lượng @bs thành %c (là %b)\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr "Làm cho @q @is %i (%Q) ẩn đi.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "@S có khối MMP không hợp lệ.  "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr "@S có số màu nhiệm MMP không hợp lệ."
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Lần qua 1: đang kiểm tra các @i, @b và kích cỡ\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "@r không phải @d.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr "@r đặt dtime (rất có thể do mkd2fs cũ).  "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "@i %i đã dành riêng (%Q) có chế độ @n."
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr "@i @D %i có dtime bằng không.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr "@i %i đang được dùng, còn đặt dtime.  "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr "@i %i là @d @z.    "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "@B @b của @g %g tại %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr "@B @i của @g %g ở %b @c.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr "Bảng @i của @g %g ở %b @C.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr "@b @B (%b) của @g %g là sai"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr "@B @i (%b) của @g %g là sai."
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_size là %Is, @s %N.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr "@i %i, i_@bs là %Ib, @s %N.  "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) @l nằm trong @i %i.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr "%B (%b) đè lên siêu dữ liệu @f trong @i %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "@i %i có @b cấm.  "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "Quá nhiều @b cấm trong @i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr "%B (%b) @l nằm trong @i @b sai. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr "@i @b sai có @b cấm. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "@b trùng hay sai đang được dùng.\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr "@b sai %b được dùng làm @b gián tiếp của @i @b.  "
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@i @n gần như chắc chắn đã hỏng. Đề nghị bạn dừng ngay bây giờ\n"
+"và chạy lệnh “e2fsck -c” để quét tìm khối sai trong @f.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"@b thật sai thì không thể sửa chữa @f.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bạn có thể gỡ bỏ @b này khỏi danh sách các @b sai\n"
+"và mong @b thật đúng. Nhưng mà không bảo hành gì.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "@S chính (%b) nằm trên danh sách các @b sai.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Khối %b trong những mô tả @g chính có nằm trong danh sách các @b sai.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Cảnh báo: @S của @g %g (%b) là sai.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Cảnh báo: bản sao các mô tả @g của nhóm %g có một @b sai (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Lỗi lập trình ? @b %b được tuyên bố, không có lý do, trong process_bad_@b\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "@A %N @b kề nhau trong @g @b %g cho %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "@A bộ đệm @b để định vị lại %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Đang định vị lại %s của @g %g từ %b sang %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Đang định vị lại %2$s của @g %1$g sang %3$c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Cảnh báo: không thể đọc @b %b trên %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Cảnh báo: không thể ghi @b %b cho %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @B @i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "@A @B @b (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "@A thông tin liên kết icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "@A mảng @d @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi quét các @i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b trong @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin đếm @i (@i=%i, đếm=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi cất giữ thông tin @d @b (@i=%i, @b=%b, số=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr "@i %i đặt cờ ma thuật imagic.  "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+"Tập tin (@vị/ổ cắm/FIFO/liên kết tượng trưng) đặc biệt\n"
+"(@i %i) đặt cờ không thay đổi (immutable) hay\n"
+"chỉ phu thêm (append-only)."
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr "@i %i đặt cờ @c trên @f mà không hỗ trợ khả năng @c."
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr "@i (@v/ổ cắm/FIFO) %i có kích cỡ không phải số không."
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "@i @j không đang được dùng, còn chứa dữ liệu."
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "@j không phải tập tin chuẩn.  "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr "@i %i đã thuộc về sanh sách @i @o.  "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr "Tìm thấy các @i đã thuộc về danh sách đã liên kết thừa bị hỏng."
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "@A cấu trúc refcount (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @a %b cho @i %i.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr "@i %i có một @b @a %b.  "
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @a %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr "@b @a %b có số đếm tham chiếu %r, @s %N.  "
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi @b @a %b (%m).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr "@b @a %b có h_@b > 1.  "
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr "@A @b @a %b.  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr "@b @a %b bị hỏng (xung đột cấp phát)."
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr "@b @a %b bị hỏng (tên @n).  "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr "@b @a %b bị hỏng (giá trị @n).  "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "@i %i quá lớn.     "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) gây ra @d quá lớn.        "
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) gây ra tập tin quá lớn.     "
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr "%B (%b) làm cho liên kết tượng trưng quá lớn."
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL trên @f không có hỗ trợ htree.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr "@i %i đặt cờ INDEX_FL nhưng không phải @d.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr "@h %i có một nút gốc @n.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i có một phiên bản băm không được hỗ trợ (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr "@h %i dùng cờ nút gốc htree không tương thích.\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr "@h %i có độ sâu cây (%N) quá lớn\n"
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+"@i @b sai có một @b gián tiếp (%b) xung đột với\n"
+"siêu dữ liệu @f.  "
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr "Việc tạo (lại) sự thay đổi kích cỡ @i bị lỗi: %m."
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr "@i %i có một kích cỡ thêm (%IS) @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a trong @i %i có một namelen (%N) @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a trong @i %i có một hiệu giá trị (%N) @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr "@a trong @i %i có một giá trị @b (%N) @n (phải là 0)\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a trong @i %i có một kích cỡ giá trị (%N) @n\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr "@a trong @i %i có một chuỗi duy nhất (%N) mà @n\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr "@i %i là %It nhưng hình như nó thực sự là thư mục.\n"
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc qua cây @x trong @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+"Không lặp lại tầm trong @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i có một phạm vi @n\n"
+"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý @n %b, dài %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i có một phạm vi @n\n"
+"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý %b, dài @n %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr "@i %i đặt cờ EXTENTS_FL trên @f mà không hỗ trợ phạm vi.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr "@i %i theo định dạng phạm vi, còn @S thiếu tính năng phạm vi (EXTENTS)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr "@i %i thiếu EXTENTS_FL, nhưng theo định dạng phạm vi\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr "Liên kết tượng trưng nhanh %i đã đặt EXTENTS_FL.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i có các phạm vi sai thứ tự\n"
+"\t(@b hợp lý %c, @b vật lý %b, dài %N)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr "@i %i có một nút tầm không hợp lệ (blk %b, lblk %c)\n"
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi liên cung con @b @B: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "@q @i  không phải tập tin thông thường.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr "@q @i đang không được dùng, nhưng chứa dữ liệu."
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr "@q @i sẵn dùng."
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "The bad @b @i looks @n.  "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+"@i %i có phần mở rộng mà độ dài bằng không\n"
+"\t(@n lôgíc @b %c, vật lý @b %b)\n"
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
+msgstr ""
+"Ở trong nút @x mức %N/@i %i:\n"
+"Khởi đầu lô-gíc %b không khớp với khởi đầu lô-gíc %c tại mức kế tiếp.  "
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:959
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+"@i %i, điểm kết thúc vượt quá giá trị cho phép\n"
+"\t(lô-gíc @b %c, vật lý @b %b, dài %N)\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:967
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đạng chạy một số lần qua thêm để tháo gỡ các @b đã tuyên bố\n"
+"bởi nhiều @i...\n"
+"Lần qua 1B: đang quét lại tìm @b @m.\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:973
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr "@b @m trong @i %i:"
+
+#: e2fsck/problem.c:988
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi quét các nút thông tin (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:993
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr "@A @B @i (@i_dup_map): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:998
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b trong @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi điều chỉnh số đếm tham chiếu cho @b @a %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1008
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr "Lần qua 1C: đang quét các thư mục tìm @i có @b @m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1014
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr "Lần qua 1D: đang điều hoà các @b @m\n"
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1019
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+"Tập tin %Q (@i #%i, giờ sửa đổi %IM) \n"
+"  có %r @b @m, chia sẻ với %N tập tin:\n"
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1025
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr "\t%Q (@i #%i, giờ sửa đổi %IM)\n"
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1030
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<siêu dữ liệu @f>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1035
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Có %N @is chứa @b @m.)\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1040
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@b @m đã được gán lại hay nhân bản.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1053
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Không thể nhái theo tập tin: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1059
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Lần qua 2: đang kiểm tra cấu trúc @d\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1064
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Con số @i @n cho dấu chấm “.” trong @i @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1069
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr "@E có số hiệu @i @n: %Di.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1074
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr "@E có @i @D/chưa dùng %Di.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1079
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr "@E @L đến “.”  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1084
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr "@E chỉ tới @i (%Di) nằm trong @b sai.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1089
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr "@E @L đến @d %P (%Di).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1094
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr "@E @L tới @r.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1099
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr "@E có tên chứa ký tự cấm.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1104
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Thiếu “.” trong @i @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1109
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Thiếu “..” trong @i @d %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1114
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr "@e “%Dn” thứ nhất (@i=%Di) trong @i @d %i (%p) @s “.”\n"
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1119
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr "@e “%Dn” thứ hai (@i=%Di) trong @i @d %i @s “..”\n"
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1124
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "Địa chỉ i_faddr cho nút injode %i (%Q) là %IF, còn nên là số không.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1129
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl @F %If, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1134
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1139
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_frag @F %N, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1144
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_fsize @F %N, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1149
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) có chế độ @n (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1154
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: @d bị hỏng\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1159
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@i @d %i, %B, hiệu %N: tên tập tin quá dài\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1164
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "@i @d %i có một %B chưa cấp phát.  "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1169
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@e @d “.” trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1174
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@e @d “..” trong @i @d %i không được chấm dứt bằng NULL (vô giá trị)\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1179
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) là @v ký tự @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1184
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) là @v @b @I.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1189
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr "@E là @e “.” trùng.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1194
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr "@E là @e “..” trùng.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ: không tìm thấy thông tin thư mục (dir_info) về %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1204
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr "@E có rec_len %Dr, @s %N.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1209
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "@A cấu trúc icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi lặp lại trên các @b @d: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1219
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc @b @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1224
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi ghi @b @d %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1229
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "@A @b @d mới cho @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1234
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi hủy cấp phát @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1239
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr "@d @e đối với “.” trong %p (%i) quá lớn.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1244
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) là một FIFO @I.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1249
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) là một ổ cắm @I.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1254
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Đăng đặt kiểu tập tin cho @E thành %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1259
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr "@E có kiểu tập tin không đúng (đã %Dt, @s %N).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1264
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr "@E đặt kiểu tập tin.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1269
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr "@E có tên @z.\n"
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1274
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr "Liên kết tượng trưng %Q (@i #%i) @n.\n"
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1279
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1284
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr "@f chứa các tập tin lớn còn thiếu cờ LARGE_FILE trong @S.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1289
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr "@p @h %d: %B không được tham chiếu\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1294
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "@p @h %d: %B được tham chiếu hai lần\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có chuỗi duy nhất tối thiểu sai\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1304
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có chuỗi duy nhất tối đa sai\n"
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1309
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr "@h @n %d (%q).  "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1313
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr "@p @h %d (%q): số @b sai %b.\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1323
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p @h %d: nút gốc @n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1328
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có giới hạn @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1333
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có số đếm @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1338
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có một bảng chuỗi duy nhất không đặt thứ tự\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1343
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr "@p @h %d: %B có chiều sâu @n (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1348
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr "Tìm thấy @E trùng.  "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"@E có tên tập tin không duy nhất.\n"
+"Thay đổi tên thành %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tìm thấy @e “%Dn” trùng\n"
+"\tnên nhãn %p (%i) cần được xây dựng lại.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Gặp @b bất thường trong @h %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1372
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr "@E tham chiếu đến @i %Di trong @g %g ở vị trí đặt _INODE_UNINIT.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1377
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr "@E tham chiếu đến @i %Di được tìm trong vùng nút thông tin không dùng của @g %g.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1382
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s số không.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Lần 3: Đang kiểm tra khả năng kết nối của @d\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1394
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr "Chưa cấp phát @r.  "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1399
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "Không có chỗ còn rảnh trong @d @l.  "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1404
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "@i @d %i không được kết nối (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1409
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "/@l không tìm thấy."
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1414
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "“..” trong %Q (%i) là %P (%j), @s %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1419
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Có /@l sai hay không tồn tại nên không thể kết nối lại.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Không thể mở rộng /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1429
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Không thể kết nối lại %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1434
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi thử tìm /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1439
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m trong khi thử tạo @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1444
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m trong khi thử tạo @d /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1449
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m trong khi thử tạo @b @d mới\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1454
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m trong khi ghi @b @d cho /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1459
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi điều chỉnh số đếm @i trên @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1464
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1469
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể sửa chữa nút cha của @i %i: không tìm thấy @e @d cha\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1479
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo @d gốc (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo @d /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1489
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r không phải @d nên hủy bỏ.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1494
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Không thể tiếp tục khi không có @r.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1504
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l không phải @d (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1511
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Lần qua 3A: đang tối ưu hoá các thư mục\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1516
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Lỗi tạo bộ lặp lại thư mục tới băm (dirs_to_hash): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1521
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Lỗi tối ưu hoá thư mục %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1526
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Đang tối ưu hoá các thư mục: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1543
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Lần qua 4: đang kiểm tra các số đếm tham chiếu\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1548
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr "@i @u @z %i.  "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1553
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "@i @u %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr "@i %i có số đếm tham chiếu %Il, @s %N.  "
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1562
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: GẶP LỖI LẬP TRÌNH TRONG E2FSCK!\n"
+"\tHOẶC NGƯỜI NAO ĐANG KIỂM TRA MỘT HỆ THỐNG TẬP TIN ĐÃ LẮP (ĐỘNG).\n"
+"@i_link_info[%i] là %N, @i.i_links_count là %Il: @s trùng.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1572
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Lần qua 5: đang kiểm tra thông tin tóm tắt nhóm\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1577
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Chưa đặt độ đệm tại kết thúc của @B @I."
