blob: eb1c290ed6597e627e35db704c991354d7598b79 [file] [log] [blame]
lh9ed821d2023-04-07 01:36:19 -07001# Interlingua translations of the libc package.
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4# Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>, 2012, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
9"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:10+0400\n"
11"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
12"Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n"
13"Language: ia\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: argp/argp-help.c:227
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
22msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT require un valor"
23
24#: argp/argp-help.c:237
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT incognite"
28
29#: argp/argp-help.c:250
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
32msgstr "Galimatias in ARGP_HELP_FMT: %s"
33
34#: argp/argp-help.c:1214
35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
36msgstr "Le argumentos obligatori o optional pro le optiones longe es anque obligatori o optional pro le optiones curte correspondente."
37
38#: argp/argp-help.c:1600
39msgid "Usage:"
40msgstr "Usage:"
41
42#: argp/argp-help.c:1604
43msgid " or: "
44msgstr " o: "
45
46#: argp/argp-help.c:1616
47msgid " [OPTION...]"
48msgstr " [OPTION...]"
49
50#: argp/argp-help.c:1643
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
53msgstr "Tenta `%s --help' o `%s --usage' pro plus de information.\n"
54
55#: argp/argp-help.c:1671
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
58msgstr "Reportar errores a %s.\n"
59
60#: argp/argp-parse.c:101
61msgid "Give this help list"
62msgstr "Monstrar iste lista de adjuta"
63
64#: argp/argp-parse.c:102
65msgid "Give a short usage message"
66msgstr "Monstrar un breve message de usage"
67
68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
70#: nss/makedb.c:120
71msgid "NAME"
72msgstr "NOMINE"
73
74#: argp/argp-parse.c:104
75msgid "Set the program name"
76msgstr "Assignar le nomine del programma"
77
78#: argp/argp-parse.c:105
79msgid "SECS"
80msgstr ""
81
82#: argp/argp-parse.c:106
83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
84msgstr "Pender durante SECS secundas (3600 per predefinition)"
85
86#: argp/argp-parse.c:167
87msgid "Print program version"
88msgstr "Monstrar le version del programma"
89
90#: argp/argp-parse.c:183
91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
92msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Version incognite!?"
93
94#: argp/argp-parse.c:623
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
97msgstr "%s: Tro de argumentos\n"
98
99#: argp/argp-parse.c:766
100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
101msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Le option se deberea haber recognoscite!?"
102
103#: assert/assert-perr.c:35
104#, c-format
105msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
106msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError impreviste: %s.\n"
107
108#: assert/assert.c:101
109#, c-format
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
112"%n"
113msgstr ""
114"%s%s%s:%u: %s%sInsuccesso del assertion `%s'.\n"
115"%n"
116
117#: catgets/gencat.c:110
118msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
119msgstr "Crear un file de titulos C, NOMINE, que contine le definitiones de symbolos"
120
121#: catgets/gencat.c:112
122msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
123msgstr "Non utilisar le catalogo existente, fortiar le generation de un nove file de output"
124
125#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
126msgid "Write output to file NAME"
127msgstr "Mitter le output in le file NOMINE"
128
129#: catgets/gencat.c:118
130msgid ""
131"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
132"is -, output is written to standard output.\n"
133msgstr ""
134"Generar un catalogo de messages.\vSi FILE-INPUT es -, le entrata se lege del input standard.\n"
135"Si FILE-OUTPUT es -, le resultato se scribe al output standard.\n"
136
137#: catgets/gencat.c:123
138msgid ""
139"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
140"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
141msgstr ""
142"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
143"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
144
145#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
146#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
147#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
148#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
149#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369
150#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
151#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
152#, c-format
153msgid ""
154"For bug reporting instructions, please see:\n"
155"%s.\n"
156msgstr ""
157"Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\n"
158"%s.\n"
159
160#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
161#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75
162#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
163#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
164#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
165#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
166#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
167#, c-format
168msgid ""
169"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
170"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
171"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
172msgstr ""
173"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
174"Isto es software libere; vide le fontes pro le conditiones de reproduction.\n"
175"NULLE garantia; atque pro MERCABILETATE o APTITUDE PRO UN PROPOSITO PARTICULAR.\n"
176
177#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
178#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
179#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
180#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
181#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
182#: posix/getconf.c:473
183#, c-format
184msgid "Written by %s.\n"
185msgstr "Scribite per %s.\n"
186
187#: catgets/gencat.c:281
188msgid "*standard input*"
189msgstr "*input standard*"
190
191#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
192#: nss/makedb.c:246
193#, c-format
194msgid "cannot open input file `%s'"
195msgstr "impossibile de aperir le file de entrata `%s'"
196
197#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
198msgid "illegal set number"
199msgstr "numero de collection impermissibile"
200
201#: catgets/gencat.c:443
202msgid "duplicate set definition"
203msgstr "duple definition de collection"
204
205#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
206msgid "this is the first definition"
207msgstr "isto es le prime definition"
208
209#: catgets/gencat.c:516
210#, c-format
211msgid "unknown set `%s'"
212msgstr "collection `%s' incognite"
213
214#: catgets/gencat.c:557
215msgid "invalid quote character"
216msgstr "character de citation incorrecte"
217
218#: catgets/gencat.c:570
219#, c-format
220msgid "unknown directive `%s': line ignored"
221msgstr "directiva `%s' incognite: linea ignorate"
222
223#: catgets/gencat.c:615
224msgid "duplicated message number"
225msgstr "numero de message duplicate"
226
227#: catgets/gencat.c:666
228msgid "duplicated message identifier"
229msgstr "identificator de message duplicate"
230
231#: catgets/gencat.c:723
232msgid "invalid character: message ignored"
233msgstr "character incorrecte: message ignorate"
234
235#: catgets/gencat.c:766
236msgid "invalid line"
237msgstr "linea incorrecte"
238
239#: catgets/gencat.c:820
240msgid "malformed line ignored"
241msgstr "linea malformate ignorate"
242
243#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
244#, c-format
245msgid "cannot open output file `%s'"
246msgstr "impossibile de aperir le file de output `%s'"
247
248#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
249msgid "invalid escape sequence"
250msgstr "sequentia de escappamento incorrecte"
251
252#: catgets/gencat.c:1209
253msgid "unterminated message"
254msgstr "message non terminate"
255
256#: catgets/gencat.c:1233
257#, c-format
258msgid "while opening old catalog file"
259msgstr "durante del apertura del vetule file de catalogo"
260
261#: catgets/gencat.c:1324
262#, c-format
263msgid "conversion modules not available"
264msgstr "modulos de conversion indisponibile"
265
266#: catgets/gencat.c:1350
267#, c-format
268msgid "cannot determine escape character"
269msgstr "impossibile de determinar le character de escappamento"
270
271#: debug/pcprofiledump.c:53
272msgid "Don't buffer output"
273msgstr "non accumular resultatos in le buffer de output"
274
275#: debug/pcprofiledump.c:58
276msgid "Dump information generated by PC profiling."
277msgstr "Discargar information generate durante le profilage PC."
278
279#: debug/pcprofiledump.c:61
280msgid "[FILE]"
281msgstr "[FILE]"
282
283#: debug/pcprofiledump.c:108
284#, c-format
285msgid "cannot open input file"
286msgstr "impossibile de aperir le file de entrata"
287
288#: debug/pcprofiledump.c:115
289#, c-format
290msgid "cannot read header"
291msgstr "impossibile de leger le testa"
292
293#: debug/pcprofiledump.c:179
294#, c-format
295msgid "invalid pointer size"
296msgstr "Dimension de punctator incorrecte"
297
298#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
299msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
300msgstr "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAMMA [OPTION-DE-PROGRAMMA]...\\n"
301
302#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
303#: malloc/memusage.sh:26
304msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
305msgstr "Tenta \\`%s --help' o \\`%s --usage' pro plus de information.\\n"
306
307#: debug/xtrace.sh:38
308msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
309msgstr "%s: le option '%s' require un argumento.\\n"
310
311#: debug/xtrace.sh:45
312msgid ""
313"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
314"\n"
315" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
316"\n"
317" -?,--help Print this help and exit\n"
318" --usage Give a short usage message\n"
319" -V,--version Print version information and exit\n"
320"\n"
321"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
322"short options.\n"
323"\n"
324msgstr ""
325"Traciar le execution del programma monstrante le function que se exeque actualmente.\n"
326"\n"
327" --data=FILE Non exequer le programma, solmente monstrar le datos\n"
328" de FILE.\n"
329"\n"
330" -?,--help Monstrar iste adjuta e quitar\n"
331" --usage Dar un breve message de usage\n"
332" -V,--version Monstrar le version e quitar\n"
333"\n"
334"Le argumentos obligatori pro le optiones longe es anque obligatori pro le optiones curte correspondente.\n"
335"\n"
336
337#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
338#: malloc/memusage.sh:64
339msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
340msgstr "Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\\\\n%s.\\\\n"
341
342#: debug/xtrace.sh:125
343msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
344msgstr "xtrace: option non recognoscite \\`$1'\\n"
345
346#: debug/xtrace.sh:138
347msgid "No program name given\\n"
348msgstr "Necun nomine de programma fornite"
349
350#: debug/xtrace.sh:146
351#, sh-format
352msgid "executable \\`$program' not found\\n"
353msgstr "executabile \\`$program' non trovate\\n"
354
355#: debug/xtrace.sh:150
356#, sh-format
357msgid "\\`$program' is no executable\\n"
358msgstr "\\`$program' non es un executabile\\n"
359
360#: dlfcn/dlinfo.c:63
361msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
362msgstr "RTLD_SELF usate in le codice non cargate dynamicamente"
363
364#: dlfcn/dlinfo.c:72
365msgid "unsupported dlinfo request"
366msgstr "requesta dlinfo non supportate"
367
368#: dlfcn/dlmopen.c:63
369msgid "invalid namespace"
370msgstr "spatio de nomines invalide"
371
372#: dlfcn/dlmopen.c:68
373msgid "invalid mode"
374msgstr "modo invalide"
375
376#: dlfcn/dlopen.c:64
377msgid "invalid mode parameter"
378msgstr "parametro de modo incorrecte"
379
380#: elf/cache.c:69
381msgid "unknown"
382msgstr "incognite"
383
384#: elf/cache.c:135
385msgid "Unknown OS"
386msgstr "Systema operative incognite"
387
388#: elf/cache.c:140
389#, c-format
390msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
391msgstr ", ABI del systema operative: %s %d.%d.%d"
392
393#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
394#, c-format
395msgid "Can't open cache file %s\n"
396msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n"
397
398#: elf/cache.c:171
399#, c-format
400msgid "mmap of cache file failed.\n"
401msgstr "mmap sur le file de cache ha fallite.\n"
402
403#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
404#, c-format
405msgid "File is not a cache file.\n"
406msgstr "Le file non es un file de cache.\n"
407
408#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
409#, c-format
410msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
411msgstr "%d bibliothecas trovate in le cache `%s'\n"
412
413#: elf/cache.c:426
414#, c-format
415msgid "Can't create temporary cache file %s"
416msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s"
417
418#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
419#, c-format
420msgid "Writing of cache data failed"
421msgstr "Insuccesso al scriber le datos de cache"
422
423#: elf/cache.c:458
424#, c-format
425msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
426msgstr "Insuccesso del modification del derectos de accesso de %s a %#o"
427
428#: elf/cache.c:463
429#, c-format
430msgid "Renaming of %s to %s failed"
431msgstr "Insuccesso del cambiamento de nomine %s a %s"
432
433#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470
434msgid "cannot create scope list"
435msgstr "impossibile de crear un lista de ambito"
436
437#: elf/dl-close.c:770
438msgid "shared object not open"
439msgstr "objecto condivise non aperte"
440
441#: elf/dl-deps.c:112
442msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
443msgstr "DST non se permitte in programmas con SUID/SGID"
444
445#: elf/dl-deps.c:125
446msgid "empty dynamic string token substitution"
447msgstr "substitution de DST vacue"
448
449#: elf/dl-deps.c:131
450#, c-format
451msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
452msgstr "impossibile de cargar le `%s' auxiliar a causa del substitution de DST vacue\n"
453
454#: elf/dl-deps.c:467
455msgid "cannot allocate dependency list"
456msgstr "impossibile de allocar un lista de dependentias "
457
458#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
459msgid "cannot allocate symbol search list"
460msgstr "impossibile de allocar un lista pro le cerca de symbolos"
461
462#: elf/dl-deps.c:544
463msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
464msgstr "Filtros non es supportate con LD_TRACE_PRELINKING"
465
466#: elf/dl-error.c:77
467msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
468msgstr "PROBLEMA CON LE EDITOR DE LIGAMINES DYNAMIC!!!"
469
470#: elf/dl-error.c:127
471msgid "error while loading shared libraries"
472msgstr "error durante le cargamento del bibliothecas condivise"
473
474#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
475msgid "cannot map pages for fdesc table"
476msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fdesc"
477
478#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
479msgid "cannot map pages for fptr table"
480msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fptr"
481
482#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
483msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
484msgstr "error interne: symidx es in exterior del tabula fptr"
485
486#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
487msgid "cannot create capability list"
488msgstr "impossibile de crear un lista de capabilitates"
489
490#: elf/dl-load.c:410
491msgid "cannot allocate name record"
492msgstr "impossibile de allocar un entrata de nomine"
493
494#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
495msgid "cannot create cache for search path"
496msgstr "impossibile de crear un cache pro le percurso de cerca"
497
498#: elf/dl-load.c:586
499msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
500msgstr "impossibile de crear un copia de RUNPATH/RPATH"
501
502#: elf/dl-load.c:680
503msgid "cannot create search path array"
504msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca"
505
506#: elf/dl-load.c:885
507msgid "cannot stat shared object"
508msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise"
509
510#: elf/dl-load.c:963
511msgid "cannot open zero fill device"
512msgstr "impossibile de aperir un dispositovo de impletion con zeros"
513
514#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165
515msgid "cannot create shared object descriptor"
516msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise"
517
518#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682
519msgid "cannot read file data"
520msgstr "impossibile de leger datos del file"
521
522#: elf/dl-load.c:1069
523msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
524msgstr "Le commando de cargar ELF non es alineate a un pagina"
525
526#: elf/dl-load.c:1076
527msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
528msgstr "Le adresso o displaciamento del commando de cargar ELF non es alineate correctemente"
529
530#: elf/dl-load.c:1160
531msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
532msgstr "impossibile de allocar le structura de datos TLS pro le filo initial"
533
534#: elf/dl-load.c:1183
535msgid "cannot handle TLS data"
536msgstr "impossibile de tractar datos TLS"
537
538#: elf/dl-load.c:1202
539msgid "object file has no loadable segments"
540msgstr "le file de objecto non ha segmentos cargabile"
541
542#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662
543msgid "cannot dynamically load executable"
544msgstr "impossibile de cargar dynamicamente un executabile"
545
546#: elf/dl-load.c:1232
547msgid "object file has no dynamic section"
548msgstr "le file de objecto non ha un section dynamic"
549
550#: elf/dl-load.c:1255
551msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
552msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()"
553
554#: elf/dl-load.c:1268
555msgid "cannot allocate memory for program header"
556msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma"
557
558#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195
559msgid "invalid caller"
560msgstr "appellante invalide"
561
562#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130
563msgid "cannot change memory protections"
564msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria"
565
566#: elf/dl-load.c:1327
567msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
568msgstr "impossibile de habilitar un pila executabile como le objecto condivise necessita"
569
570#: elf/dl-load.c:1340
571msgid "cannot close file descriptor"
572msgstr "impossibile de clauder un descriptor de file"
573
574#: elf/dl-load.c:1570
575msgid "file too short"
576msgstr "file troppo curte"
577
578#: elf/dl-load.c:1605
579msgid "invalid ELF header"
580msgstr "testa ELF incorrecte"
581
582#: elf/dl-load.c:1617
583msgid "ELF file data encoding not big-endian"
584msgstr "le codification de datos del file ELF non es big-endian"
585
586#: elf/dl-load.c:1619
587msgid "ELF file data encoding not little-endian"
588msgstr "le codification de datos del file ELF non es little-endian"
589
590#: elf/dl-load.c:1623
591msgid "ELF file version ident does not match current one"
592msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual"
593
594#: elf/dl-load.c:1627
595msgid "ELF file OS ABI invalid"
596msgstr "ABI de systema operative del file ELF invalide"
597
598#: elf/dl-load.c:1630
599msgid "ELF file ABI version invalid"
600msgstr "Version de ABI del file ELF invalide"
601
602#: elf/dl-load.c:1633
603msgid "nonzero padding in e_ident"
604msgstr "impletion con non-zeros in e_ident"
605
606#: elf/dl-load.c:1636
607msgid "internal error"
608msgstr "error interne"
609
610#: elf/dl-load.c:1643
611msgid "ELF file version does not match current one"
612msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual"
613
614#: elf/dl-load.c:1651
615msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
616msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate"
617
618#: elf/dl-load.c:1667
619msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
620msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation"
621
622#: elf/dl-load.c:2184
623msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
624msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64"
625
626#: elf/dl-load.c:2185
627msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
628msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32"
629
630#: elf/dl-load.c:2188
631msgid "cannot open shared object file"
632msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise"
633
634#: elf/dl-load.h:128
635msgid "failed to map segment from shared object"
636msgstr "insuccesso de mmap sur un objecto condivise"
637
638#: elf/dl-load.h:132
639msgid "cannot map zero-fill pages"
640msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros"
641
642#: elf/dl-lookup.c:791
643msgid "relocation error"
644msgstr "error de relocation"
645
646#: elf/dl-lookup.c:818
647msgid "symbol lookup error"
648msgstr "error de cerca de symbolo"
649
650#: elf/dl-open.c:102
651msgid "cannot extend global scope"
652msgstr "impossibile de extender le ambito global"
653
654#: elf/dl-open.c:520
655msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
656msgstr "Le contator de generation TLS ha permitite! Reporta iste problema."
657
658#: elf/dl-open.c:542
659msgid "cannot load any more object with static TLS"
660msgstr "impossibile de cargar necun altere objectos con TLS static"
661
662#: elf/dl-open.c:599
663msgid "invalid mode for dlopen()"
664msgstr "modo invalide pro dlopen()"
665
666#: elf/dl-open.c:616
667msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
668msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()"
669
670#: elf/dl-open.c:634
671msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
672msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()"
673
674#: elf/dl-reloc.c:120
675msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
676msgstr "impossibile de allocar memoria in un bloco TLS static"
677
678#: elf/dl-reloc.c:212
679msgid "cannot make segment writable for relocation"
680msgstr "impossibile de render un segmento scribibile pro le relocation"
681
682#: elf/dl-reloc.c:275
683#, c-format
684msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
685msgstr "%s: necun PLTREL trovate in le objecto %s\n"
686
687#: elf/dl-reloc.c:290
688#, c-format
689msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
690msgstr "%s: memoria exhauste pro immagazinar le resultatos de relocation pro %s\n"
691
692#: elf/dl-reloc.c:306
693msgid "cannot restore segment prot after reloc"
694msgstr "impossibile de restabilir le protection del segmento post le relocation"
695
696#: elf/dl-reloc.c:335
697msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
698msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relocation"
699
700#: elf/dl-sym.c:153
701msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
702msgstr "RTLD_NEXT usate in le codice non cargate dynamicamente"
703
704#: elf/dl-tls.c:933
705msgid "cannot create TLS data structures"
706msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS"
707
708#: elf/dl-version.c:166
709msgid "version lookup error"
710msgstr "error de cerca de version"
711
712#: elf/dl-version.c:296
713msgid "cannot allocate version reference table"
714msgstr "impossibile de allocar le tabula de referentias a versiones"
715
716#: elf/ldconfig.c:141
717msgid "Print cache"
718msgstr "Monstrar le cache"
719
720#: elf/ldconfig.c:142
721msgid "Generate verbose messages"
722msgstr "Monstrar messages in modo verbose"
723
724#: elf/ldconfig.c:143
725msgid "Don't build cache"
726msgstr "Non construer le cache"
727
728#: elf/ldconfig.c:144
729msgid "Don't generate links"
730msgstr "Non generar le ligamines"
731
732#: elf/ldconfig.c:145
733msgid "Change to and use ROOT as root directory"
734msgstr "Passar a RADICE e utilisar lo como un directorio de radice"
735
736#: elf/ldconfig.c:145
737msgid "ROOT"
738msgstr "RADICE"
739
740#: elf/ldconfig.c:146
741msgid "CACHE"
742msgstr "CACHE"
743
744#: elf/ldconfig.c:146
745msgid "Use CACHE as cache file"
746msgstr "Utilisar CACHE como un file de cache"
747
748#: elf/ldconfig.c:147
749msgid "CONF"
750msgstr "CONF"
751
752#: elf/ldconfig.c:147
753msgid "Use CONF as configuration file"
754msgstr "Utilisar CONF como un file de configuration"
755
756#: elf/ldconfig.c:148
757msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
758msgstr "Tractar solo le directorios specificate in le linea de commando. Non construer le cache."