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1582
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Chưa đặt độ đệm tại kết thúc của @B @b."
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1587
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "Hiệu @B @b:"
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1607
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "Hiệu @B @i:"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1627
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1632
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Số đếm các thư mục không đúng cho @g #%g (%i, đã đếm=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1637
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Số đếm các @i rảnh không đúng (%i, đã đếm=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1642
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng cho @g #%g (%b, đã đếm=%c).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1647
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Số đếm các @b rảnh không đúng (%b, đã đếm=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1652
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "LỖI LẬP TRÌNH: trong @f (#%N) có các điểm cuối @B (%b, %c) không tương ứng với các điểm cuối @B đã tính (%i, %j)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1658
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Lỗi nội bộ: đang làm quấy quá kết thúc của mảng ảnh (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1663
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @i thay thế: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1668
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi sao chép vào @B @b thay thế: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1693
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Các @b của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là BLOCK_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1698
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Các @i của @g %g đang được dùng, còn @g có nhãn là INODE_UNINIT\n"
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1705
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Tạo lại @j"
+
+#: e2fsck/problem.c:1710
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Cập nhật thông tin hạn ngạch cho kiểu hạn ngạch %N"
+
+#: e2fsck/problem.c:1829
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Mã lỗi chưa quản lý (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
+msgid "IGNORED"
+msgstr "BỊ BỎ QUA"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Bộ nhớ đã chiếm: %d, thời gian đã qua: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "kích cỡ nút thông tin=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "trong khi khởi chạy tiến trình quét nút thông tin"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "trong khi chạy tiến trình quét nút thông tin"
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "trong khi gọi hàm lặp lại khối “ext2fs_block_iterate” cho nút thông tin %d"
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "trong khi gọi hàm “ext2fs_adjust_ea_refcount” cho nút thông tin %d"
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "Đang cắt ngắn"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "Đang xoá sạch"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b siêu_khối] [-B cỡ_khối]\n"
+"\t\t[-I khối_đệm_inode] [-P cỡ_inode_xử_lý]\n"
+"\t\t[-l|-L tập_tin_khối_sai] [-C fd] [-j nhật_ký_ngoài]\n"
+"\t\t[-E tùy_chọn_đã_mở_rộng] thiết_bị\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Trợ giúp khẩn cấp:\n"
+" -p                   Sửa chữa tự động (không có câu hỏi)\n"
+" -n                   Không thay đổi hệ thống tập tin\n"
+" -y                   Giả sử trả lời “Có” mọi câu hỏi\n"
+" -c                   Kiểm tra tìm khối sai: thêm vào danh sách khối sai\n"
+" -f                   Buộc kiểm tra ngay cả khi hệ thống tập tin có nhãn là sạch\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+" -v                   Xuất chi tiết\n"
+" -b siêu_khối         Dùng siêu khối xen kẽ\n"
+" -B cỡ_khối           Buộc kích cỡ của khối khi tìm siêu khối\n"
+" -j nhật_ký_bên_ngoài Đặt địa điểm của nhật ký bên ngoài\n"
+" -l tập_tin_khối_sai  Thêm vào danh sách các khối sai\n"
+" -L tập_tin_khối_sai  Đặt danh sách các khối sai\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u tập tin (%0d.%d%% không kề nhau), %llu/%llu khối\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u inode đã được dùng (%2.2f%%, vượt quá %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u tệp tin không kề nhau (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u thư mục không kề nhau (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr "             # số inode có khối ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid "             Extent depth histogram: "
+msgstr "             Đồ thị độ sâu: "
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "%12llu khối đã dùng (%2.2f%%, vượt quá %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u khối hỏng\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u tập tin quá lớn\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u tập tin thường\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u thư mục\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u thiết bị ký tự\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u tệp tin thiết bị khối\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u liên kết\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u liên kết tượng trưng"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u liên kết tượng trưng nhanh)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u socket\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u tập tin\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "trong khi quyết định nếu %s đã gắn kết chưa."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "Cảnh báo!  %s là %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr "%s là %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể tiếp tục nên hủy bỏ.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"CẢNH BÁO!!!  Hệ thống tập tin đã gắn kết. Vẫn tiếp tục thì\n"
+"đây có thể là nguyên nhân ***LÀM HỎNG NẶNG*** hệ thống tập tin.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Bạn thực sự muốn tiếp tục"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "kiểm tra bị hủy bỏ.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:361
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " chứa hệ thống tập tin có lỗi"
+
+#: e2fsck/unix.c:363
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " chưa tháo gắn kết sạch"
+
+#: e2fsck/unix.c:365
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " tính năng của siêu khối chính khác với bản sao lưu"
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " đã được gắn kết %u lần mà không được kiểm tra"
+
+#: e2fsck/unix.c:376
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " có giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng trong tương lai"
+
+#: e2fsck/unix.c:382
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " đã chạy trong %u ngày mà không được kiểm tra"
+
+#: e2fsck/unix.c:391
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", kiểm tra bị ép buộc.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: sạch, %u/%u tập tin, %llu/%llu khối"
+
+#: e2fsck/unix.c:443
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (kiểm tra bị hoãn; chạy bằng pin)"
+
+#: e2fsck/unix.c:446
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (kiểm tra sau lần kế tiếp gắn kết)"
+
+#: e2fsck/unix.c:448
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (kiểm tra sau %ld lần gắn kết)"
+
+#: e2fsck/unix.c:598
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "LỖI: không thể mở “/dev/null” (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:667
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Phiên bản EA không hợp lệ.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:694
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Tùy chọn đã mở rộng lạ: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:719
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình e2fsck (%s, dòng số %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:788
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi hợp lệ hóa mô tả tập tin %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:792
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Mô tả tập tin thông tin hoà chỉnh không hợp lệ"
+
+#: e2fsck/unix.c:807
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Có thể chỉ ra một trong những tùy chọn -p/-a, -n và -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:828
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Tùy chọn “-t” không được hỗ trợ trong phiên bản e2fsck này.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Không thể quyết định “%s”"
+
+#: e2fsck/unix.c:910
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-D” không tương thích với nhau."
+
+#: e2fsck/unix.c:915
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-c” không tương thích với nhau."
+
+#: e2fsck/unix.c:920
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Hai tùy chọn “-n” và “-l/-L” không tương thích với nhau."
+
+#: e2fsck/unix.c:974
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Không cho phép sử dụng đồng thời cả hai tùy chọn “--c” và “--l/L”.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG “%s” không phải số nguyên\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đối số không thuộc số không hợp lệ đối với -%c (“%s”)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1120
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "khoảng nhịp MMP là %u giây cộng với tổng thời gian chờ là %u giây. Vui lòng chờ...\n"
+
+# Item in the main menu to select this package
+#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "trong khi kiểm tra khối MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Nếu bạn không chắc là hệ thống tập tin không đang sử dụng bất kỳ nút nào, chạy lệnh:\n"
+"“tune2fs -f -E clear_mmp {thiết_bị}”\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Lỗi: phiên bản thư viện ext2fs quá cũ.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1202
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "trong khi cố khởi tạo chương trình"
+
+#: e2fsck/unix.c:1225
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tDùng %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1237
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "cần thiết bị cuối để sửa chữa theo kiểu tương tác"
+
+#: e2fsck/unix.c:1290
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s đang thử các khối dự trữ...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1292
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Siêu khối không hợp lệ,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1293
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Có vẻ là các mô tả nhóm sai..."
+
+#: e2fsck/unix.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng"
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: đang trở về siêu khối gốc\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1335
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Có vẻ là bản sửa đổi hệ thống tập tin quá cao cho phiên bản e2fsck này\n"
+"(hoặc siêu khối hệ thống tập tin bị hỏng).\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1341
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Phân vùng này có thể có độ dài bằng không ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1344
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Bạn phải có quyền truy cập %s vào hệ thống tập tin, hoặc là người chủ (root)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1349
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại, hoặc thiết bị trao đổi ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1352
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin đã được gắn kết hay mở hoàn toàn bởi chương trình khác ?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1355
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Có thể là thiết bị không tồn tại?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1358
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Đĩa bị chống ghi; hãy dùng tùy chọn “-n” để chạy\n"
+"việc kiểm tra chỉ đọc trên thiết bị đó.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1423
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Lấy phiên bản e2fsck mới hơn!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "trong khi kiểm tra nhật ký ext3 tìm %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1478
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Cảnh báo: đang bỏ qua việc phục hồi nhật ký vì đang kiểm tra hệ thống tập tin một cách chỉ đọc.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1491
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "không thể đặt cờ siêu khối trên %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1497
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "trong khi phục hồi nhật ký ext3 của %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1521
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s có tính năng không được hỗ trợ:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1536
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "%s: cảnh báo: sự hỗ trợ khả năng nén là thực nghiệm.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1542
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"%s: e2fsck không được biên dịch với khả năng hỗ trợ HTREE,\n"
+"\tnhưng hệ thống tập tin %s có thư mục HTREE.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1594
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s trong khi đọc nút thông tin khối hỏng\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1597
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Đây không phải báo trước điềm hay, nhưng tiến trình này sẽ thử tiếp tục...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1638
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Đang tạo nhật ký (%d khối): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1648
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Hoàn tất.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1649
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"••• nhật ký đã được tạo lại — hệ thống tập tin lúc này là ext3 lại •••\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1672
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Đang khởi chạy lại hoàn toàn e2fsck...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1676
+msgid "while resetting context"
+msgstr "trong khi đặt lại ngữ cảnh"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck bị hủy bỏ.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1688
+msgid "aborted"
+msgstr "bị hủy bỏ"
+
+#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ••••• HỆ THỐNG TẬP TIN BỊ SỬA ĐỔI •••••\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1704
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ••••• HÃY KHỞI ĐỘNG LẠI LINUX •••••\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: •••••••••• CẢNH BÁO: Hệ thống tập tin vẫn còn có lỗi ••••••••••\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1752
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "trong khi đặt thông tin tổng kiểm nhóm khối"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "cCyY"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+msgid "nN"
+msgstr "kKnN"
+
+#: e2fsck/util.c:205
+msgid "<y>"
+msgstr "<c>"
+
+#: e2fsck/util.c:207
+msgid "<n>"
+msgstr "<k>"
+
+#: e2fsck/util.c:209
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (c/k)"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "đã hủy!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:238
+msgid "yes\n"
+msgstr "có\n"
+
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "no\n"
+msgstr "không\n"
+
+#: e2fsck/util.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? không\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? có\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "yes"
+msgstr "có"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "no"
+msgstr "không"
+
+#: e2fsck/util.c:273
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: khối mảng ảnh cấm cho %s"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "đang đọc mảng ảnh kiểu cả hai nút thông tin và khối"
+
+#: e2fsck/util.c:286
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "trong khi thử đọc mảng ảnh cho %s"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "đang ghi các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin"
+
+#: e2fsck/util.c:303
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "trong khi ghi lại các mảng ảnh kiểu khối và nút thông tin cho %s"
+
+#: e2fsck/util.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: MÂU THUẪN BẤT THƯỜNG: HÃY TỰ CHẠY fsck.\n"
+"\t(tức là không có tùy chọn “-a” hay “-p”).\n"
+
+#: e2fsck/util.c:396
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Vùng nhớ được dùng: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:400
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Vùng nhớ được dùng: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:407
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "thời gian: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:412
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "thời gian đã qua: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "trong khi đọc nút thông tin %lu trong %s"
+
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "trong khi ghi nút thông tin %lu trong %s"
+
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "trong khi cấp phát bộ đếm làm số không"
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "MÂU THUẪN: hệ thống tập tin đang được sửa chữa trong khi lệnh fsck đang chạy.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "hoàn tất                                             \n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-b cỡ_khối] [-i tập_tin_nhập] [-o tập_tin_xuất] [-svwnf]\n"
+"       [-c số_khối_cùng_lúc] [-d hệ_số_đợi_đọc] [-e số_tối_đa_khối_xấu]\n"
+"       [-p số_lần_qua] [-t mẫu_thử [-t mẫu_thử [...]]]\n"
+"       thiết_bị [khối_cuối [khối_đầu]]\n"
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: hai tùy chọn “-n” và “-w” loại từ lẫn nhau.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "%6.2f%% hoàn tất, %s đã trôi qua. (%d/%d/%d lỗi)"
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Đang thử ra bằng mẫu ngẫu nhiên: "
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Đang thử ra bằng mẫu 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr "trong khi di chuyển vị trí"
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Giá trị lạ (%ld) trong việc đọc “do_read”\n"
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "trong khi đồng bộ hoá thiết bị “ext2fs_sync_device”"
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "trong khi bắt đầu lặp lại danh sách các khối sai"
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "trong khi cấp phát bộ đệm"
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Đang kiểm tra khối trong phạm vi %lu đến %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ chỉ đọc\n"
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (thử ra chỉ đọc): "
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Quá nhiều khối sai nên hủy bỏ phép thử\n"
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi\n"
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Từ khối %lu đến %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Đang đọc và so sánh: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai trong chế độ đọc-ghi không hủy\n"
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Đang kiểm tra tìm khối sai (thử ra đọc-ghi không hủy)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mới bắt tín hiệu ngắt nên làm sạch\n"
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "trong khi thử ra ghi dữ liệu, khối %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s đã được gắn kết; "
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"tùy chọn khối sai (badblocks) vẫn bị ép buộc.\n"
+"Mong “/etc/mtab” không đúng.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "Không an toàn khi chạy badblocks.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "Có vẻ là %s đang được hệ thống dùng; "
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "vẫn ép buộc badblocks (khối sai).\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "%s không hợp lệ — %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "không thể cấp phát bộ nhớ cho mẫu thử (test_pattern) — %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "Trong chế độ chỉ đọc, có thể chỉ ra tối đa một mẫu thử (test_pattern)"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Không cho phẹp mẫu thử (test_pattern) ngẫu nhiên trong chế độ chỉ đọc"
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Không thể phân giải kích cỡ của thiết bị;\n"
+"bạn cần phải tự chỉ định kích cỡ đó.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của thiết bị"
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "last block"
+msgstr "khối cuối"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "first block"
+msgstr "khối đầu"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr "khối đầu không hợp lệ (%lu): phải nhỏ hơn %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "trong khi tạo danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "trong khi thêm vào danh sách các khối hỏng trong bộ nhớ"
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Qua xong, tìm thấy %u khối sai. (%d/%d/%d errors)\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v phiên_bản] tập_tin...\n"
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "phiên bản sai — %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "trong khi thử lấy các thông tin về %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "trong khi đọc các cờ trên %s"
+
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Các cờ của %s đã đặt thành "
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "trong khi đặt các cờ trên %s"
+
+#: misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Phiên bản %s được đặt thành %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:246
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "trong khi đặt phiên bản trên %s"
+
+#: misc/chattr.c:266
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Không thể cấp phát biến đường dẫn trong chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:306
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= không tương thích với “-” và “+”\n"
+
+#: misc/chattr.c:314
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Phải dùng “-v”, “=”, “-” hay “+”\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-bfhixV] [-o siêu_khối=<số>] [-o cỡ_khối=<số>] thiết_bị\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "khối"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr "liên cung"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Nhóm %lu: (Khối "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr "  Tổng kiểm 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (CẦN      0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", nút không dùng %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr "  %s siêu khối tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "Chính"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "Sao lưu"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", Mô tả nhóm tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Các khối GDT đã dành riêng tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Mô tả nhóm tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr " Mảng ảnh khối tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", Mảng ảnh nút thông tin tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Bảng nút thông tin tại "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"  %u trống %s, %u nút rảnh, %u thư mục%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u nút không dùng\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  Khối rảnh: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  Nút rảnh: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "trong khi in ra danh sách các khối sai"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Khối sai: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "trong khi đọc nút thông tin nhật ký"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "trong khi mở nút thông tin nhật ký"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "Tính năng nhật ký:       "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "Kích cỡ nhật ký:          "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+"Chiều dài nhật ký:        %u\n"
+"Dãy nhật ký:              0x%08x\n"
+"Đầu nhật ký:              %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "Lỗi Journal:              %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "trong khi đọc siêu khối nhật ký"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Không tìm thấy các số ma thuật siêu khối nhật ký"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kích cỡ khối nhật ký:     %u\n"
+"Độ dài nhật ký:           %u\n"
+"Khối đầu nhật ký:         %u\n"
+"Dãy nhật ký:              0x%08x\n"
+"Đầu nhật ký:              %u\n"
+"Số người dùng nhật ký:    %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "Người dùng nhật ký:       %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách tùy chọn!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số siêu khối không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số kích cỡ khối không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chỉ ra tùy chọn mở rộng sai: %s\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn đã mở rộng cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
+"đối số được ngụ ý với dấu bằng “=”.\n"
+"\n"
+"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
+"\tsuperblock=<số thứ tự siêu khối>\n"
+"\tblocksize=<kích cỡ khối>\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tDùng %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:317
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Không tìm thấy siêu khối hệ thống tập tin hợp lệ.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: gặp lỗi khi đọc mảng ảnh: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:90
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-rsIQa] thiết_bị tập_tin_ảnh\n"
+
+#: misc/e2image.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Lỗi: kích thước phần đầu lớn hơn wrt_size\n"
+
+#: misc/e2image.c:144
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ đệm phần đầu\n"
+
+#: misc/e2image.c:174
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "trong khi ghi siêu khối"
+
+#: misc/e2image.c:182
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "trong khi ghi bảng nút thông tin"
+
+#: misc/e2image.c:189
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "trong khi ghi mảng ảnh khối"
+
+#: misc/e2image.c:196
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "trong khi ghi mảng ảnh nút thông tin"
+
+#: misc/e2image.c:1365
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "khi thử chuyển đổi ảnh qcow2 (%s) thành dạng ảnh thô (%s)"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: không thể mở %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc vị trí siêu khối\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: gặp lỗi khi đọc siêu khối\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: không phải hệ thống tập tin kiểu ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Cảnh báo: nhãn quá dài nên cắt ngắn.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: không thể di chuyển đầu đọc để lấy lại siêu khối\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: gặp lỗi khi ghi siêu khối\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Cách dùng: e2label thiết_bị [nhãn_mới]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Cách dùng: %s <tập tin giao dịch> <hệ thống tập tin>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Lỗi đọc dữ liệu hệ thống tập tin \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "Lỗi tdb_fetch %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "Giờ gắn kết hệ thống tập tin không tương ứng với %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "UUID hệ thống tập tin không tương ứng \n"
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "Lỗi tdb_open %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Gặp lỗi trong khi quyết định nếu %s đã gắn kết chưa.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo chỉ nên chạy trên một hệ thống tập tin chưa gắn kết\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Lỗi mở %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr "Đã chạy lại giao dịch có kích cỡ %zd ở vị trí %llu\n"
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Lỗi ghi %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "CẢNH BÁO: không thể mở %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "CẢNH BÁO: gặp định dạng sai trên dòng %d trên %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"CẢNH BÁO: /etc/fstab của bạn không chứa trường fsck passno.\n"
+"\tMáy tính sẽ điều chỉnh tạm thời cho bạn, nhưng bạn nên sửa chữa\n"
+"\ttập tin /etc/fstab càng sớm càng càng tốt.\n"
+"\n"
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: không tìm thấy\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: đợi: không có tiến trình con nữa ?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Cảnh báo... %s cho thiết bị %s đã thoát với tín hiệu %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: trạng thái là %x, không bao giờ nên xảy ra.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "%s hoàn tất (trạng thái thoát %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: Gặp lỗi %d trong khi thực hiện fsck.%s cho %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Hoặc tất cả hoặc không có kiểu hệ thống tập tin được gửi qua\n"
+"cho tùy chọn “-t” phải có tiền tố “no” hay “!”.\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho kiểu hế thống tập tin\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: đang bỏ qua dòng sai trong “/etc/fstab”: đóng kết lắp với số gửi qua fsck khác số không\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: không thể kiểm tra %s: fsck.%s không tìm thấy\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Đang kiểm tra mọi hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--đang đợi-- (lần qua %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t kiểu_HTT] [fs-options] [HTT ...]\n"
+"\n"
+"HTT: hệ thống tập tin\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: quá nhiều thiết bị\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: quá nhiều đối số\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-RVadlv] [tập_tin...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Trong khi đọc các cờ trên %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Trong khi đọc phiên bản trên %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-c|-l tên_tập_tin] [-b cỡ_khối] [-C cỡ_liên_cung]\n"
+"\t[-i byte_mỗi_inode] [-I cỡ_inode] [-J tùy_chọn_nhật_ký]\n"
+"\t[-G cỡ_nhóm-flex] [-N số_lượng_inode]\n"
+"\t [-m phần_trăm_khối_dành_riêng] [-o HĐH_tạo]\n"
+"\t[-g số-khối_mỗi_nhóm] [-L nhãn_khối_tin] [-M thư_mục_lắp_cuối]\n"
+"\t[-O tính_năng[,...]] [-r bản_sửa_đổi_HTT] [-E tùy_chọn_mở_rộng[,...]]\n"
+"\t [-t kiểu_HTTT] [-T kiểu-dùng ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] thiết_bị [số_lượng_khối]\n"
+"Từ viết tắt:\n"
+"\tHDH: hệ điều hành\n"
+"\tHTTT: hệ thống tập tin\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Đang chạy lệnh: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:225
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "trong khi thử chạy “%s”"
+
+#: misc/mke2fs.c:232
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "trong khi xử lý danh sách các khối sai từ chương trình"
+
+#: misc/mke2fs.c:259
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Khối %d sai trong vùng mô tả nhóm/siêu khối chính.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+"Các khối trong phạm vi %u đến %u phải là tốt\n"
+"để xây dựng được hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:264
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Đang hủy bỏ...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: các mô tả nhóm/siêu khối dự trữ tại khối %u chứa khối sai.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:303
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "trong khi đánh dấu các khối sai đã được dùng"
+
+#: misc/mke2fs.c:320
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Đang ghi các bảng nút thông tin: "
+
+#: misc/mke2fs.c:341
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Không thể ghi %d khối trong bảng nút thông tin, bắt đầu tại %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "hoàn tất                        \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:366
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "trong khi tạo thư mục gốc"
+
+#: misc/mke2fs.c:373
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "trong khi đọc nút thông tin gốc"
+
+#: misc/mke2fs.c:385
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "trong khi đặt quyền sở hữu nút thông tin gốc"
+
+#: misc/mke2fs.c:403
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "trong khi tạo /mất+tìm"
+
+#: misc/mke2fs.c:410
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "trong khi tra tìm /mất+tìm"
+
+#: misc/mke2fs.c:423
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "trong khi mở rộng /mất+tìm"
+
+#: misc/mke2fs.c:438
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "trong khi đặt nút thông tin khối sai"
+
+#: misc/mke2fs.c:465
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Hết bộ nhớ nên xoá các rãnh ghi trong phạm vi %d đến %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:475
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Cảnh báo: không thể đọc khối 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:491
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Cảnh báo: không thể xoá rãnh ghi %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:507
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "trong khi khởi tạo siêu khối nhật ký"
+
+#: misc/mke2fs.c:515
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Đang làm số không thiết bị nhật ký: "
+
+#: misc/mke2fs.c:527
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "trong khi làm số không thiết bị nhật ký (khối %llu, số lượng %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:545
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "trong khi ghi siêu khối nhật ký"
+
+#: misc/mke2fs.c:560
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"cảnh báo: %llu khối chưa dùng.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:565
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Nhãn hệ thống tập tin=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Kiểu HĐH: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:570
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Cỡ khối=%u (bản ghi=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:574
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Cỡ liên cung=%u (bản ghi=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Cỡ đoạn=%u (bản ghi=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Bước=%u khối, Độ rộng sọc=%u khối\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u nút thông tin, %llu khối\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:584
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu khối (%2.2f%%) được dành riêng cho siêu người dùng\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Khối dữ liệu đầu=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:589
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Chủ sở hữu thư-mục gốc=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Khối hệ thống tập tin tối đa=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:595
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u nhóm khối\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:597
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u nhóm khối\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:600
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u liên cung trên mỗi nhóm\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:603
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u khối trên mỗi nhóm, %u đoạn trên mỗi nhóm\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:605
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u nút thông tin trên mỗi nhóm\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:612
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Siêu khối dự trữ được cất giữ trên khối: "
+
+#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "mmp_update_interval không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:705
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:720
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số stride không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:743
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số thay đổi kích cỡ không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:750
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Số thay đổi kích cỡ tối đa phải lớn hơn kích cỡ của hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:774
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Tính năng thay đổi kích cỡ một cách trực tuyến không được hỗ trợ\n"
+"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "root_owner không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:835
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Tham số kiểu hạn ngạch không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tùy chọn đã cho không đúng: %s\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn mở rộng được ngăn cách bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
+"\tđối số được gán bằng dấu bằng (“=”..\n"
+"\n"
+"Tùy chọn mở rộng hợp lệ:\n"
+"\tstride=<đoạn dữ liệu RAID mỗi đĩa theo khối>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * các đĩa dữ liệu theo khối>\n"
+"\tresize=<kích cỡ thay đổi kích cỡ tối đa theo khối>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 để tắt, 1 để bật>\n"
+"\troot_uid=<uid của thư-mục gốc>\n"
+"\troot_gid=<gid của thư-mục >\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"gốc\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr HAY grp>\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: chiều rộng sọc (stripe-width) RAID %u không phải là một bội số dương của %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:907
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình mke2fs (%s, dòng số %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Đặt tùy chọn hệ thống tập tin không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Đặt tùy chọn lắp không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tập tin “mke2fs.conf” của bạn không định nghĩa kiểu hệ thống tập tin %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Rất có thể là bạn cần phải cài đặt một tập tin “mke2fs.conf” mới.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Đang hủy bỏ...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: fs_type %s không được định nghĩa trong mke2fs.conf\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1276
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho ĐƯỜNG-DẪN\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1317
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Không thể khởi tạo profile thành công (lỗi: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1357
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "cỡ khối không hợp lệ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1361
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d vô ích trên phần lớn hệ thống.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1377
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "cỡ liên cung không hợp lệ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1387
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "“-R” không dùng nữa, hãy thay bằng “-E”"
+
+#: misc/mke2fs.c:1399
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Số cấm cho số khối trên mỗi nhóm"
+
+#: misc/mke2fs.c:1404
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "số khối trên mỗi nhóm phải là bội số cho 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1412
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Kích cỡ flex_bg có số không được phép"
+
+#: misc/mke2fs.c:1418
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Kích cỡ flex_bg phải là lũy thừa 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1428
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "tỷ lệ nút thông tin không hợp lệ %s (thiểu %d/đa %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1438
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1450
+#, c-format
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Cảnh báo: tuỳ chọn -K không được tán thành và có lẽ không còn bao giờ được sử dụng nữa. Sử dụng tuỳ chọn mở rộng “-E nodiscard” để thay thế!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1460
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr ""
+"trong hàm cấp phát bộ nhớ malloc cho tên tập tin khối sai\n"
+"“bad_blocks_filename”"
+
+#: misc/mke2fs.c:1473
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1488
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "số (num) nút thông tin sai — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1505
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "cấp bản sửa đổi sai — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1519
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "tùy chọn -t chỉ sử dụng một lần"
+
+#: misc/mke2fs.c:1527
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Tùy chọn -T chỉ sử dụng một lần"
+
+#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "trong khi thử mở thiết bị nhật ký %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1586
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Kích cỡ của thiết bị nhật ký (%d) nhỏ hơn kích cỡ tối thiểu %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1592
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Đang dùng kích cỡ khối của thiết bị nhật ký: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1603
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "khối “%s” sai trên thiết bị “%s”"
+
+#: misc/mke2fs.c:1613
+msgid "filesystem"
+msgstr "hệ thống tập tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của hệ thống tập tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:1632
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Không thể phân giải kích cỡ của thiết bị;\n"
+"bạn cần phải chỉ định kích cỡ của hệ thống tập tin\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1639
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+"Kích cỡ của thiết bị được thông báo là số không.\n"
+"\tPhân vùng không hợp lệ được đưa ra,\n"
+"\thoặc bảng phân vùng không được đọc lại\n"
+"\tsau khi chạy tiến trình fdisk,\n"
+"\tdo phân vùng đã sửa đổi đang bận và đang được dùng.\n"
+"Có lẽ bạn cần phải khởi động lại máy để đọc lại bảng phân vùng.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1656
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Hệ thống tập tin lớn hơn kích cỡ thiết bị biểu kiến."