759
760#: elf/ldconfig.c:149
761msgid "Manually link individual libraries."
762msgstr "Ligar manualmente le bibliothecas individual."
763
764#: elf/ldconfig.c:150
765msgid "FORMAT"
766msgstr "FORMATO"
767
768#: elf/ldconfig.c:150
769msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
770msgstr "Formato a usar: `new', `old' o `compat' (predefinition)"
771
772#: elf/ldconfig.c:151
773msgid "Ignore auxiliary cache file"
774msgstr "Ignorar le file de cache auxiliar"
775
776#: elf/ldconfig.c:159
777msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
778msgstr "Configurar le associationes de tempore de execution del editor de ligamines dynamic."
779
780#: elf/ldconfig.c:346
781#, c-format
782msgid "Path `%s' given more than once"
783msgstr "Percurso `%s' fornite plus de un vice"
784
785#: elf/ldconfig.c:386
786#, c-format
787msgid "%s is not a known library type"
788msgstr "%s non es un typo de bibliotheca cognite"
789
790#: elf/ldconfig.c:414
791#, c-format
792msgid "Can't stat %s"
793msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
794
795#: elf/ldconfig.c:488
796#, c-format
797msgid "Can't stat %s\n"
798msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s\n"
799
800#: elf/ldconfig.c:498
801#, c-format
802msgid "%s is not a symbolic link\n"
803msgstr "%s non es un ligamine symbolic\n"
804
805#: elf/ldconfig.c:517
806#, c-format
807msgid "Can't unlink %s"
808msgstr "Impossibile de efectuar unlink sur %s"
809
810#: elf/ldconfig.c:523
811#, c-format
812msgid "Can't link %s to %s"
813msgstr "Impossibile de crear un ligamine de %s a %s"
814
815#: elf/ldconfig.c:529
816msgid " (changed)\n"
817msgstr " (cambiate)\n"
818
819#: elf/ldconfig.c:531
820msgid " (SKIPPED)\n"
821msgstr " (OMITTITE)\n"
822
823#: elf/ldconfig.c:586
824#, c-format
825msgid "Can't find %s"
826msgstr "Impossibile de trovar %s"
827
828#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
829#, c-format
830msgid "Cannot lstat %s"
831msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s"
832
833#: elf/ldconfig.c:609
834#, c-format
835msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
836msgstr "Le file %s es ignorate proque illo non es un file regular."
837
838#: elf/ldconfig.c:618
839#, c-format
840msgid "No link created since soname could not be found for %s"
841msgstr "Ligamine non create proque il non esseva possibile trovar le so-nomine pro %s"
842
843#: elf/ldconfig.c:701
844#, c-format
845msgid "Can't open directory %s"
846msgstr "Impossibile de aperir le directorio %s"
847
848#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90
849#, c-format
850msgid "Input file %s not found.\n"
851msgstr "Le file de entrata %s non trovate.\n"
852
853#: elf/ldconfig.c:800
854#, c-format
855msgid "Cannot stat %s"
856msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
857
858#: elf/ldconfig.c:951
859#, c-format
860msgid "libc5 library %s in wrong directory"
861msgstr "bibliotheca libc5 %s es in un directorio incorrecte"
862
863#: elf/ldconfig.c:954
864#, c-format
865msgid "libc6 library %s in wrong directory"
866msgstr "bibliotheca libc6 %s es in un directorio incorrecte"
867
868#: elf/ldconfig.c:957
869#, c-format
870msgid "libc4 library %s in wrong directory"
871msgstr "bibliotheca libc4 %s es in un directorio incorrecte"
872
873#: elf/ldconfig.c:985
874#, c-format
875msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
876msgstr "Le bibliothecas %s e %s es in le directorio %s ha le mesme so-nomine, ma lor typo es differente."
877
878#: elf/ldconfig.c:1094
879#, c-format
880msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
881msgstr "Advertimento: ignorar le file de configuration que non pote esser aperite: %s"
882
883#: elf/ldconfig.c:1160
884#, c-format
885msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
886msgstr "%s:%u: syntaxe incorrecte in le linea hwcap"
887
888#: elf/ldconfig.c:1166
889#, c-format
890msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
891msgstr "%s:%u: le indice hwcap %lu superpassa le maximo %u"
892
893#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
894#, c-format
895msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
896msgstr "%s:%u: le indice hwcap %lu jam definite como %s"
897
898#: elf/ldconfig.c:1184
899#, c-format
900msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
901msgstr "%s:%u: hwcap duplicate %lu %s"
902
903#: elf/ldconfig.c:1206
904#, c-format
905msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
906msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration quando on utilisa -r"
907
908#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
909#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
910#, c-format
911msgid "memory exhausted"
912msgstr "memoria exhaurite"
913
914#: elf/ldconfig.c:1245
915#, c-format
916msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
917msgstr "%s:%u: impossibile de leger le directorio %s"
918
919#: elf/ldconfig.c:1289
920#, c-format
921msgid "relative path `%s' used to build cache"
922msgstr "percurso relative `%s' usate pro construer le cache"
923
924#: elf/ldconfig.c:1319
925#, c-format
926msgid "Can't chdir to /"
927msgstr "Impossibile de effectuar chdir a /"
928
929#: elf/ldconfig.c:1360
930#, c-format
931msgid "Can't open cache file directory %s\n"
932msgstr "Impossibile de aperir le directorio de files de cache %s\n"
933
934#: elf/ldd.bash.in:42
935msgid "Written by %s and %s.\n"
936msgstr "Scribite per %s e %s.\n"
937
938#: elf/ldd.bash.in:47
939msgid ""
940"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
941" --help print this help and exit\n"
942" --version print version information and exit\n"
943" -d, --data-relocs process data relocations\n"
944" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
945" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
946" -v, --verbose print all information\n"
947msgstr ""
948"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
949" --help monstrar iste adjuta e quitar\n"
950" --version monstrar le version e quitar\n"
951" -d, --data-relocs processar relocationes de datos\n"
952" -r, --function-relocs processar relocationes de datos e functiones\n"
953" -u, --unused monstrar dependentias direte non utilisate\n"
954" -v, --verbose monstrar tote le information\n"
955
956#: elf/ldd.bash.in:80
957msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
958msgstr "ldd: le option \\`$1' es ambigue"
959
960#: elf/ldd.bash.in:87
961msgid "unrecognized option"
962msgstr "option non recognoscite"
963
964#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
965msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
966msgstr "Tenta \\`ldd --help' pro plus de information."
967
968#: elf/ldd.bash.in:124
969msgid "missing file arguments"
970msgstr "argumentos de file mancante"
971
972#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
973#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
974#. TRANS expected to already exist.
975#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
976msgid "No such file or directory"
977msgstr "Necun tal file o directorio"
978
979#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488
980msgid "not regular file"
981msgstr "le file non es regular"
982
983#: elf/ldd.bash.in:153
984msgid "warning: you do not have execution permission for"
985msgstr "advertimento: permission a exequer manca pro"
986
987#: elf/ldd.bash.in:182
988msgid "\tnot a dynamic executable"
989msgstr "\tnon es un executabile dynamic"
990
991#: elf/ldd.bash.in:190
992msgid "exited with unknown exit code"
993msgstr "ha sortite con le codice de retorno incognite"
994
995#: elf/ldd.bash.in:195
996msgid "error: you do not have read permission for"
997msgstr "error: permission a leger manca pro"
998
999#: elf/pldd-xx.c:105
1000#, c-format
1001msgid "cannot find program header of process"
1002msgstr "impossibile de trovar le testa de programma de un processo"
1003
1004#: elf/pldd-xx.c:110
1005#, c-format
1006msgid "cannot read program header"
1007msgstr "impossibile de leger le testa de programma"
1008
1009#: elf/pldd-xx.c:135
1010#, c-format
1011msgid "cannot read dynamic section"
1012msgstr "impossibile de leger le section dynamic"
1013
1014#: elf/pldd-xx.c:147
1015#, c-format
1016msgid "cannot read r_debug"
1017msgstr "impossibile de leger r_debug"
1018
1019#: elf/pldd-xx.c:167
1020#, c-format
1021msgid "cannot read program interpreter"
1022msgstr "impossibile de leger le interprete de programma"
1023
1024#: elf/pldd-xx.c:196
1025#, c-format
1026msgid "cannot read link map"
1027msgstr "impossibile de leger le mappa de ligamines"
1028
1029#: elf/pldd-xx.c:207
1030#, c-format
1031msgid "cannot read object name"
1032msgstr "impossibile de leger le nomine de objecto"
1033
1034#: elf/pldd.c:63
1035msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1036msgstr "Monstrar objectos condivise dynamic incargate in le processo."
1037
1038#: elf/pldd.c:67
1039msgid "PID"
1040msgstr "PID"
1041
1042#: elf/pldd.c:99
1043#, c-format
1044msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1045msgstr "Un parametro exactemente con le identificator de processo es necessari.\n"
1046
1047#: elf/pldd.c:111
1048#, c-format
1049msgid "invalid process ID '%s'"
1050msgstr "identificator de processo invalide '%s'"
1051
1052#: elf/pldd.c:119
1053#, c-format
1054msgid "cannot open %s"
1055msgstr "impossibile de aperir %s"
1056
1057#: elf/pldd.c:144
1058#, c-format
1059msgid "cannot open %s/task"
1060msgstr "impossibile de aperir %s/task"
1061
1062#: elf/pldd.c:147
1063#, c-format
1064msgid "cannot prepare reading %s/task"
1065msgstr "impossibile de preparar a leger %s/task"
1066
1067#: elf/pldd.c:160
1068#, c-format
1069msgid "invalid thread ID '%s'"
1070msgstr "identificator de filo invalide '%s'"
1071
1072#: elf/pldd.c:171
1073#, c-format
1074msgid "cannot attach to process %lu"
1075msgstr "impossibile de attaccar al processo %lu"
1076
1077#: elf/pldd.c:286
1078#, c-format
1079msgid "cannot get information about process %lu"
1080msgstr "impossibile de obtener le information super le processo %lu"
1081
1082#: elf/pldd.c:299
1083#, c-format
1084msgid "process %lu is no ELF program"
1085msgstr "le processo %lu non es un programma ELF"
1086
1087#: elf/readelflib.c:34
1088#, c-format
1089msgid "file %s is truncated\n"
1090msgstr "le file %s es truncate\n"
1091
1092#: elf/readelflib.c:66
1093#, c-format
1094msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1095msgstr "%s es un file ELF 32 bits.\n"
1096
1097#: elf/readelflib.c:68
1098#, c-format
1099msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1100msgstr "%s es un file ELF 64 bits.\n"
1101
1102#: elf/readelflib.c:70
1103#, c-format
1104msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1105msgstr "ELFCLASS incognite in le file %s.\n"
1106
1107#: elf/readelflib.c:77
1108#, c-format
1109msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1110msgstr "%s non es un file de objectos condivise (Typo: %d).\n"
1111
1112#: elf/readelflib.c:108
1113#, c-format
1114msgid "more than one dynamic segment\n"
1115msgstr "plus de un segmento dynamic\n"
1116
1117#: elf/readlib.c:96
1118#, c-format
1119msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1120msgstr "Impossibile de effectuar fstat sur le file %s.\n"
1121
1122#: elf/readlib.c:107
1123#, c-format
1124msgid "File %s is empty, not checked."
1125msgstr "Le file %s es vacue, non controlate."
1126
1127#: elf/readlib.c:113
1128#, c-format
1129msgid "File %s is too small, not checked."
1130msgstr "Le file %s es troppo parve, non controlate."
1131
1132#: elf/readlib.c:123
1133#, c-format
1134msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1135msgstr "Impossible de effectuar mmap sur le file %s.\n"
1136
1137#: elf/readlib.c:161
1138#, c-format
1139msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1140msgstr "%s non es un file ELF - illo ha le bytes magic incorrecte al testa.\n"
1141
1142#: elf/sln.c:84
1143#, c-format
1144msgid ""
1145"Usage: sln src dest|file\n"
1146"\n"
1147msgstr ""
1148"Usage: sln fonte destination|file\n"
1149"\n"
1150
1151#: elf/sln.c:109
1152#, c-format
1153msgid "%s: file open error: %m\n"
1154msgstr "%s: error al aperir le file: %m\n"
1155
1156#: elf/sln.c:146
1157#, c-format
1158msgid "No target in line %d\n"
1159msgstr "Necun objectivo al linea %d\n"
1160
1161#: elf/sln.c:178
1162#, c-format
1163msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1164msgstr "%s: destination non debe esser un directorio\n"
1165
1166#: elf/sln.c:184
1167#, c-format
1168msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1169msgstr "%s: insuccesso al elimination del destination vetule\n"
1170
1171#: elf/sln.c:192
1172#, c-format
1173msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1174msgstr "%s: destination invalide: %s\n"
1175
1176#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1177#, c-format
1178msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1179msgstr "Ligamine invalide de \"%s\" a \"%s\": %s\n"
1180
1181#: elf/sotruss.sh:32
1182#, sh-format
1183msgid ""
1184"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1185" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1186" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1187"\n"
1188" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1189" -f, --follow Trace child processes\n"
1190" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1191"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1192"\n"
1193" -?, --help Give this help list\n"
1194" --usage Give a short usage message\n"
1195" --version Print program version"
1196msgstr ""
1197"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABILE [EXECUTABILE-OPTION...]\n"
1198" -F, --from DE-LISTA Traciar appellos del objectos in le DE-LISTA\n"
1199" -T, --to A-LISTA Traciar appellos al objectos in le A-LISTA\n"
1200"\n"
1201" -e, --exit Anque monstrar exitos del appellos de functiones\n"
1202" -f, --follow Traciar filios de processos\n"
1203" -o, --output FILE Scriber le output a FILE (o FILE.$PID in caso\n"
1204"\t\t\t -f es anque usate) in loco de error standard\n"
1205"\n"
1206" -?, --help Monstrar iste lista de adjuta\n"
1207" --usage Monstrar un breve message de usage\n"
1208" --version Monstrar le version del programma"
1209
1210#: elf/sotruss.sh:46
1211msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1212msgstr "Le argumentos obligatori del optiones longe es anque obligatori pro le optiones\\ncurte correspondente.\\n"
1213
1214#: elf/sotruss.sh:55
1215msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1216msgstr "%s: option require un argumento -- '%s'\\n"
1217
1218#: elf/sotruss.sh:61
1219msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1220msgstr "%s: option es ambigue; possibilitates:"
1221
1222#: elf/sotruss.sh:79
1223msgid "Written by %s.\\n"
1224msgstr "Scribite per %s.\\n"
1225
1226#: elf/sotruss.sh:86
1227msgid ""
1228"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1229"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1230"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1231"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1232msgstr ""
1233"Usage: %s [-ef] [-F DE-LISTA] [-o FILE] [-T A-LISTA] [--exit]\n"
1234"\t [--follow] [--from DE-LISTA] [--output FILE] [--to A-LISTA]\n"
1235"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1236"\t EXECUTABILE [OPTION-DEL-EXECUTABILE...]\\n"
1237
1238#: elf/sotruss.sh:134
1239msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1240msgstr "%s: option non recognoscite '%c%s'\\n"
1241
1242#: elf/sprof.c:77
1243msgid "Output selection:"
1244msgstr "Selection del output:"
1245
1246#: elf/sprof.c:79
1247msgid "print list of count paths and their number of use"
1248msgstr "monstrar un lista de percursos de contar e le numero de lor usos"
1249
1250#: elf/sprof.c:81
1251msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1252msgstr "generar un profilo plan con contatores e marcos de tempore"
1253
1254#: elf/sprof.c:82
1255msgid "generate call graph"
1256msgstr "generar le grapho de appellos"
1257
1258#: elf/sprof.c:89
1259msgid "Read and display shared object profiling data."
1260msgstr "Leger e monstrar le datos de profilage del objecto condivise."