+
+#: misc/mke2fs.c:1676
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Lỗi phân tích danh sách các kiểu hệ thống tập tin\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: thiết bị (0x%llx blocks) %s có kích cỡ quá lớn để biểu diễn theo 32 bit\n"
+"\tdùng kích cỡ khối của %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types để giải quyết mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1753
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
+"bản sửa đổi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1760
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Tính năng siêu khối thưa thớt không được hỗ trợ\n"
+"trên hệ thống tập tin bản sửa đổi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+"Tính năng nhật ký không được hỗ trợ trên hệ thống tập tin\n"
+"bản sửa đổi 0\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1786
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "phần trăm khối được dành riêng không hợp lệ -%lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Hai tính năng thay đổi kích cỡ nút (resize_inode) và siêu nền (meta_bg) không tương thích với nhau.\n"
+"Do đó không thể hiệu lực đồng thời cả hai.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1819
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của rãnh ghi phần cứng"
+
+#: misc/mke2fs.c:1825
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "trong khi thử quyết định kích cỡ của rãnh ghi vật lý"
+
+#: misc/mke2fs.c:1858
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "trong khi lập kích cỡ khối ; quá nhỏ đối với thiết bị\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1863
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Cảnh báo: kích cỡ khối %d đã ghi rõ vẫn nhỏ hơn kích cỡ rãnh ghi vật lý của thiết bị %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Kích thước liên cung không thể nhỏ hơn kích cỡ khối.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "chỉ định kích thước liên cung cần đặc tính bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:1906
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "cảnh báo: không thể lấy dạng hình thiết bị cho %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1909
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr "Khoảng sắp hàng %s bị bù theo %lu byte.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1911
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Trường hợp này có thể gây ra hiệu suất rất yếu thì khuyên bạn phân vùng (lại).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1930
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "Khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1934
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo: khối %d-byte quá lớn đối với hệ thống (tối đa %d)\n"
+"nên bị buộc tiếp tục\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1968
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Không thể hỗ trợ đặc tính bigalloc mà không có phần mở "
+
+#: misc/mke2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: đặc tính phân-bổ-lớn vẫn đang trong quá trình phát triển\n"
+"Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc để biết chi tiết\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the quota feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: đặc tính hạn ngạch vẫn đang trong quá trình phát triển\n"
+"Xem https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota để biết chi tiết\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1993
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+"khối thay đổi kích cỡ trực tuyến được dành riêng không được hỗ trợ\n"
+"trên hệ thống tập tin không thưa thớt"
+
+#: misc/mke2fs.c:2002
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "số khối trên mỗi nhóm ở ngoài phạm vi"
+
+#: misc/mke2fs.c:2026
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Chưa hiệu lực tính năng Flex_bg thì không thể ghi rõ kích cỡ Flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:2038
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %d (thiểu %d/đa %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2056
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), tăng tỷ lệ nút thông tin không?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2063
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "quá nhiều nút thông tin (%llu), chỉ ra <2³² nút thông tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:2077
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+"cỡ_nút_thông_tin (%u) * số_lượng_nút_thông_tin (%u) quá lớn\n"
+"\tcho hệ thống tập tin có %llu khối, hãy chỉ định\n"
+"\ttỷ_lệ_nút_thông_tin (-i) cao hơn hay số lượng nút thông tin\n"
+"(-N) thấp hơn\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Đang ghi đè lên hệ thống tập tin đã có ; có thể làm việc này dùng câu lệnh:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2210
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "trong khi thử cài đặt tập tin undo\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2236
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Bỏ qua khối thiết bị: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2252
+msgid "failed - "
+msgstr "gặp lỗi - "
+
+# Item in the main menu to select this package
+#: misc/mke2fs.c:2360
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "trong khi thiết lập siêu khối"
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr "Loại bỏ thành công và sẽ trả về 0 - bỏ qua xoá bảng nút\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2452
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "hệ điều hành lạ — %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2504
+#, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Phân bổ bảng nhóm: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2508
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "trong khi thử cấp phát các bảng hệ thống tập tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:2517
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\ttrong khi chuyển đổi mảng ảnh liên cung con"
+
+#: misc/mke2fs.c:2560
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "trong khi điền số không khối %llu tại kết thúc của hệ thống tập tin"
+
+#: misc/mke2fs.c:2573
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "trong khi dành riêng các khối để thay đổi kích cỡ trực tuyến"
+
+#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
+msgid "journal"
+msgstr "nhật ký"
+
+#: misc/mke2fs.c:2596
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Đang thêm nhật ký vào thiết bị %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2603
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"trong khi thử thêm nhật ký vào thiết bị %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "hoàn tất\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2617
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Đang bỏ qua bước tạo nhật ký trong chế độ chỉ siêu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2628
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Đang tạo nhật ký (%u khối): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2636
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"trong khi thử tạo nhật ký"
+
+#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Lỗi khi bật đặc tính bảo vệ đa gắn"
+
+#: misc/mke2fs.c:2652
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Bảo vệ đa gắn được bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2665
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Đang ghi siêu khối và thông tin kế toán hệ thống tập tin: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: gặp khó khăn trong việc ghi ra các siêu khối."
+
+#: misc/mke2fs.c:2674
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"hoàn tất\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Cách dùng: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng:  %s thiết bị...\n"
+"\n"
+"In ra thông tin về phân vùng đối với mỗi thiết bị được cho.\n"
+"Ví dụ: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Không thể mở %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Không thể lấy dạng hình của %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Không thể lấy kích cỡ của %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   đầu=%8d cỡ=%8lu cuối=%8d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Hãy chạy tiến trình e2fsck trên hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-c số_đếm_lắp_tối_đa] [-e ứng_xử_lỗi] [-g nhóm]\n"
+"\t[-i khoảng[d|m|w]] [-j] [-J tùy_chọn_nhật_ký] [-l]\n"
+"\t[-m phần_trăm_khối_dành_riêng] [-o [^]tùy_chọn_lắp[,...]] [-p nhịp_cập_nhật_mmp]\n"
+"\t[-r số_đếm_khối_dành_riêng] [-u người_dùng] [-C số_đếm_lắp] [-L nhãn_phân_vùng]\n"
+"\t[-M thư_mục_lắp_cuối] [-O [^]tính_năng[,...]]\n"
+"\t[-E tùy_chọn_mở_rộng[,...] [-T giờ_kiểm_tra_cuối] [-U UUID]\n"
+"\t[-l cỡ_nút_mới] thiết_bị\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:209
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "trong khi thử mở nhật ký bên ngoài"
+
+#: misc/tune2fs.c:214
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s không phải thiết bị nhật ký.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:229
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký !\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:240
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "Không tìm thấy UUID của hệ thống tập tin trên thiết bị nhật ký.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:261
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Không thể định được thiết bị journal. Nó đã KHÔNG bị gỡ bỏ\n"
+"Sử dụng tuỳ chọn -f để gỡ bỏ thiết bị journal bị thiếu.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:269
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Nhật ký đã gỡ bỏ\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:313
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "trong khi đọc các mảng ảnh"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "trong khi xoá sạch nút thông tin nhật ký"
+
+#: misc/tune2fs.c:332
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "trong khi ghi nút thông tin nhật ký"
+
+#: misc/tune2fs.c:367
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(và khởi động lại sau!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:401
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Tính năng xoá sạch hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:407
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Tính năng đặt hệ thống tập tin “%s” không được hỗ trợ.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:416
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Tính năng có nhật ký (has_journal) có thể được xoá sạch\n"
+"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
+"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:424
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Đặt cờ cần thiết phục hồi (needs_recovery).\n"
+"Hãy chạy tiến trình e2fsck trước khi xoá sạch cờ có nhật ký (has_journal).\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:443
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Tính năng bảo vệ chống đa gắn không thể\n"
+"đặt được nếu hệ thống tập tin đã được gắn kết\n"
+"hay chỉ cho đọc.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:461
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn đã bật với nhịp cập nhật là %d giây.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:470
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Đặc tính kỹ thuật bảo vệ đa gắn không thể\n"
+"được tắt nếu hệ thống tập tin chỉ đọc.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:478
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc mảng\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Số mầu nhiệm trong khối MMP không khớp. mong chờ: %x, thực tế: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:492
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "trong khi đọc khối MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:524
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr "Gỡ bỏ cờ flex_bg thì gây ra hệ thống tập tin không thống nhất.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:535
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Tính năng tập tin rất lớn (huge_file) có thể được xoá sạch\n"
+"chỉ khi hệ thống tập tin được tháo gắn kết\n"
+"hay được gắn kết một cách chỉ đọc.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:595
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Cảnh báo: tuỳ chọn “^quota” sẽ dè lên đối số “-Q”.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:640
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin đã có nhật ký.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"trong khi thử mở nhật ký trên %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:662
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Đang tạo nhật ký trên thiết bị %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:670
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "trong khi thêm hệ thống tập tin vào nhật ký trên %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:676
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Đang tạo nút thông tin nhật ký: "
+
+#: misc/tune2fs.c:685
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"trong khi thử tạo tập tin nhật ký"
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn hạn ngạch!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đã chỉ định tuỳ chọn hạn ngạch sai.\n"
+"\n"
+"Sau đây là danh sách các tuỳ chọn hạn ngạch được dùng (chấp nhận ngăn cách bằng dấu phẩy):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Không thể phân tách toán tử ngày/giờ: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "số đếm gắn sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "ứng xử lỗi sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "GID/tên nhóm sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "sai nhịp - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "tỷ lệ khối dành riêng sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-o” chỉ một lần"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "có thể đưa ra tùy chọn “-O” chỉ một lần"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "số đếm khối dành riêng sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "UID/tên người dùng sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "kích cỡ nút sai — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Kích cỡ nút phải là lũy thừa 2 — %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "mmp_update_interval quá lớn (%lu)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Đang đặt khoảng thời gian cập nhật bảo vệ chống đa lắp thành %lu giây\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Tham số stride RAID không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Tham số chiều rộng sọc (stripe-width) RAID không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Thuật toán tạo mẫu duy nhất vẫn không hợp lệ: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Đang đặt thuật toán tạo mẫu duy nhất thành %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chỉ định tùy chọn sai.\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn mở rộng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
+"\tđối số được gán với dấu bằng “=”.\n"
+"\n"
+"Tùy chọn đã mở rộng hợp lệ:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<thuật toán băm>\n"
+"\tmount_opts=<các tuỳ chọn gắn mặc định mở rộng>\n"
+"\tstride=<RAID cho mỗi kích cỡ đoạn đĩa theo khối>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride*các đĩa dữ liệu theo khối>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Không thể đọc ánh xạ inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Lỗi khi đọc mảng khối\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "khối cần di chuyển"
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Lỗi cấp phát ảnh mảng khối khi tăng kích cỡ inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Không đủ sức chứa để tăng kích cỡ inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Lỗi định vị lại khối trong khi thay đổi kích cỡ inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Gặp lỗi khi thay đổi kích cỡ nút.\n"
+"Hãy chạy lệnh “e2undo” để hủy các bước thay đổi hệ thống tập tin. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tên tập tin tdb\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "trong khi thử xoá %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Để hoàn lại thao tác tune2fs, hãy chạy câu lệnh\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Khối màu nhiệm MMP sai. Thử sửa bằng cách chạy lệnh:\n"
+"“e2fsck -f %s”\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Kích cỡ nút thông tin đã %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr "Không hỗ trợ tính năng thu nhỏ kích cỡ nút thông tin\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1949
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Kích cỡ nút thông tin không hợp lệ %lu (tối đa %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Đang đặt số đếm lắp tối đa thành %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2002
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Đang đặt số đếm lắp hiện thời thành %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2007
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Đang đặt ứng xử lỗi thành %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2012
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Đang đặt GID khối dành riêng thành %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2017
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "khoảng giữa hai lần kiểm tra quá lớn (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2024
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Đang đặt khoảng giữa hai lần kiểm tra thành %lu giây\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Đang đặt phần trăm khối dự trữ thành %g%% (%llu khối)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2037
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "số lượng khối dự trữ quá lớn (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Đang đặt số lượng khối dự trữ thành %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hệ thống tập tin đã có siêu khối thưa thớt.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2057
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đặt cờ siêu khối thưa thớt.  %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2062
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tính năng xoá sạch siêu cờ sparse không được hỗ trợ.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Đang đặt giờ kiểm tra hệ thống tập tin lần cuối cùng thành %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2076
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Đang đặt UID khối dành riêng thành %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Lỗi không sử dụng clear_mmp. Nó phải được sử dụng cùng với -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2126
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Đặc tính hạn ngạch chỉ có thể được thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2159
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Định dạng UUID không hợp lệ\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2172
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Kích cỡ nút chỉ có thể thay đổi khi hệ thống tập tin không được gắn kết.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2180
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr "Chức năng thay đổi kích cỡ nút thông tin không phải được hỗ trợ đối với hệ thống tập tin đã bật tính năng “flex_bg”.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2193
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Đang đặt kích cỡ nút %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
+#, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Lỗi thay đổi kích thước của nút\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2207
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr "Đang đặt kích cỡ stride thành %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2212
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr "Đang đặt chiều rộng sọc (stripe width) thành %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Đang đặt tuỳ chọn gắn mặc định mở rộng thành “%s”\n"
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Vẫn còn tiếp tục không? (c,k)"
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s — %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Có vẻ là thiết bị không tồn tại; bạn có đưa ra đúng chưa?\n"
+
+#: misc/util.c:103
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s không phải thiết bị đặc biệt khối.\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s là toàn bộ thiết bị, không phải chỉ một phân vùng !\n"
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "Tiến trình mke2fs vẫn còn bị ép buộc. Mong “/etc/mtab” không đúng.\n"