1261
1262#: elf/sprof.c:94
1263msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1264msgstr "OBJCONDIV [DATOSPROF]"
1265
1266#: elf/sprof.c:433
1267#, c-format
1268msgid "failed to load shared object `%s'"
1269msgstr "insuccesso del cargamento del objecto condivise `%s'"
1270
1271#: elf/sprof.c:442
1272#, c-format
1273msgid "cannot create internal descriptors"
1274msgstr "impossibile de crear descriptores interne"
1275
1276#: elf/sprof.c:554
1277#, c-format
1278msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1279msgstr "Insuccesso del apertura del objecto condivise `%s'"
1280
1281#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1282#, c-format
1283msgid "reading of section headers failed"
1284msgstr "insuccesso del lectura de testas de section"
1285
1286#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1287#, c-format
1288msgid "reading of section header string table failed"
1289msgstr "insuccesso del lectura del tabula de catenas de testa de section"
1290
1291#: elf/sprof.c:595
1292#, c-format
1293msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1294msgstr "*** Impossibile de leger le nonime de file debuginfo: %m\n"
1295
1296#: elf/sprof.c:616
1297#, c-format
1298msgid "cannot determine file name"
1299msgstr "impossibile de determinar le nomine de file"
1300
1301#: elf/sprof.c:649
1302#, c-format
1303msgid "reading of ELF header failed"
1304msgstr "insuccesso del lectura del testa ELF"
1305
1306#: elf/sprof.c:685
1307#, c-format
1308msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1309msgstr "*** Le file `%s' es dismarcate: necun analyse detaliate possibile\n"
1310
1311#: elf/sprof.c:715
1312#, c-format
1313msgid "failed to load symbol data"
1314msgstr "insuccesso de cargamento del datos de symbolo"
1315
1316#: elf/sprof.c:780
1317#, c-format
1318msgid "cannot load profiling data"
1319msgstr "impossibile de cargar le datos de profilage"
1320
1321#: elf/sprof.c:789
1322#, c-format
1323msgid "while stat'ing profiling data file"
1324msgstr "durante stat sur le file de datos de profilage"
1325
1326#: elf/sprof.c:797
1327#, c-format
1328msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1329msgstr "le file de datos de profilage `%s' non corresponde al objecto condivise `%s'"
1330
1331#: elf/sprof.c:808
1332#, c-format
1333msgid "failed to mmap the profiling data file"
1334msgstr "insuccesso de mmap sur le file de datos de profilage"
1335
1336#: elf/sprof.c:816
1337#, c-format
1338msgid "error while closing the profiling data file"
1339msgstr "error al clauder le file de datos de profilage"
1340
1341#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1342#, c-format
1343msgid "cannot create internal descriptor"
1344msgstr "impossibile de crear un descriptor interne"
1345
1346#: elf/sprof.c:899
1347#, c-format
1348msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1349msgstr "`%s' non es un file de datos de profilage correcte pro `%s'"
1350
1351#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1352#, c-format
1353msgid "cannot allocate symbol data"
1354msgstr "impossibile de allocar le datos de symbolo"
1355
1356#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
1357#, c-format
1358msgid "cannot open output file"
1359msgstr "impossibile de aperir le file de output"
1360
1361#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
1362#, c-format
1363msgid "error while closing input `%s'"
1364msgstr "error al clauder le input `%s'"
1365
1366#: iconv/iconv_charmap.c:435
1367#, c-format
1368msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1369msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %Zd"
1370
1371#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
1372#, c-format
1373msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1374msgstr "character o sequentia de cambiamento incomplete al fin de buffer"
1375
1376#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1377#: iconv/iconv_prog.c:618
1378#, c-format
1379msgid "error while reading the input"
1380msgstr "error al leger le entrata"
1381
1382#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
1383#, c-format
1384msgid "unable to allocate buffer for input"
1385msgstr "impossibile de allocar un buffer pro le entrata"
1386
1387#: iconv/iconv_prog.c:59
1388msgid "Input/Output format specification:"
1389msgstr "Specification del formato de input/output:"
1390
1391#: iconv/iconv_prog.c:60
1392msgid "encoding of original text"
1393msgstr "codification del texto original"
1394
1395#: iconv/iconv_prog.c:61
1396msgid "encoding for output"
1397msgstr "codification pro output"
1398
1399#: iconv/iconv_prog.c:62
1400msgid "Information:"
1401msgstr "Information:"
1402
1403#: iconv/iconv_prog.c:63
1404msgid "list all known coded character sets"
1405msgstr "monstrar tote le codificationes de characteres cognite"
1406
1407#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
1408msgid "Output control:"
1409msgstr "Gerentia del output:"
1410
1411#: iconv/iconv_prog.c:65
1412msgid "omit invalid characters from output"
1413msgstr "omitter characteres invalide del output"
1414
1415#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1416#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1417#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1418#: malloc/memusagestat.c:56
1419#, fuzzy
1420#| msgid "[FILE]"
1421msgid "FILE"
1422msgstr "[FILE]"
1423
1424#: iconv/iconv_prog.c:66
1425msgid "output file"
1426msgstr "file de output"
1427
1428#: iconv/iconv_prog.c:67
1429msgid "suppress warnings"
1430msgstr "supprimer advertimentos"
1431
1432#: iconv/iconv_prog.c:68
1433msgid "print progress information"
1434msgstr "monstrar le information super le progresso"
1435
1436#: iconv/iconv_prog.c:73
1437msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1438msgstr "Converter le codification de files indicate de un codification al altere."
1439
1440#: iconv/iconv_prog.c:77
1441msgid "[FILE...]"
1442msgstr "[FILE...]"
1443
1444#: iconv/iconv_prog.c:233
1445#, c-format
1446msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1447msgstr "le conversiones desde `%s' e verso `%s' non es supportate"
1448
1449#: iconv/iconv_prog.c:238
1450#, c-format
1451msgid "conversion from `%s' is not supported"
1452msgstr "le conversion de `%s' non es supportate"
1453
1454#: iconv/iconv_prog.c:245
1455#, c-format
1456msgid "conversion to `%s' is not supported"
1457msgstr "le conversion a `%s' non es supportate"
1458
1459#: iconv/iconv_prog.c:249
1460#, c-format
1461msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1462msgstr "le conversion de `%s' a `%s' non es supportate"
1463
1464#: iconv/iconv_prog.c:259
1465#, c-format
1466msgid "failed to start conversion processing"
1467msgstr "insuccesso al comenciamento del processo de conversion"
1468
1469#: iconv/iconv_prog.c:357
1470#, c-format
1471msgid "error while closing output file"
1472msgstr "error al clauder le file de output"
1473
1474#: iconv/iconv_prog.c:458
1475#, c-format
1476msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1477msgstr "conversion stoppate a causa de un problema al scriber le resultato"
1478
1479#: iconv/iconv_prog.c:535
1480#, c-format
1481msgid "illegal input sequence at position %ld"
1482msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %ld"
1483
1484#: iconv/iconv_prog.c:543
1485#, c-format
1486msgid "internal error (illegal descriptor)"
1487msgstr "error interne (descriptor non permittite)"
1488
1489#: iconv/iconv_prog.c:546
1490#, c-format
1491msgid "unknown iconv() error %d"
1492msgstr "error incognite %d de iconv()"
1493
1494#: iconv/iconv_prog.c:791
1495#, fuzzy
1496#| msgid ""
1497#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1498#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1499#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1500#| "listed with several different names (aliases).\n"
1501#| "\n"
1502#| " "
1503msgid ""
1504"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1505"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1506"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1507"listed with several different names (aliases).\n"
1508"\n"
1509" "
1510msgstr ""
1511"Le lista sequente contine tote le codificationes de characteres cognite.\n"
1512"Isto non significa necessarimente que tote le combinationes del iste \n"
1513"nomines pote esser usate como le parametros DE e A de commandos. Un\n"
1514"codification pote esser monstrate con nomines differente (alias).\n"
1515"\n"
1516" "
1517
1518#: iconv/iconvconfig.c:109
1519msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1520msgstr "Creation de un modulo de cargamento rapide del file de configuration iconv."
1521
1522#: iconv/iconvconfig.c:113
1523msgid "[DIR...]"
1524msgstr "[DIR...]"
1525
1526#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1527msgid "PATH"
1528msgstr ""
1529
1530#: iconv/iconvconfig.c:127
1531msgid "Prefix used for all file accesses"
1532msgstr "Prefixo usate pro omne accessos a files"
1533
1534#: iconv/iconvconfig.c:128
1535msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1536msgstr "Mitter le output in FILE in loco del location de installation (--prefix non se applica a FILE)"
1537
1538#: iconv/iconvconfig.c:132
1539msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1540msgstr "Non cercar le directorios standard, ma solo illos indicate sur le linea de commando"
1541
1542#: iconv/iconvconfig.c:299
1543#, c-format
1544msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1545msgstr "Argumentos de directorio se require quando se usa --nostdlib"
1546
1547#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
1548#, c-format
1549msgid "no output file produced because warnings were issued"
1550msgstr "necun file de output producite a causa de advertimentos reportate"
1551
1552#: iconv/iconvconfig.c:430
1553#, c-format
1554msgid "while inserting in search tree"
1555msgstr "durante le insertion in un arbore de cerca"
1556
1557#: iconv/iconvconfig.c:1239
1558#, c-format
1559msgid "cannot generate output file"
1560msgstr "impossibile de generar un file de output"
1561
1562#: inet/rcmd.c:163
1563msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1564msgstr "rcmd: Impossibile de allocar memoria\n"
1565
1566#: inet/rcmd.c:178
1567msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1568msgstr "rcmd: socket: Tote le portos usate\n"
1569
1570#: inet/rcmd.c:206
1571#, c-format
1572msgid "connect to address %s: "
1573msgstr "connecter al adresse %s: "
1574
1575#: inet/rcmd.c:219
1576#, c-format
1577msgid "Trying %s...\n"
1578msgstr "On tenta %s...\n"
1579
1580#: inet/rcmd.c:255
1581#, c-format
1582msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1583msgstr "rcmd: write (configuration de stderr): %m\n"
1584
1585#: inet/rcmd.c:271
1586#, c-format
1587msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1588msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n"
1589
1590#: inet/rcmd.c:274
1591msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1592msgstr "poll: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n"
1593
1594#: inet/rcmd.c:306
1595msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1596msgstr "socket: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n"
1597
1598#: inet/rcmd.c:330
1599#, c-format
1600msgid "rcmd: %s: short read"
1601msgstr "rcmd: %s: lectura curte"
1602
1603#: inet/rcmd.c:486
1604msgid "lstat failed"
1605msgstr "insuccesso de lstat"
1606
1607#: inet/rcmd.c:493
1608msgid "cannot open"
1609msgstr "impossibile de aperir"
1610
1611#: inet/rcmd.c:495
1612msgid "fstat failed"
1613msgstr "insuccesso de fstat"
1614
1615#: inet/rcmd.c:497
1616msgid "bad owner"
1617msgstr "proprietario incorrecte"
1618
1619#: inet/rcmd.c:499
1620msgid "writeable by other than owner"
1621msgstr "accessibile pro scriber per alteres que le proprietario"
1622
1623#: inet/rcmd.c:501
1624msgid "hard linked somewhere"
1625msgstr "ha un ligamine dur in alicun parte"
1626
1627#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1628msgid "out of memory"
1629msgstr "memoria insufficiente"
1630
1631#: inet/ruserpass.c:184
1632msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1633msgstr "Error: le file .netrc es legibile per alteres."
1634
1635#: inet/ruserpass.c:185
1636msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1637msgstr "Elimina le contrasigno o face le file non legibile per alteres."
1638
1639#: inet/ruserpass.c:277
1640#, c-format
1641msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1642msgstr "Parola clave .netrc incognite %s"
1643
1644#: libidn/nfkc.c:463
1645msgid "Character out of range for UTF-8"
1646msgstr "Character es foras de intervallo pro UTF-8"
1647
1648#: locale/programs/charmap-dir.c:57
1649#, c-format
1650msgid "cannot read character map directory `%s'"
1651msgstr "impossibile de leger le directorio de tabula de characteres `%s'"
1652
1653#: locale/programs/charmap.c:138
1654#, c-format
1655msgid "character map file `%s' not found"
1656msgstr "file del tabula de characteres `%s' non trovate"
1657
1658#: locale/programs/charmap.c:195
1659#, c-format
1660msgid "default character map file `%s' not found"
1661msgstr "file predefinite del tabula de characteres `%s' non trovate"
1662
1663#: locale/programs/charmap.c:258
1664#, c-format
1665msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1666msgstr "le tabula de characteres `%s' non es compatibile con ASCII, le localitate non es conforme a ISO C\n"
1667
1668#: locale/programs/charmap.c:337
1669#, c-format
1670msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1671msgstr "%s: <mb_cur_max> debe esser grande que <mb_cur_min>\n"
1672
1673#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
1674#: locale/programs/repertoire.c:174
1675#, c-format
1676msgid "syntax error in prolog: %s"
1677msgstr "error de syntaxe in prologo: %s"
1678
1679#: locale/programs/charmap.c:358
1680msgid "invalid definition"
1681msgstr "definition incorrecte"
1682
1683#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1684#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
1685msgid "bad argument"
1686msgstr "argumento incorrecte"
1687
1688#: locale/programs/charmap.c:403
1689#, c-format
1690msgid "duplicate definition of <%s>"
1691msgstr "definition duplicate de <%s>"
1692
1693#: locale/programs/charmap.c:410
1694#, c-format
1695msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1696msgstr "le valor de <%s> debe esser plus grande o equl a 1"
1697
1698#: locale/programs/charmap.c:422
1699#, c-format
1700msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1701msgstr "le valor de <%s> debe esser plus grande o equal al valor de <%s>"
1702
1703#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
1704#, c-format
1705msgid "argument to <%s> must be a single character"
1706msgstr "le argumento de <%s> debe esser un sol character"
1707
1708#: locale/programs/charmap.c:471
1709msgid "character sets with locking states are not supported"
1710msgstr "collectiones de characteres con le fixation de statos non es supportate"
1711
1712#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1713#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1714#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1715#: locale/programs/charmap.c:815
1716#, c-format
1717msgid "syntax error in %s definition: %s"
1718msgstr "error de syntaxe in le definition de %s: %s"
1719
1720#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
1721#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
1722msgid "no symbolic name given"
1723msgstr "necun nomine symbolic fornite"
1724
1725#: locale/programs/charmap.c:553
1726msgid "invalid encoding given"
1727msgstr "codification invalide specificate"
1728
1729#: locale/programs/charmap.c:562
1730msgid "too few bytes in character encoding"
1731msgstr "tro pauc de bytes in le codification de characteres"
1732
1733#: locale/programs/charmap.c:564
1734msgid "too many bytes in character encoding"
1735msgstr "troppo de bytes in le codification de characteres"
1736
1737#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
1738#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
1739msgid "no symbolic name given for end of range"
1740msgstr "necun nomine symbolic fornite pro le fin del intervallo"
1741
1742#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
1743#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784
1744#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913
1745#: locale/programs/ld-identification.c:368
1746#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1747#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1748#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1749#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
1750#: locale/programs/repertoire.c:313
1751#, c-format
1752msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1753msgstr "%1$s: le definition non termina con `END %1$s'"
1754
1755#: locale/programs/charmap.c:643
1756msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1757msgstr "solo le definitiones WIDTH es permittite sequer le definition CHARMAP"
1758
1759#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1760#, c-format
1761msgid "value for %s must be an integer"
1762msgstr "le valor de %s debe esser un numero integre"
1763
1764#: locale/programs/charmap.c:842
1765#, c-format
1766msgid "%s: error in state machine"
1767msgstr "%s: error in le automato de statos finite"
1768
1769#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
1770#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977
1771#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930
1772#: locale/programs/ld-identification.c:384
1773#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1774#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1775#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1776#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1777#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
1778#, c-format
1779msgid "%s: premature end of file"
1780msgstr "%s: fin prematur de file"
1781
1782#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
1783#, c-format
1784msgid "unknown character `%s'"
1785msgstr "character incognite `%s'"
1786
1787#: locale/programs/charmap.c:888
1788#, c-format
1789msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1790msgstr "le numero de bytes in le sequentia de initio e de fin del intervallo non es le mesme: %d contra %d"
1791
1792#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903
1793#: locale/programs/repertoire.c:419
1794msgid "invalid names for character range"
1795msgstr "nomines invalide pro un intervallo de characteres"
1796
1797#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
1798msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1799msgstr "le formato hexadecimal de un intervallo debe utilisar solmente litteras capital"
1800
1801#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
1802#, c-format
1803msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1804msgstr "<%s> e <%s> es nomines invalide pro un intervallo"
1805
1806#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
1807msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1808msgstr "le limite alte in le intervallo es plus parve que le limite basse"
1809
1810#: locale/programs/charmap.c:1087
1811msgid "resulting bytes for range not representable."
1812msgstr "le bytes resultante pro le intervallo non es representabile."
1813
1814#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565
1815#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133
1816#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
1817#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
1818#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1819#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1820#, c-format
1821msgid "No definition for %s category found"
1822msgstr "Necun definition trovate pro le categoria %s"
1823
1824#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1825#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1826#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1827#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1828#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1829#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1830#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
1831#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1832#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1833#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1834#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1835#: locale/programs/ld-time.c:196
1836#, c-format
1837msgid "%s: field `%s' not defined"
1838msgstr "%s: le campo `%s' non es definite"
1839
1840#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1841#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
1842#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1843#, c-format
1844msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1845msgstr "%s: le campo `%s' non debe esser vacue"
1846
1847#: locale/programs/ld-address.c:170
1848#, c-format
1849msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1850msgstr "%s: sequentia de escappata `%%%c' invalide in le campo `%s'"
1851
1852#: locale/programs/ld-address.c:221
1853#, c-format
1854msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1855msgstr "%s: le codice de lingua `%s' pro le usage terminologic non es definite"
1856
1857#: locale/programs/ld-address.c:246
1858#, c-format
1859msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1860msgstr "%s: le campo `%s' non debe esser definite"
1861
1862#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
1863#, c-format
1864msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1865msgstr "%s: le abbreviation de lingua `%s' non es definite"
1866
1867#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1868#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
1869#, c-format
1870msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1871msgstr "%s: le valor de `%s' non corresponde al valor de `%s'"
1872
1873#: locale/programs/ld-address.c:314
1874#, c-format
1875msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1876msgstr "%s: le codice numeric de pais `%d' non es valide"
1877
1878#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
1879#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537
1880#: locale/programs/ld-identification.c:280
1881#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1882#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1883#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1884#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1885#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1886#: locale/programs/ld-time.c:890
1887#, c-format
1888msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1889msgstr "%s: le campo `%s' es declarate plus de un vice"
1890
1891#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1892#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1893#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1894#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1895#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1896#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
1897#, c-format
1898msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1899msgstr "%s: character incognite in le campo `%s'"
1900
1901#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782
1902#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365
1903#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1904#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1905#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1906#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
1907#, c-format
1908msgid "%s: incomplete `END' line"
1909msgstr "%s: linea `END' incomplete"
1910
1911#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551
1912#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899
1913#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592
1914#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1915#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149
1916#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921
1917#: locale/programs/ld-identification.c:375
1918#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1919#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1920#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1921#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
1922#, c-format
1923msgid "%s: syntax error"
1924msgstr "%s: error de syntaxe"
1925
1926#: locale/programs/ld-collate.c:426
1927#, c-format
1928msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1929msgstr "`%.*s' jam definite in le tabula de characteres"
1930
1931#: locale/programs/ld-collate.c:435
1932#, c-format
1933msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1934msgstr "`%.*s' jam definite in repertoire"
1935
1936#: locale/programs/ld-collate.c:442
1937#, c-format
1938msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1939msgstr "`%.*s' jam definite como symbolo de collation"
1940
1941#: locale/programs/ld-collate.c:449
1942#, c-format
1943msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1944msgstr "`%.*s' jam definite como elemento de collation"
1945
1946#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506
1947#, c-format
1948msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1949msgstr "%s: `forward' e `backward' son mutualmente exclusive"
1950
1951#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516
1952#: locale/programs/ld-collate.c:532
1953#, c-format
1954msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1955msgstr "%s: `%s' mentionate plus de un vice in le definition del peso %d"
1956
1957#: locale/programs/ld-collate.c:588
1958#, c-format
1959msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1960msgstr "%s: tro de regulas; le prime entrata habeva solmente %d"
1961
1962#: locale/programs/ld-collate.c:624
1963#, c-format
1964msgid "%s: not enough sorting rules"
1965msgstr "%s: il non ha sufficiente regulas a assortir"
1966
1967#: locale/programs/ld-collate.c:789
1968#, c-format
1969msgid "%s: empty weight string not allowed"
1970msgstr "%s: catena de peso vacue non es permittite"
1971
1972#: locale/programs/ld-collate.c:884
1973#, c-format
1974msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1975msgstr "%s: le pesos debe usar le mesmo symbolo de ellipse que le nomine"