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "sẽ không làm %s ở đây !\n"
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "Tiến trình mke2fs vẫn còn bị ép buộc.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ để phân tách các tùy chọn nhật ký !\n"
+
+#: misc/util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Không tìm thấy thiết bị nhật ký tương ứng với %s\n"
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Đưa ra tùy chọn nhật ký sai.\n"
+"\n"
+"Các tùy chọn nhật ký cũng định giới bằng dấu phẩy, có thể chấp nhận\n"
+"đối số được ngụ ý với dấu bằng “=”.\n"
+"\n"
+"Tùy chọn nhật ký hợp lệ:\n"
+"\tsize=<kích cỡ nhật ký theo MB>\n"
+"\tdevice=<thiết bị nhật ký>\n"
+"\n"
+"Kích cỡ của nhật ký phải nằm trong phạm vi\n"
+"1024 đến 10240000 khối hệ thống tập tin.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hệ thống tập tin quá nhỏ đối với nhật ký\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kích cỡ nhật ký đã yêu cầu là %d khối;\n"
+"nó phải nằm trong phạm vi 1024 đến 10240000 khối\n"
+"nên hủy bỏ.\n"
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kích cỡ nhật ký quá lớn đối với hệ thống tập tin.\n"
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin này sẽ được kiểm tra tự động mỗi %d lần gắn kết\n"
+"hay mỗi %g ngày, điều nào xảy ra trước. Hãy dùng tùy chọn\n"
+"“tune2fs -c” hay “tune2fs -i” để ghi đè lên nó.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-d] [-p tập_tin_PID] [-s đường_dẫn_ổ_cắm] [-T thời_hạn]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr "       %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr "đối số sai"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr "kết nối"
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr "ghi"
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr "số lần đọc"
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr "Độ dài trả về không hợp lệ"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "uuidd daemon đã chạy sẵn rồi tại pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Không thể tạo ổ cắm luồng stream UNIX: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Không thể buộc kết ổ cắm UNIX %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Không thể lắng nghe trên ổ cắm UNIX %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ ứng dụng khách, dài = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "thao tác %d, số gửi đến = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "UUID thời gian đã tạo ra: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "UUID ngẫu nhiên đã tạo ra: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] "UUID thời gian đã tạo ra %s và %d theo sau\n"
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "%d UUID đã tạo ra:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Thao tác không hợp lệ %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Số sai: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi gọi trình nền uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s và %d UUID xảy ra sau\n"
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Danh sách của UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Máy chủ trả lời đáp ứng với chiều dài bất thường %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Không thể buộc kết thúc uuidd đang chạy với PID %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Đã buộc kết thúc uuidd chạy tại PID %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Cách dùng: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Đổ khoảng:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr "#\tSố=%llu, Cỡ=%llu, Con trỏ=%llu, Sắp xếp=%llu\n"
+
+#: resize/main.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng: %s [-d cờ_gỡ_lỗi] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] thiết_bị [kích_cỡ_mới]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Đang mở rộng bảng nút thông tin"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Đang định vị lại các khối"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Đang quét bảng nút thông tin"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Đang cập nhật các tham chiếu nút thông tin"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Đang di chuyển bảng nút thông tin"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Lần qua lạ?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Khởi chạy lần qua %d (tối đa = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:154
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
+"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Việc thay đổi kích thước của hệ thống tập tin bigalloc chưa được thử nghiệm đầy đủ.\n"
+"Tự chịu trách nhiệm nếu muốn dùng!  Dùng tùy-chọn ép buộc nếu bạn muốn thực hiện tiếp.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:271
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "trong khi mở %s"
+
+#: resize/main.c:279
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "trong khi lấy các thông tin về %s"
+
+#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr "Trước tiên hãy chạy chương trình “e2fsck -f %s”.\n"
+
+#: resize/main.c:341
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Kích cỡ hệ thống tập tin tối thiểu được ước tính: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:377
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Kích cỡ mới không hợp lệ: %s\n"
+
+#: resize/main.c:393
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Kích thước mới quá lớn để có thể dùng số 32 bit\n"
+
+#: resize/main.c:401
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Kích cỡ mới vẫn nhỏ hơn mức tối thiểu (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:407
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "Độ dài stride không hợp lệ"
+
+#: resize/main.c:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Phân vùng chứa (hay thiết bị) chứa chỉ có kích cỡ %llu (%dk) khối.\n"
+"Bạn đã yêu cầu kích cỡ mới %llu khối.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:438
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin đã có độ dài %llu khối. Không có gì cần làm !\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:455
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Đang thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin trên %s thành %llu (%dk) khối.\n"
+
+#: resize/main.c:464
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "trong khi thử thay đổi kích cỡ %s"
+
+#: resize/main.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Hãy chạy câu lệnh “e2fsck -fy %s” để sửa chữa hệ thống tập tin\n"
+"đằng sau thao tác thay đổi kích cỡ bị hủy bỏ.\n"
+
+#: resize/main.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hệ thống tập tin nằm trên %s giờ có độ dài %llu khối.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:488
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "trong khi thử cắt ngắn %s"
+
+#: resize/online.c:79
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s; cần thiết thay đổi kích cỡ trực tuyến\n"
+
+#: resize/online.c:83
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Tính năng thu nhỏ khi đang chạy không được hỗ trợ"
+
+#: resize/online.c:108
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
+
+#: resize/online.c:117
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Không đủ khối dự trữ gdt để thay đổi kích thước"
+
+#: resize/online.c:124
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ hệ thống tập tin này rộng hơn"
+
+#: resize/online.c:132
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "trong khi thử mở điểm lắp %s"
+
+#: resize/online.c:137
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Đã yêu cầu giao diện thay đổi kích cỡ cũ.\n"
+
+#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Không đủ quyền để thay đổi kích cỡ của hệ thống tập tin"
+
+#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Trong khi kiểm tra có hỗ trợ thay đổi kích cỡ trực tuyến"
+
+#: resize/online.c:176
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "Hạt nhân không hỗ trợ tính năng thay đổi kích cỡ trực tuyến"
+
+#: resize/online.c:209
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Đang thực hiện một công việc thay đổi kích cỡ %s trực tuyến thành %llu (%dk) khối.\n"
+
+#: resize/online.c:219
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Trong khi thử mở rộng nhóm cuối cùng"
+
+#: resize/online.c:273
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Trong khi thử thêm nhóm số %d"
+
+#: resize/online.c:284
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Hệ thống tập tin ở %s được gắn kết vào %s, và tính năng thay đổi kích cỡ trên dòng không được hỗ trợ trên hệ thống này.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:369
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr "nút thông tin (%llu) phải nhỏ hơn %u"
+
+#: resize/resize2fs.c:631
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "khối dành riêng"
+
+#: resize/resize2fs.c:875
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "khối siêu dữ liệu"
+
+#: resize/resize2fs.c:1837
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Không bao giờ nên xảy ra: nút thông tin thay đổi kích cỡ bị hỏng !\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
+msgstr "Thư viện EXT2FS phiên bản 1.42.8"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúcbadblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc unix io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc test io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc danh sách khối thư mục"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc Powerquest io_channe"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc tập tin ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho Ext2 Image Header"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cấu trúc nút io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Sai số màu nhiệm cho cán mở rộng ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Sai số màu nhiệm trong siêu khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Phiên bản hệ thống tập tin quá cao"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Thử viết vào hệ thống tập tin mà nónó chỉ đọc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Không thể đọc mô tả nhóm"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Không thể ghi mô tả nhóm"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho mảng khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho mảng nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Bộ mô tả nhóm hỏng: khối sai cho bảng nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Không thể ghi mảng ảnh nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Không thể đọc mảng ảnh nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write an block bitmap"
+msgstr "Không thể ghi mảng ảnh khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read an block bitmap"
+msgstr "Không thể đọc mảng ảnh khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Không thể ghi bảng nút thông tin"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Không thể đọc bảng nút thông tin"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Không thể đọc nút tiếp theo"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Hệ thống tập tin có kích cỡ khối bất thường"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Thư mục ext2 đã hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Thử đọc khối từ hệ thống tập tin kết quả dạng ngắn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Thử ghi khối tới hệ thống tập tin kết quả dạng ngắn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "Không còn không gian trống trong thư mục"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Mảng nút không được tải lên"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Mảng khối không được tải lên"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Sai số lượng nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Sai số lượng khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Lỗi nội bộ trong ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Không đủ sức chứa để xây dựng hệ thống tập tin như đề xuất"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_mark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_unmark_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng khối chuyển tới ext2fs_test_block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_mark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "Sai số lượng nút chuyển tới ext2fs_test_inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr "Thử chuyển cuối của mảng khối qua phần cuối thật"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr "Thử chuyển cuối của mảng nút qua phần cuối thật"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp đôi không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Tìm thấy khối gián tiếp ba không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Mảng ảnh khối không giống nhau"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Mảng ảnh nút không giống nhau"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Tên thiết bị không hợp lệ hay dị hình"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "Một nhóm khối bị mất một bảng nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Siêu khối ext2 bị hỏng."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_mark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "Số bít chung không hợp lệ được chuyển qua cho ext2fs_test_generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Gặp quá nhiều liên kết tượng trưng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Hàm gọi ngược callback không được tiếp nhận trong trường hợp này"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Nút từ một khối sai trong bảng nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "Hệ thống tập tin có tính năng không được hỗ trợ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "Hệ thống tập tin không hỗ trợ tính năng chỉ đọc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Kênh IO gặp lỗi khi di chuyển vị trí trên tập tin lúc đọc hay ghi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Lỗi cấp phát vùng nhớ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Đối số không hợp lệ được chuyển qua cho thư viện profile"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Không thể cấp phát khối cho kiểu hế thống tập tin ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Không thể cấp phát nút cho hệ thống tập tin ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Nút ext2 không phải là một thư mục"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "Có quá nhiều tham chiếu trong bảng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "Tập tin không tìm được bởi ext2_lookup"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Mở tập tin trong chế độ chỉ cho đọc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Khối thư mục ext2 không tìm thấy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Thư mục ext2 đã tồn tại rồi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Chức năng thư viện ext2 chưa được thực hiện"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Người dùng yêu cầu hủy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Tập tin ext2 quá lớn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Áp dụng thiết bị journal không phải thiết bị khối."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Không tìm thấy siêu khối nhật ký (Journal)"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Journal phải có ít nhất 1024 khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "phiên bản journal không được hỗ trợ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Lỗi tải journal mở rộng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Không tìm thấy Journal"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Thư mục bảng băm không được hỗ trợ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Số khối thuộc tính mở rộng không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Không thể tạo hệ thống tập tin với số nút đã yêu cầu"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Bản chụp nhanh E2image không được sử dụng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Có quá nhiều khối mô tả nhóm dự trữ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Thay đổi kích thước nút bị thất bại"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Thử đặt khối bmap với khối gián tiếp bị mất"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: Thành công"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: Cơ sở dữ liệu hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: IO Lỗi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: Lỗi khóa"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: Hết bộ nhớ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: Bản ghi đã sẵn có"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: Khoá đã tồn tại trên chìa khoá khác"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: Đối số không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: Bản ghi chưa tồn tại"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: Không có quyền ghi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Danh sách khối thư mục ext2fs bị rỗng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Thử chỉnh sửa một mảng khối thông qua bộ lặp khối chỉ đọc"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Sai số nhiệm màu cho mở rộng ext4 ghi lại đường dẫn"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap chung 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap khối 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Sai số nhiệm màu cho bitmap nút 64-bit"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Sai số nhiệm màu --- RESERVED_19"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Phần đầu extent bị hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Chỉ số extent bị hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "extent hỏng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "Không còn khoảng đĩa trống cho mảng extent"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "Inode does not use extents"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Không có extent “tiếp theo”"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Không có extent “liền trước”"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Không có extent “lên”"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Không có extent “xuống”"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Không nút hiện thời hành"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Thao tác Ext2fs không được hỗ trợ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Không còn phòng nào để chèn extent trong nút"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Phân tách có thể làm nguyên nhân nút bị rỗng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Extent không tìm thấy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Thao tác không được hỗ trợ cho nút chứa phần mở rộng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Độ dài kích thước không hợp lệ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "Kênh I/O không hỗ trợ số khối 64-bít"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Không thể kiểm tra nếu hệ thống tập tin được gắn bởi vì mất tập tin mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Hệ thống tập tin quá lớn để có thể sử dụng mảng kiểu cũ"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: sai số màu nhiệm"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: thiết bị hiện thời hoạt động"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr "MMP: fsck đang chạy"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: số khối nằm xa ngoài vùng của hệ thống tập tin"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: trải qua một thao tác chưa được biết đến"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: hệ thống tập tin vẫn đang được sử dụng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: mở với O_DIRECT gặp lỗi"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Kích thước bộ mô tả nhóm khối không "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Tổng kiểm nút không khớp với nút "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Tổng kiểm Mảng ảnh nút không khớp nhau"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Tổng kiểm tra khối mở rộng không khớp với khối mở rộng"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "Khối thư mục không có chỗ dành cho tổng kiểm tra"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Tổng kiểm tra khối thư mục không khớp với khối thư mục"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Tổng kiểm tra khối thuộc tính mở rộng không khớp với khối"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Tổng kiểm siêu khối không khớp với siêu khối "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Không hiểu thuật toán băm tổng kiểm "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr "Tổng kiểm tra khối MMP không khớp với khối MMP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Tập tin ext2 đã sẵn có rồi"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Profile phiên bản 0.0"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_node"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Phần của profile không tìm thấy"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Thử thêm quan hệ vào nút mà nó không là một chương"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Phần đầu chương profile phải có giá trị khác không"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Danh sách liên kết không đúng trong cấu trúc profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Mức nhóm không đúng trong cấu trúc profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Con trỏ đến cha không đúng trong cấu trúc profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile iterator"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Không thể đặt giá trị trên nút của đoạn"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Tham số không hợp lệ được chuyển qua cho thư viện profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Thử viết vào hệ thống tập tin profile chỉ đọc"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Phần đầu chương profile không ở mức cao nhất"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Cú pháp lỗi trong khai báo phần đầu chương profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Sai cú pháp trong quan hệ profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Bổ xung dấu ngoặc ôm đóng trong profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "Thiếu mất dấu ngoặc ôm mở trong profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Số nhiệm màu sai trong profile_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_section_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Lặp đi lặp lại qua toàn bộ chương ở mức cao nhất không được hỗ trợ"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Đối tượng profile_section không hợp lệ"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Không còn thêm phần nào nữa"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Tên sai được chuyển qua cho thủ tục truy vấn"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Không mở tập tin profile nào"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_file_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Không thể mở tập tin profile"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Phần đã tồn tại rồi"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Giá trị lô-gíc không hợp lệ"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Giá trị nguyên không hợp lệ"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Giá trị số mầu nhiệm sai trong profile_file_data_t"
+
+#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+#~ msgstr "Chức năng xoá sạch cờ tầm không được hỗ trợ trên %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
+#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: tổ hợp hai tính năng flex_bg và !resize_inode\n"
+#~ "đều không được resize2fs hỗ trợ.\n"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s đã gắn kết.  "
+
+#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
+#~ msgstr "@B @b của @g %g chưa khởi tạo nhưng đang dùng @B @i.\n"
+
+#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "@i %i không nên lập EOFBLOCKS_FL (kích cỡ %Is, lblk %r)\n"
+
+#~ msgid "Couldn't determine journal size"
+#~ msgstr "Không thể quyết định kích cỡ nhật ký"
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<nút thông tin chỉ mục ACL>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<nút thông tin dữ liệu ACL>"
+
+#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
+#~ msgstr "ghi ngắn (chỉ %d byte) để ghi phần đầu ảnh"
+
+#~ msgid "invalid fragment size - %s"
+#~ msgstr "cỡ đoạn không hợp lệ — %s"
+
+#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
+#~ msgstr "Cảnh báo: không hỗ trợ đoạn nên bỏ qua tùy chọn “-f”\n"
+
+#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
+#~ msgstr "Đang gọi BLKDISCARD từ %llu đến %llu "
+
+#~ msgid "succeeded.\n"
+#~ msgstr "đã thành công.\n"
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "CHƯA gỡ bỏ nhật ký\n"
+
+#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
+#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/zh_CN.gmo b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/zh_CN.gmo
new file mode 100644
index 0000000..406ce2a
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/zh_CN.po b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..f7ddd31
--- /dev/null
+++ b/ap/app/e2fsprogs/e2fsprogs-1.42.9/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,6270 @@
+# Chinese (simplified) translation for e2fsprogs.
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+# Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>, 2009, 2010, 2011
+#
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.  
+#. 	%b	<blk>			block number
+#. 	%B	<blkcount>		integer
+#. 	%c	<blk2>			block number
+#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
+#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
+#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
+#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
+#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
+#. 	%d	<dir> 			inode number
+#. 	%g	<group>			integer
+#. 	%i	<ino>			inode number
+#. 	%Is	<inode> -> i_size
+#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
+#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
+#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
+#. 	%Im	<inode> -> i_mode
+#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
+#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
+#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
+#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
+#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
+#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
+#. 	%j	<ino2>			inode number
+#. 	%m	<com_err error message>
+#. 	%N	<num>
+#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
+#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
+#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. 				the containing directory.
+#. 	%s	<str>			miscellaneous string
+#. 	%S		backup superblock
+#. 	%X	<num>	hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-26 21:53+0800\n"
+"Last-Translator: Dark Raven <drdarkraven@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "坏块%u超出范围;忽略.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "当读取坏块inode时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
+#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
+#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
+#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
+#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "当尝试打开 %s 时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "当尝试对 '%s' 进行popen时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "当从文件中读取坏块表时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "当更新坏块inode时"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:131
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
+msgstr "警告:在坏块inode中发现非法的块%u.  清除.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "读取块 %lu (%s) 错误 , %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s).  "
+msgstr "读取块 %lu (%s) 错误"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "忽略错误"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "强制覆盖"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
+msgstr "写块 %lu (%s) 出错 , %s.  "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s).  "
+msgstr "写块 %lu (%s) 出错.  "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "空的dir块"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "空ACL映射"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "非法的块数量!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "用法: %s disk\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
+msgstr "不支持对BLKFLSBUF进行 ioctl 调用!  无法刷新缓存.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "用法: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "当为刷新打开“%s”时"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "当尝试刷新 %s 时"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "在打开inode扫描时"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "当获取下一个inode时"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "%u 个 inode 被扫描.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:512
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "读取日志超级块\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:569
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: 没有发现日志超级块\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:578
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: 日志过短\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:870
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: 正在修复日志\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: 使用只读模式时不会进行日志修复\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:899
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "在尝试重新打开 %s 时"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "a扩展属性"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "A分配出错"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "b块"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "B位图"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "c压缩"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "C与其他文件系统@b冲突"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "I非法的"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "j日志"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "D删除"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "d目录"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "e入口"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E在 %p (%i) 中的@e '%Dn'"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "f文件系统"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "g簇"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hHTREE@d@i"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "llost+found"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "L是一个链接"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "n无效的"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "孤立的"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "问题出于"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "r根@i"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "s应为"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "S超级@b"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "v设备"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+#, fuzzy
+msgid "xextent"
+msgstr "x程度"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "z零长度"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<空的 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<坏块 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+#, fuzzy
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<日志 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+#, fuzzy
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<组描述符inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<启动器 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<未删除的目录 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<组描述符inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<日志 inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<保留的 inode 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<保留的 inode 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:333
+msgid "regular file"
+msgstr "一般文件"
+
+#: e2fsck/message.c:335
+msgid "directory"
+msgstr "文件夹"
+
+#: e2fsck/message.c:337
+msgid "character device"
+msgstr "字符设备"
+
+#: e2fsck/message.c:339
+msgid "block device"
+msgstr "块设备"
+
+#: e2fsck/message.c:341
+msgid "named pipe"
+msgstr "命名管道"
+
+#: e2fsck/message.c:343
+msgid "symbolic link"
+msgstr "符号链接"
+
+#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "套接字"
+
+#: e2fsck/message.c:347
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "模式为 0%o 的未知文件类型"
+
+#: e2fsck/message.c:423
+msgid "indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:425
+msgid "double indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:427
+msgid "triple indirect block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:429
+msgid "translator block"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:431
+msgid "block #"
+msgstr "块 #"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的 duo_blk\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:820
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "从 clone_file_block 中返回"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA块记录"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:854
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "内部错误: 无法找到 %u 的EA节点记录"
+
+#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "正在读取目录块"
+
+#: e2fsck/pass1.c:599
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "使用中的inode映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:610
+msgid "directory inode map"
+msgstr "目录inode映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:620
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "普通文件inode映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:629
+msgid "in-use block map"
+msgstr "使用中的块映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:696
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "打开inode扫描中"
+
+#: e2fsck/pass1.c:730
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "正在获取扫描中的下一个inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1240
+msgid "Pass 1"
+msgstr "第1步"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1297
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1347
+msgid "bad inode map"
+msgstr "错误的inode映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1370
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "错误块映射中的inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1390
+msgid "imagic inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1417
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1518
+msgid "ext attr block map"
+msgstr "ext attr 块映射"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2266
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2627
+msgid "block bitmap"
+msgstr "块位图"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2633
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "inode 位图"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2639
+msgid "inode table"
+msgstr "inode表"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "第2步"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "无法继续."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "内存峰值"
+
+#: e2fsck/pass3.c:136
+msgid "Pass 3"
+msgstr "第3步"
+
+#: e2fsck/pass3.c:322
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass4.c:195
+msgid "Pass 4"
+msgstr "第4步"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "第5步"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+#, fuzzy
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(没有提示)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "处理"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "重定位"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "分配"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "扩充"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "连接到 /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "修复"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "截断"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "清空inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "中断"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "分裂"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "删除文件"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "不显示消息"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "解除链接"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "清空 HTree 索引"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "重建"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(空)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "已处理"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "已清除"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "已重定位"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "已分配"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "已扩充"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "已重新连接"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "已创建"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "已修复"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "已截断"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+#, fuzzy
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE 已清除"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "已中断"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+#, fuzzy
+msgid "SPLIT"
+msgstr "分裂"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "继续"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "文件已删除"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "禁止"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "已Unlink"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "HTREE索引已清除"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "将会重建"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+"@g%g的@i表不在@g中。 (@b %b)\n"
+"警告:可能造成严重的数据丢失。\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
+#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
+"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+"    e2fsck -b %S <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:131
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+"@f的大小 (依据@S) 为 %b @b\n"
+"而@v的物理大小为 %c @b\n"
+"@S或分区表可能已被损坏!\n"
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:138
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:145
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:150
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:155
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"@f缺少UUID;正在生成一个。\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:169
+msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
+msgstr "在@S中发现错误. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:174
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "决定物理@v的大小出错 %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:179
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "@S中的@i计数为 %i,@s %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:183
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "Hurd系统不支持filetype功能。\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:188
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "@S包含@n ext3 @j(@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:193
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "外部@j同时有多个@f使用 (不支持)。\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:198
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "无法找到外部@j\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:203
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "外部@j有错误的@S\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:208
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "外部@j不支持此@f\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:213
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
+"format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:221
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "@j@S已损坏.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:226
+#, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "@S没有has_journal标志,但是存在一个@j %s。\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:231
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "@S有needs_recovery标志,但是没有@j存在。\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:236
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "@S没有needs_recovery标志,但是@j中没有数据。\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Clear @j"
+msgstr "清除@j"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:251
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:256
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:261
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "已经清除在@o@i %i中的%B (%b)。\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:266
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "@S中有@I@o@i %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:271
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:276
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:281
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:286
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "e2fsck不支持此@j版本.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"移动@j出错: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:301
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "强制@j"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:312
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:317
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.  