1976
1977#: locale/programs/ld-collate.c:940
1978#, c-format
1979msgid "%s: too many values"
1980msgstr "%s: tro de valores"
1981
1982#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235
1983#, c-format
1984msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1985msgstr "le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu"
1986
1987#: locale/programs/ld-collate.c:1110
1988#, c-format
1989msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1990msgstr "%s: le symbolos de initio e de fin de un intervallo debe representar characteres"
1991
1992#: locale/programs/ld-collate.c:1137
1993#, c-format
1994msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1995msgstr "%s: le sequentias de bytes del prime e del ultime characteres debe haber le mesme longitude"
1996
1997#: locale/programs/ld-collate.c:1179
1998#, c-format
1999msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2000msgstr "%s: le sequentia de bytes del prime character del intervallo non es plus parve que illo del ultime character"
2001
2002#: locale/programs/ld-collate.c:1304
2003#, c-format
2004msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2005msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe sequer directemente `order_start'"
2006
2007#: locale/programs/ld-collate.c:1308
2008#, c-format
2009msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2010msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe esser sequite directemente per `order_end'"
2011
2012#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408
2013#, c-format
2014msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2015msgstr "`%s' e `%.*s' non es nomines valide pro un intervallo symbolic"
2016
2017#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718
2018#, c-format
2019msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2020msgstr "%s: le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu"
2021
2022#: locale/programs/ld-collate.c:1387
2023#, c-format
2024msgid "%s: `%s' must be a character"
2025msgstr "%s: `%s' debe esser un character"
2026
2027#: locale/programs/ld-collate.c:1582
2028#, c-format
2029msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2030msgstr "%s: `position' debe utilisar se pro un nivello specific in tote le sectiones o in necun"
2031
2032#: locale/programs/ld-collate.c:1607
2033#, c-format
2034msgid "symbol `%s' not defined"
2035msgstr "le symbolo `%s' non es definite"
2036
2037#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789
2038#, c-format
2039msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2040msgstr "le symbolo `%s' ha le mesme codification que"
2041
2042#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793
2043#, c-format
2044msgid "symbol `%s'"
2045msgstr "le symbolo `%s'"
2046
2047#: locale/programs/ld-collate.c:1833
2048#, c-format
2049msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2050msgstr "nulle definition de `UNDEFINED'"
2051
2052#: locale/programs/ld-collate.c:1862
2053#, c-format
2054msgid "too many errors; giving up"
2055msgstr "tro de errores; abandono"
2056
2057#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906
2058#, c-format
2059msgid "%s: nested conditionals not supported"
2060msgstr "%s: le conditionales annidate non es supportate"
2061
2062#: locale/programs/ld-collate.c:2536
2063#, fuzzy, c-format
2064#| msgid "%s: more then one 'else'"
2065msgid "%s: more than one 'else'"
2066msgstr "%s: plus de un 'else'"
2067
2068#: locale/programs/ld-collate.c:2711
2069#, c-format
2070msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2071msgstr "%s: definition duplicate de `%s'"
2072
2073#: locale/programs/ld-collate.c:2747
2074#, c-format
2075msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2076msgstr "%s: declaration duplicate del section `%s'"
2077
2078#: locale/programs/ld-collate.c:2883
2079#, c-format
2080msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2081msgstr "%s: character incognite in le nomine de un symbolo de collation"
2082
2083#: locale/programs/ld-collate.c:3012
2084#, c-format
2085msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2086msgstr "%s: character incognite in le nomine de un definition de equivalente"
2087
2088#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2089#, c-format
2090msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2091msgstr "%s: character incognite in le valor de un definition de equivalente"
2092
2093#: locale/programs/ld-collate.c:3033
2094#, c-format
2095msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2096msgstr "%s: symbolo incognite `%s' in un definition de equivalente"
2097
2098#: locale/programs/ld-collate.c:3042
2099msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2100msgstr "error durante le addition de un symbolo de collation equivalente"
2101
2102#: locale/programs/ld-collate.c:3080
2103#, c-format
2104msgid "duplicate definition of script `%s'"
2105msgstr "definition duplicate del scriptura `%s'"
2106
2107#: locale/programs/ld-collate.c:3128
2108#, c-format
2109msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2110msgstr "%s: nomine de section incognite `%.*s'"
2111
2112#: locale/programs/ld-collate.c:3157
2113#, c-format
2114msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2115msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro le section `%s'"
2116
2117#: locale/programs/ld-collate.c:3185
2118#, c-format
2119msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2120msgstr "%s: le numero de regulas a assortir es incorrecte"
2121
2122#: locale/programs/ld-collate.c:3212
2123#, c-format
2124msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2125msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro un section innominate"
2126
2127#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397
2128#: locale/programs/ld-collate.c:3760
2129#, c-format
2130msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2131msgstr "%s: parola clave `order_end' mancante"
2132
2133#: locale/programs/ld-collate.c:3330
2134#, c-format
2135msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2136msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le symbolo de collation %.*s"
2137
2138#: locale/programs/ld-collate.c:3348
2139#, c-format
2140msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2141msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le elemento de collation %.*s"
2142
2143#: locale/programs/ld-collate.c:3359
2144#, c-format
2145msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2146msgstr "%s: impossibile de reordinar post %.*s: symbolo incognite"
2147
2148#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772
2149#, c-format
2150msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2151msgstr "%s: parola clave `reorder-end' mancante"
2152
2153#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643
2154#, c-format
2155msgid "%s: section `%.*s' not known"
2156msgstr "%s: section `%.*s' incognite"
2157
2158#: locale/programs/ld-collate.c:3510
2159#, c-format
2160msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2161msgstr "%s: symbolo invalide <%.*s>"
2162
2163#: locale/programs/ld-collate.c:3706
2164#, c-format
2165msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2166msgstr "%s: impossibile de haber `%s' como fin de un intervallo de ellipse"
2167
2168#: locale/programs/ld-collate.c:3756
2169#, c-format
2170msgid "%s: empty category description not allowed"
2171msgstr "%s: le description de categoria vacue non es permittite"
2172
2173#: locale/programs/ld-collate.c:3775
2174#, c-format
2175msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2176msgstr "%s: parola clave `reorder-sections-end' mancante"
2177
2178#: locale/programs/ld-collate.c:3939
2179#, c-format
2180msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2181msgstr "%s: '%s' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'"
2182
2183#: locale/programs/ld-collate.c:3957
2184#, c-format
2185msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2186msgstr "%s: 'endif' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'"
2187
2188#: locale/programs/ld-ctype.c:484
2189#, c-format
2190msgid "No character set name specified in charmap"
2191msgstr "Necun nomine de collection de characteres es specificate in le tabula de characteres"
2192
2193#: locale/programs/ld-ctype.c:513
2194#, c-format
2195msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2196msgstr "le character L'\\u%0*x' del classe `%s' debe esser in le classe `%s'"
2197
2198#: locale/programs/ld-ctype.c:528
2199#, c-format
2200msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2201msgstr "le character L'\\u%0*x' del classe `%s' non debe esser in le classe `%s'"
2202
2203#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600
2204#, c-format
2205msgid "internal error in %s, line %u"
2206msgstr "error interne in %s, linea %u"
2207
2208#: locale/programs/ld-ctype.c:571
2209#, c-format
2210msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2211msgstr "le character '%s' del classe `%s' debe esser in le classe `%s'"
2212
2213#: locale/programs/ld-ctype.c:587
2214#, c-format
2215msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2216msgstr "le character '%s' del classe `%s' non debe esser in le classe `%s'"
2217
2218#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655
2219#, c-format
2220msgid "<SP> character not in class `%s'"
2221msgstr "le character <SP> non es in le classe `%s'"
2222
2223#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666
2224#, c-format
2225msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2226msgstr "le character <SP> non debe esser in le classe `%s'"
2227
2228#: locale/programs/ld-ctype.c:644
2229#, c-format
2230msgid "character <SP> not defined in character map"
2231msgstr "le character <SP> non es definite in le tabula de characteres"
2232
2233#: locale/programs/ld-ctype.c:780
2234#, c-format
2235msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2236msgstr "le categoria `digit' non ha entratas in gruppos de dece"
2237
2238#: locale/programs/ld-ctype.c:829
2239#, c-format
2240msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2241msgstr "necun cifras de entrata definite e necun del nomines standard in le tabula de characteres"
2242
2243#: locale/programs/ld-ctype.c:894
2244#, c-format
2245msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2246msgstr "non tote le characteres usate in `outdigit' es disponibile in le tabula de characteres"
2247
2248#: locale/programs/ld-ctype.c:911
2249#, c-format
2250msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2251msgstr "non tote le characteres usate in `outdigit' es disponibile in le repertoire"
2252
2253#: locale/programs/ld-ctype.c:1176
2254#, c-format
2255msgid "character class `%s' already defined"
2256msgstr "le classe de characteres `%s' jam ha essite definite"
2257
2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1182
2259#, c-format
2260msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2261msgstr "limite de implementation: il se non permitte plus de %Zd classes de characteres"
2262
2263#: locale/programs/ld-ctype.c:1208
2264#, c-format
2265msgid "character map `%s' already defined"
2266msgstr "le mappa de characteres `%s' jam ha essite definite"
2267
2268#: locale/programs/ld-ctype.c:1214
2269#, c-format
2270msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2271msgstr "limite de implementation: il se non permitte plus de %d mappas de characteres"
2272
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604
2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400
2275#: locale/programs/ld-ctype.c:3397
2276#, c-format
2277msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2278msgstr "%s: le campo `%s' non contine exactemente dece entratas"
2279
2280#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081
2281#, c-format
2282msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2283msgstr "le valor final <U%0*X> del intervallo es plus parve que le valor initial <U%0*X>"
2284
2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1634
2286msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2287msgstr "le sequantias de characteres initial e final del intervallo debe haber le mesme longitude"
2288
2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1641
2290msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2291msgstr "le sequentia de characteres del valor final es plus parve que le sequentia del valor initial"
2292
2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052
2294msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2295msgstr "le fin prematur del definition de `translit_ignore'"
2296
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058
2298#: locale/programs/ld-ctype.c:2100
2299msgid "syntax error"
2300msgstr "error de syntaxe"
2301
2302#: locale/programs/ld-ctype.c:2233
2303#, c-format
2304msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2305msgstr "%s: error de syntaxe in le definition de un nove classe de characteres"
2306
2307#: locale/programs/ld-ctype.c:2248
2308#, c-format
2309msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2310msgstr "%s: error de syntaxe in le definition de un nove mappa de characteres"
2311
2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2422
2313msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2314msgstr "le intervallo de ellipse debe ser marcate per duo operandos del mesme typo"
2315
2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2431
2317msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2318msgstr "con intervallo definite per nomines symbolic le ellipse absolute `...' non debe ser utilisate"
2319
2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2446
2321msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2322msgstr "con intervallo definite per UCS on debe usar le ellipse symbolic hexadecimal `..'"
2323
2324#: locale/programs/ld-ctype.c:2460
2325msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2326msgstr "con intervallo definite per codices de characteres on debe usar le ellipse absolute `...'"