+#: e2fsck/problem.c:322
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
+#: e2fsck/problem.c:328
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.  
+#: e2fsck/problem.c:333
+msgid "Resize @i not valid.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:338
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:343
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
+#: e2fsck/problem.c:347
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:352
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
+#: e2fsck/problem.c:357
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:362
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
+#: e2fsck/problem.c:367
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
+#: e2fsck/problem.c:372
+msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
+msgstr "最后一个@g的@b@B未初始化.  "
+
+#: e2fsck/problem.c:377
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:381
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set)  
+#: e2fsck/problem.c:386
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set)  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
+#. @-expanded: set).  
+#: e2fsck/problem.c:392
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
+"set).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:398
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:403
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:408
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:413
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
+#: e2fsck/problem.c:418
+#, fuzzy
+msgid "@S has invalid MMP block.  "
+msgstr "无效的块大小 - %s"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
+#: e2fsck/problem.c:423
+msgid "@S has invalid MMP magic.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:428
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:433
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "第一步: 检查@i,@b,和大小\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.  
+#: e2fsck/problem.c:444
+msgid "@r is not a @d.  "
+msgstr "@r不是一个@d.  "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
+#: e2fsck/problem.c:449
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
+#: e2fsck/problem.c:454
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
+msgstr "保留的@i %i (%Q) 的模式无效.  "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
+#: e2fsck/problem.c:459
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
+#: e2fsck/problem.c:464
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
+#: e2fsck/problem.c:469
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:474
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:479
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:484
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:489
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
+#: e2fsck/problem.c:494
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:499
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:504
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:509
+msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:514
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:519
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
+msgstr "@i %i 中包含非法@b.  "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:524
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "@i %i 中包含了过多的非法@b.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
+#: e2fsck/problem.c:529
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
+#: e2fsck/problem.c:534
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:539
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
+#: e2fsck/problem.c:544
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:549
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:561
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:567
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:572
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:578
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:583
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:589
+msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:595
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:600
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:605
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:610
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:615
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "警告: 无法从%s中读取@b %b: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:620
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "警告: 无法向%s中写入@b %b: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:630
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:635
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:640
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "分配@d@b数组时出错: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:645
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:650
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:655
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:660
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:666
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:674
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.  
+#: e2fsck/problem.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
+#: e2fsck/problem.c:685
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
+#: e2fsck/problem.c:690
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:700
+msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:705
+msgid "@j is not regular file.  "
+msgstr "@j不是普通文件.  "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
+#: e2fsck/problem.c:710
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
+#: e2fsck/problem.c:716
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:721
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:726
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:731
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:736
+msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:741
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
+#: e2fsck/problem.c:746
+msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
+#: e2fsck/problem.c:751
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
+#: e2fsck/problem.c:756
+msgid "@A @a @b %b.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
+#: e2fsck/problem.c:761
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
+#: e2fsck/problem.c:766
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
+#: e2fsck/problem.c:771
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.  
+#: e2fsck/problem.c:776
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big.  "
+msgstr "@i %i 过大.  "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
+#: e2fsck/problem.c:780
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:785
+msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:790
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:795
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:800
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:805
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:810
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:815
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:820
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.  
+#: e2fsck/problem.c:825
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:831
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:836
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:841
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:846
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:851
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:856
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:861
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:866
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:871
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:876
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:882
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:887
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:892
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:897
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:902
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:907
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:912
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:916
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
+#: e2fsck/problem.c:926
+#, fuzzy
+msgid "@q @i is not regular file.  "
+msgstr "@j不是普通文件.  "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
+#: e2fsck/problem.c:931
+msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
+#: e2fsck/problem.c:936
+msgid "@q @i is visible to the user.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
+#: e2fsck/problem.c:941
+#, fuzzy
+msgid "The bad @b @i looks @n.  "
+msgstr "<坏块 inode>"
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:946
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:959
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:974
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:979
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:984
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:994
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1005
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1011
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1016
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<@f元数据>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1021
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1026
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1039
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1045
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "第二步: 检查目录结构\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1050
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1055
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
+#: e2fsck/problem.c:1060
+msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
+#: e2fsck/problem.c:1065
+msgid "@E @L to '.'  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1070
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1075
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1080
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1085
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1090
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "@d@i %i 中缺少 '.'.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1095
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "@d@i %i 中缺少 '..'.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1100
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1105
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1110
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1115
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1120
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1125
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1130
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1135
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr "@i %i (%Q) 有@n模式 (%Im).\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1140
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: @d损坏\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1145
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "@d@i %i, 第 %B @b, 偏移量 %N: 文件名过长\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
+#: e2fsck/problem.c:1150
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
+msgstr "@d@i %i 中含有未分配的@b #%B.  "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1155
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@d@i %i 中的 '.' @d@e 没有以NULL终止\n"
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1160
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr "@d@i %i 中的 '..' @d@e 没有以NULL终止\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1165
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1170
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1175
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1180
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1190
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1195
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1200
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1205
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1210
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1215
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1220
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1225
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1230
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1235
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1240
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1245
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1250
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1255
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1260
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1265
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1270
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1275
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1280
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1285
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1290
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
+#: e2fsck/problem.c:1295
+msgid "@n @h %d (%q).  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1299
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1309
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr "@p@h %d:根结点@n\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1314
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1319
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1324
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1329
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
+#: e2fsck/problem.c:1334
+msgid "Duplicate @E found.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1344
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1349
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1354
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1358
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1363
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1368
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1375
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "第3步: 检查目录连接性\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.  
+#: e2fsck/problem.c:1380
+msgid "@r not allocated.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
+#: e2fsck/problem.c:1385
+msgid "No room in @l @d.  "
+msgstr "@l@d中没有空间.  "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.  
+#: e2fsck/problem.c:1395
+msgid "/@l not found.  "
+msgstr "/@l未找到."
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1400
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1405
+msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1410
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1415
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1420
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "尝试找到/@l时出错: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1425
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1430
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1435
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1440
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1445
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1455
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1465
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1470
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1475
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "@r不是一个@d; 中止.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1480
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1490
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1497
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1502
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1507
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1512
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "正在优化目录: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1529
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
+#: e2fsck/problem.c:1534
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1539
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
+#: e2fsck/problem.c:1544
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1548
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
+msgstr ""
+"警告:E2FSCK中的程序错误!\n"
+"\t或者是某个笨蛋(你)正在检查一个被挂载的(活动的)文件系统.\n"
+"@i_link_info[%i] 为 %N, @i.i_links_count 为 %Il.它们应该是相同的!\n"
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1558
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "第5步: 检查@g概要信息\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1563
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
+#: e2fsck/problem.c:1568
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: block bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1573
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "@b@B差异: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences: 
+#: e2fsck/problem.c:1593
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "@i@B差异: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1613
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1618
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1623
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1628
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1633
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1638
+msgid ""
+"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
+"endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1679
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1684
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1691
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "重建@j"
+
+#: e2fsck/problem.c:1696
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1815
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
+msgid "IGNORED"
+msgstr "已忽略"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "inode大小=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:188
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:211
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/super.c:272
+msgid "Truncating"
+msgstr "正在截断"
+
+#: e2fsck/super.c:273
+msgid "Clearing"
+msgstr "正在清除"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
+" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
+" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
+"list\n"
+" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" -v                   Be verbose\n"
+" -b superblock        Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:130
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
+msgstr[0] "%u 个 inode 被扫描.\n"
+msgstr[1] "%u 个 inode 被扫描.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:141
+#, c-format
+msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:146
+#, c-format
+msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:151
+#, c-format
+msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:159
+msgid "         Extent depth histogram: "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:168
+#, c-format
+msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
+msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u bad block\n"
+msgid_plural "%8u bad blocks\n"
+msgstr[0] "b块"
+msgstr[1] "b块"
+
+#: e2fsck/unix.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u large file\n"
+msgid_plural "%8u large files\n"
+msgstr[0] "一般文件"
+msgstr[1] "一般文件"
+
+#: e2fsck/unix.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%8u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%8u regular files\n"
+msgstr[0] "一般文件"
+msgstr[1] "一般文件"
+
+#: e2fsck/unix.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u directory\n"
+msgid_plural "%8u directories\n"
+msgstr[0] "文件夹"
+msgstr[1] "文件夹"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u character device file\n"
+msgid_plural "%8u character device files\n"
+msgstr[0] "字符设备"
+msgstr[1] "字符设备"
+
+#: e2fsck/unix.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u block device file\n"
+msgid_plural "%8u block device files\n"
+msgstr[0] "块设备"
+msgstr[1] "块设备"
+
+#: e2fsck/unix.c:184
+#, c-format
+msgid "%8u fifo\n"
+msgid_plural "%8u fifos\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:186
+#, c-format
+msgid "%8u link\n"
+msgid_plural "%8u links\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u symbolic link"
+msgid_plural "%8u symbolic links"
+msgstr[0] "符号链接"
+msgstr[1] "符号链接"
+
+#: e2fsck/unix.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] "符号链接"
+msgstr[1] "符号链接"
+
+#: e2fsck/unix.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%8u socket\n"
+msgid_plural "%8u sockets\n"
+msgstr[0] "套接字"
+msgstr[1] "套接字"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%8u file\n"
+msgid_plural "%8u files\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:247
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning!  %s is %s.\n"
+msgstr "警告! %s已挂载.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:237
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:240
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr "无法继续, 中止.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:247
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "你真的想要要继续"
+
+#: e2fsck/unix.c:249
+#, c-format
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "检查被中止\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:339
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:341
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:343
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:347
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:354
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:360
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:369
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", 强制检查.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:402
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:421
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:424
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr "(将于下次挂载时进行检查)"
+
+#: e2fsck/unix.c:426
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:576
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:645
+#, c-format
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "无效的EA版本号.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:672
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:697
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"e2fsck 配置文件中语法错误(%s, 行 #%d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:766
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:770
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:785
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:806
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
+#: misc/tune2fs.c:1118
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:888
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:893
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:898
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:943
+#, c-format
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:991
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1000
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1089
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
+"wait...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "在对坏块inode进行一致性检验是"
+
+#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1163
+#, c-format
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "错误: ext2fs库版本过旧!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1171
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1194
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1206
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1256
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1258
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "超级块无效,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1259
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "当读取坏块inode时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1273
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1301
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1307
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1310
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1315
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1318
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1321
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1324
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1389
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1437
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1448
+msgid ""
+"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
+"check.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1461
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1467
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1492
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1507
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1513
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "当读取坏块inode时"
+
+#: e2fsck/unix.c:1568
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1609
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1619
+msgid " Done.\n"
+msgstr "完成.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1620
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1643
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "正在从头开始e2fsck...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1647
+msgid "while resetting context"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:1654
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: e2fsck被取消.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1659
+msgid "aborted"
+msgstr "已中止"
+
+#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** 文件系统已修改 *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1675
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** 重新启动 LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** 警告: 文件系统上仍有错误 **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1723
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
+msgid "yY"
+msgstr "yY"
+
+#: e2fsck/util.c:190
+msgid "nN"
+msgstr "nN"
+
+#: e2fsck/util.c:204
+msgid "<y>"
+msgstr "<y>"
+
+#: e2fsck/util.c:206
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:208
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (y/n)"
+
+#: e2fsck/util.c:222
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "已取消!\n"
+
+#: e2fsck/util.c:237
+msgid "yes\n"
+msgstr "是\n"
+
+#: e2fsck/util.c:239
+msgid "no\n"
+msgstr "否\n"
+
+#: e2fsck/util.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? 否\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:253
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? 是\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:257
+msgid "yes"
+msgstr "yes"
+
+#: e2fsck/util.c:257
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: e2fsck/util.c:272
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:277
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:285
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:297
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:302
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:395
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "内存使用量:  %luk/%luk (%luk/%luk), "
+
+#: e2fsck/util.c:399
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "内存用量: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:406
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "时间: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:411
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:636
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/util.c:788
+msgid ""
+"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
+"running.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:69
+#, fuzzy
+msgid "done                                                 \n"
+msgstr "完成                                \n"
+
+#: misc/badblocks.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
+"max_bad_blocks]\n"
+"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+"       device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:219
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:322
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:340
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
+msgid "during seek"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:383
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:469
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:507
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "正在检查从 %lu 到 %lu的块\n"
+
+#: misc/badblocks.c:512
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:521
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
+#: misc/badblocks.c:822
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:609
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:666
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "正在读取并比较: "
+
+#: misc/badblocks.c:771
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:777
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:784
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:867
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s 已经挂载;"
+
+#: misc/badblocks.c:990
+msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1003
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1023
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "无效的%s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1133
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1163
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1183
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1194
+msgid "last block"
+msgstr "最后一个块"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "first block"
+msgstr "第一个块"
+
+#: misc/badblocks.c:1203
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1259
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1274
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:1298
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:154
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "错误的版本 - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
+#, c-format
+msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "%s的标志被设为 "
+
+#: misc/chattr.c:250
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:258
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:262
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:282
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:322
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/chattr.c:330
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+#, fuzzy
+msgid "blocks"
+msgstr "b块"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:168
+msgid "clusters"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:196
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Checksum 0x%04x"
+msgstr "  校验和 0x%04x,%d个未使用的inode\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:206
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:212
+#, c-format
+msgid "  %s superblock at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Primary"
+msgstr "主"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+msgid "Backup"
+msgstr "备份"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", 组描述符位于 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  保留的GDT块位于 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:228
+#, c-format
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:234
+msgid "  Block bitmap at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:238
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:242
+msgid ""
+"\n"
+"  Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+"  Inode表位于 "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:255
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u个未使用的inodes\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:258
+msgid "  Free blocks: "
+msgstr "  可用块数: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:269
+msgid "  Free inodes: "
+msgstr "  可用inode数: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:300
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:306
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "坏块数: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:339
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal features:        "
+msgstr "日志使用者:            %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:368
+msgid "Journal size:             "
+msgstr "日志大小:             "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Journal errno:            %d\n"
+msgstr "日志使用者:            %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:409
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size:       %u\n"
+"Journal length:           %u\n"
+"Journal first block:      %u\n"
+"Journal sequence:         0x%08x\n"
+"Journal start:            %u\n"
+"Journal number of users:  %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:426
+#, c-format
+msgid "Journal users:            %s\n"
+msgstr "日志使用者:            %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:468
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\t使用 %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
+#: resize/main.c:305
+#, c-format
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "找不到有效的文件系统超级块.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:618
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:87
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:135
+#, c-format
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:141
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:171
+msgid "while writing superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:179
+msgid "while writing inode table"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:186
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:193
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1341
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: 无法打开 %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: 读取superblock出错\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "用法: e2label device [新卷标]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "tdb_fetch %s 失败\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "tdb_open %s 失败\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "打开%s失败\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "写入%s失败\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
+"number\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "正在检查所有文件系统.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--请稍候-- (完成 %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid ""
+"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr ""
+"用法: Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
+"[filesys ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: 设备过多\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: 参数过多\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "用法: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
+"count]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:217
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "正在执行命令: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:221
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "当尝试运行 '%s' 时"
+
+#: misc/mke2fs.c:228
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:255
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:260
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "正在终止...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:299
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:316
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "正在写入inode表: "
+
+#: misc/mke2fs.c:337
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
+#, c-format
+msgid "done                            \n"
+msgstr "完成                            \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:362
+msgid "while creating root dir"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:369
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "当读取坏块inode时"
+
+#: misc/mke2fs.c:383
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:401
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:408
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:421
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:436
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:463
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:473
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:489
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:505
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:513
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "正在将日志设备清零: "
+
+#: misc/mke2fs.c:525
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:543
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:558
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"警告: %u 块未使用.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:563
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "文件系统标签=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "操作系统:"
+
+#: misc/mke2fs.c:568
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:572
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "块大小=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:576
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "分块大小=%u (log=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:578
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:580
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:582
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:585
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "第一个数据块=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:587
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:593
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:596
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:599
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:601
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:608
+#, c-format
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:701
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:716
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:739
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:746
+#, c-format
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:770
+#, c-format
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:839
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "设置了无效的挂载选项: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "正在终止...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1091
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1290
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1330
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "无效的块大小 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1334
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "无效的块大小 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1362
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1367
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1375
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1381
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "flex_bg 大小必须是2的次方"
+
+#: misc/mke2fs.c:1391
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
+"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1415
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1425
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1443
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1455
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "无效的inode大小 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1475
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1492
+#, fuzzy
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "-o只能被指定一次"
+
+#: misc/mke2fs.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "-o只能被指定一次"
+
+#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1556
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1562
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "无效的块大小 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1583
+msgid "filesystem"
+msgstr "文件系统"
+
+#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1602
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1609
+msgid ""
+"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1626
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1646
+#, c-format
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1700
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1716
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1723
+#, c-format
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1730
+#, c-format
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1742
+#, c-format
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "无效的块大小 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1772
+#, c-format
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1789
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1795
+#, fuzzy
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
+
+#: misc/mke2fs.c:1828
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1833
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1864
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1867
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1869
+#, c-format
+msgid ""
+"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1880
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1884
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1920
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1929
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1944
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1956
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1974
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1981
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1995
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2114
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2128
+#, fuzzy
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
+
+#: misc/mke2fs.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "正在读取目录块"
+
+#: misc/mke2fs.c:2170
+msgid "failed - "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2277
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2286
+#, c-format
+msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2369
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "未知操作系统 - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "正在写入inode表: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2425
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2434
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2477
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2490
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
+msgid "journal"
+msgstr "日志"
+
+#: misc/mke2fs.c:2513
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2520
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
+#, c-format
+msgid "done\n"
+msgstr "完成\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2534
+#, c-format
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2545
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2553
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2569
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2582
+#, c-format
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2589
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2591
+#, c-format
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"完成\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+#, c-format
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "用法: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:  %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"用法: %s device...\n"
+"\n"
+"输出每个给定设备的分区信息.\n"
+"例如: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "无法打开 %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "无法获得 %s 的大小: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:107
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "请在这个文件系统上运行 e2fsck.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
+"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:205
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:210
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s 不是一个日志设备.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:225
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "日志超级块未找到!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:236
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:257
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:265
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "日志已删除\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:309
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "当读取位图时"
+
+#: misc/tune2fs.c:317
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "当读取坏块inode时"
+
+#: misc/tune2fs.c:328
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:363
+#, c-format
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(并且过后重启!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:396
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:402
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:411
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:419
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:438
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:456
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:465
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "当读取位图时"
+
+#: misc/tune2fs.c:482
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:487
+#, fuzzy
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "当读取坏块inode时"
+
+#: misc/tune2fs.c:519
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:530
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:590
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:635
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:657
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:665
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:671
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:680
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:785
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with "
+"comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "错误挂载计数 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:899
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:926
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:959
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:988
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1003
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o只能被指定一次"
+
+#: misc/tune2fs.c:1012
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O只能被指定一次"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1056
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1073
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "无效的inode大小 - %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1080
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Inode 大小必须是2的次方- %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1174
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1179
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural ""
+"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1202
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1217
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1232
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1238
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1257
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1723
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "当读取位图时"
+
+#: misc/tune2fs.c:1728
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "错误块映射中的inode"
+
+#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1748
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1754
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1759
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1791
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1818
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "无法为tdb文件名分配内存\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1840
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "当尝试删除 %s 时"
+
+#: misc/tune2fs.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"要撤销这次 tune2fs 操作请运行命令:\n"
+"    e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1919
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1937
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "inode大小已经是 %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1943
+#, c-format
+msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1990
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2001
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2006
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2011
+#, fuzzy, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2018
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2025
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "保留块的数量太大 (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2044
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2051
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set.  %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2056
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2064
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2102
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2120
+msgid ""
+"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2153
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "无效的 UUID 格式\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2166
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2174
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2187
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "正在将inode大小设置为 %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "打开%s失败\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2201
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2206
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2213
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:74
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "无论如何也要继续? (y,n) "
+
+#: misc/util.c:89
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+msgstr "无法对 %s 进行 stat 调用 --- %s\n"
+
+#: misc/util.c:92
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "错误:%s 不是块设备\n"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:154
+msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:159
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:166
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "mke2fs 强制执行.\n"
+
+#: misc/util.c:182
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:228
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"文件系统小得无法记录日志\n"
+
+#: misc/util.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:273
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/util.c:287
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid "       %s -k\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:154
+#, fuzzy
+msgid "bad arguments"
+msgstr "%s: 参数过多\n"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:205
+#, fuzzy
+msgid "bad response length"
+msgstr "无效的后缀长度"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "读取@i %i出错: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "无效的EA版本号.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "创建根@d (%s) 时出错: %m\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: misc/uuidd.c:547
+#, c-format
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "用法: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:65
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "正在扩充inode表"
+
+#: resize/main.c:68
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "正在重定位块"
+
+#: resize/main.c:71
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "正在扫描inode表"
+
+#: resize/main.c:74
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "正在更新inode引用"
+
+#: resize/main.c:77
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "移动inode表"
+
+#: resize/main.c:80
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "未知步骤?!?"
+
+#: resize/main.c:83
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:259
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "打开%s时"
+
+#: resize/main.c:267
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "获取%s的stat信息时出错。"
+
+#: resize/main.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The combination of flex_bg and\n"
+"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"请先运行 'e2fsck -f %s'.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:348
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:384
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "无效的新大小:%s\n"
+
+#: resize/main.c:392
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:404
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr "无效的后缀长度"
+
+#: resize/main.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:441
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:456
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:465
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "当尝试调整%s的大小时"
+
+#: resize/main.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:489
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "当尝试对%s进行stat调用时"
+
+#: resize/online.c:40
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:44
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:63
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
+
+#: resize/online.c:70
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "没有调整文件系统大小的权限"
+
+#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "当检查在线文件系统大小调整支持时"
+
+#: resize/online.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
+
+#: resize/online.c:119
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "内核不支持在线(online)调整大小"
+
+#: resize/online.c:152
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:162
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:216
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr ""
+
+#: resize/online.c:227
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
+"this system.\n"
+msgstr "文件系统 %s 被挂载在 %s,并且这个系统不支持在线调整大小.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:348
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:576
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "保留的块"
+
+#: resize/resize2fs.c:789
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "元数据块"
+
+#: resize/resize2fs.c:1735
+#, c-format
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "读取日志超级块\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr ", 组描述符位于 "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr ", 组描述符位于 "
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "inode 位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "inode 位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "块位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "块位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "正在扫描inode表"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "正在扫描inode表"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "inode 位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "块位图"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "非法的块数量!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "非法的块数量!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "正在读取目录块"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "文件系统不支持在线(online)调整大小"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "A分配出错"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "无法分配块缓存 (大小=%d)\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+#, fuzzy
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "e2label: 不是一个ex2文件系统\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "空目录块 %u (#%d),于 inode %u 中\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "日志超级块未找到!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Journal not found"
+msgstr "日志超级块未找到!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "a扩展属性"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "<组描述符inode>"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+#, fuzzy
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "x程度"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Extent not found"
+msgstr "/@l未找到."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+#, fuzzy
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "当读取坏块inode时"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+#, fuzzy
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "设置了无效的文件系统选项: %s\n"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "无效的后缀长度"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<The ACL index inode>"
+#~ msgstr "<ACL 索引 inode>"
+
+#~ msgid "<The ACL data inode>"
+#~ msgstr "<ACL 数据 inode>"
+
+#~ msgid "%s is mounted.  "
+#~ msgstr "%s 已挂载."
+
+#~ msgid "Journal NOT removed\n"
+#~ msgstr "日志_没有_被删除\n"
+
+#~ msgid "bad block size - %s"
+#~ msgstr "错误的块大小 - %s"