2327
2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2611
2329#, c-format
2330msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2331msgstr "definition duplicate del tabula `%s'"
2332
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841
2334#, c-format
2335msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2336msgstr "%s: le section `translit_start' non fini con `translit_end'"
2337
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2792
2339#, c-format
2340msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2341msgstr "%s: definition duplicate de `default_missing'"
2342
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2797
2344msgid "previous definition was here"
2345msgstr "le definition previe era hic"
2346
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2819
2348#, c-format
2349msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2350msgstr "%s: necun definition `default_missing' representabile trovate"
2351
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059
2353#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142
2355#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289
2357#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356
2358#, c-format
2359msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2360msgstr "%s: le character `%s' non es definite quando illo es necesse como valor predefinite"
2361
2362#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064
2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208
2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294
2367#, c-format
2368msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2369msgstr "%s: le character `%s' in tabula de characteres non es representabile con un byte"
2370
2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363
2372#, c-format
2373msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2374msgstr "%s: le character `%s' requirite como valor predefinite non es representabile con un byte"
2375
2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3419
2377#, c-format
2378msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2379msgstr "necun cifras de output es definite e nihil del nomines standard es in le tabula de characteres"
2380
2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3668
2382#, c-format
2383msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2384msgstr "%s: le datos de transliteration del localitate `%s' non es disponibile"
2385
2386#: locale/programs/ld-ctype.c:3768
2387#, c-format
2388msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2389msgstr "%s: tabula pro le classe \"%s\": %lu bytes\n"
2390
2391#: locale/programs/ld-ctype.c:3833
2392#, c-format
2393msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2394msgstr "%s: tabula de characteres \"%s\": %lu bytes\n"
2395
2396#: locale/programs/ld-ctype.c:3958
2397#, c-format
2398msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2399msgstr "%s: tabula pro le largor: %lu bytes\n"
2400
2401#: locale/programs/ld-identification.c:170
2402#, c-format
2403msgid "%s: no identification for category `%s'"
2404msgstr "%s: nulle identification pro le categoria `%s'"
2405
2406#: locale/programs/ld-identification.c:351
2407#, c-format
2408msgid "%s: duplicate category version definition"
2409msgstr "%s: definition duplicate de version de categoria"
2410
2411#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2412#, c-format
2413msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2414msgstr "%s: valor invalide pro le campo `%s'"
2415
2416#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2417#, c-format
2418msgid "%s: field `%s' undefined"
2419msgstr "%s: le campo `%s' non es definite"
2420
2421#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
2422#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
2423#, c-format
2424msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2425msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' non debe esser un catena vacue"
2426
2427#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2428#, c-format
2429msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2430msgstr "%s: necun expression regular correcte pro le campo `%s': %s"
2431
2432#: locale/programs/ld-monetary.c:223
2433#, c-format
2434msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2435msgstr "%s: le valor del campo `int_curr_symbol' ha un longitude incorrecte"
2436
2437#: locale/programs/ld-monetary.c:236
2438#, c-format
2439msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2440msgstr "%s: le valor del campo `int_curr_symbol' non corresponde a un nomine valide in ISO 4217"
2441
2442#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2443#, c-format
2444msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2445msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' debe esser del intervallo %d...%d"
2446
2447#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
2448#, c-format
2449msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2450msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' debe esser un singule character"
2451
2452#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
2453#, c-format
2454msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2455msgstr "%s: `-1' debe esser le ultime entrata in le campo `%s'"
2456
2457#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
2458#, c-format
2459msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2460msgstr "%s: le valores pro le campo `%s' debe esser plus parve que 127"
2461
2462#: locale/programs/ld-monetary.c:706
2463msgid "conversion rate value cannot be zero"
2464msgstr "le valor del rata de conversion non pote esser zero"
2465
2466#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2467#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2468#, c-format
2469msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2470msgstr "%s: sequentia de escappata invalide in le campo `%s'"
2471
2472#: locale/programs/ld-time.c:247
2473#, c-format
2474msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2475msgstr "%s: le indicator de direction in le catena %Zd in le campo `era' non es '+' ni '-'"
2476
2477#: locale/programs/ld-time.c:258
2478#, c-format
2479msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2480msgstr "%s: le indication de direction in le catena %Zd in le campo `era' non es un singule character"
2481
2482#: locale/programs/ld-time.c:271
2483#, c-format
2484msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2485msgstr "%s: numero invalide pro displaciamento in le catena %Zd in le campo `era'"
2486
2487#: locale/programs/ld-time.c:279
2488#, c-format
2489msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2490msgstr "%s: datos superflue al fin del valor de displaciamento in le catena %Zd in le campo `era'"
2491
2492#: locale/programs/ld-time.c:330
2493#, c-format
2494msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2495msgstr "%s: data initial invalide in le catena %Zd in le campo `era'"
2496
2497#: locale/programs/ld-time.c:339
2498#, c-format
2499msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2500msgstr "%s: datos superflue al fin del data initial in le catena %Zd in le campo `era' "
2501
2502#: locale/programs/ld-time.c:358
2503#, c-format
2504msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2505msgstr "%s: le data de comenciamento es invalide in le catena %Zd in le campo `era'"
2506
2507#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
2508#, c-format
2509msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2510msgstr "%s: data final invalide in le catena %Zd in le campo `era'"
2511
2512#: locale/programs/ld-time.c:416
2513#, c-format
2514msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2515msgstr "%s: datos superflue al fin del data final in le catena %Zd in le campo `era'"
2516
2517#: locale/programs/ld-time.c:444
2518#, c-format
2519msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2520msgstr "%s: nomine de era mancante in le catena %Zd in le campo `era'"
2521
2522#: locale/programs/ld-time.c:456
2523#, c-format
2524msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2525msgstr "%s: formato de era mancante in le catena %Zd in le campo `era'"
2526
2527#: locale/programs/ld-time.c:497
2528#, c-format
2529msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2530msgstr "%s: le tertie operando pro le valor del campo `%s' non debe esser plus grande que %d"
2531
2532#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2533#: locale/programs/ld-time.c:521
2534#, c-format
2535msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2536msgstr "%s: valores pro le campo `%s' non debe plus grande que %d"
2537
2538#: locale/programs/ld-time.c:726
2539#, c-format
2540msgid "%s: too few values for field `%s'"
2541msgstr "%s: insufficiente numero de valores pro le campo `%s'"
2542
2543#: locale/programs/ld-time.c:771
2544msgid "extra trailing semicolon"
2545msgstr "puncto e virgula superflue al fin"
2546
2547#: locale/programs/ld-time.c:774
2548#, c-format
2549msgid "%s: too many values for field `%s'"
2550msgstr "%s: tro de valores pro le campo `%s'"
2551
2552#: locale/programs/linereader.c:130
2553msgid "trailing garbage at end of line"
2554msgstr "datos superflue al fin de catena"
2555
2556#: locale/programs/linereader.c:298
2557msgid "garbage at end of number"
2558msgstr "datos superflue al fin del numero"
2559
2560#: locale/programs/linereader.c:410
2561msgid "garbage at end of character code specification"
2562msgstr "datos superflue al fin del specification del codice de character"
2563
2564#: locale/programs/linereader.c:496
2565msgid "unterminated symbolic name"
2566msgstr "nomine symbolic sin termination"
2567
2568#: locale/programs/linereader.c:623
2569msgid "illegal escape sequence at end of string"
2570msgstr "sequentia de escappamento non permittite al fin de catena"
2571
2572#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2573msgid "unterminated string"
2574msgstr "catena sin termination"
2575
2576#: locale/programs/linereader.c:669
2577msgid "non-symbolic character value should not be used"
2578msgstr "un valor de character non-symbolic non deberea usar se"
2579
2580#: locale/programs/linereader.c:816
2581#, c-format
2582msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2583msgstr "le symbolo `%.*s' non es in tabula de characteres"
2584
2585#: locale/programs/linereader.c:837
2586#, c-format
2587msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2588msgstr "le symbolo `%.*s' non es in le repertoire"
2589
2590#: locale/programs/locale-spec.c:130
2591#, c-format
2592msgid "unknown name \"%s\""
2593msgstr "nomine incognite \"%s\""
2594
2595#: locale/programs/locale.c:72
2596msgid "System information:"
2597msgstr "Information del systema:"
2598
2599#: locale/programs/locale.c:74
2600msgid "Write names of available locales"
2601msgstr "Monstrar le nomines del localitates disponibile"
2602
2603#: locale/programs/locale.c:76
2604msgid "Write names of available charmaps"
2605msgstr "Monstrar le nomines del tabulas de characteres disponibile"
2606
2607#: locale/programs/locale.c:77
2608msgid "Modify output format:"
2609msgstr "Modificar le formate de output:"
2610
2611#: locale/programs/locale.c:78
2612msgid "Write names of selected categories"
2613msgstr "Monstrar le nomines del categorias seligite"
2614
2615#: locale/programs/locale.c:79
2616msgid "Write names of selected keywords"
2617msgstr "Monstrar le nomines del parolas claves seligite"
2618
2619#: locale/programs/locale.c:80
2620msgid "Print more information"
2621msgstr "Monstrar information plus detaliate"
2622
2623#: locale/programs/locale.c:85
2624msgid "Get locale-specific information."
2625msgstr "Obtener le information specific pro un localitate"
2626
2627#: locale/programs/locale.c:88
2628msgid ""
2629"NAME\n"
2630"[-a|-m]"
2631msgstr ""
2632"NOMINE\n"
2633"[-a|-m]"
2634
2635#: locale/programs/locale.c:192
2636#, c-format
2637msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2638msgstr "Impossibile de initialisar LC_CTYPE al localitate predefinite"
2639
2640#: locale/programs/locale.c:194
2641#, c-format
2642msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2643msgstr "Impossibile de initialisar LC_MESSAGE al localitate predefinite"
2644
2645#: locale/programs/locale.c:207
2646#, c-format
2647msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2648msgstr "Impossibile de initialisar LC_COLLATE al localitate predefinite"
2649
2650#: locale/programs/locale.c:223
2651#, c-format
2652msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2653msgstr "Impossibile de initialisar LC_ALL al localitate predefinite"
2654
2655#: locale/programs/locale.c:519
2656#, c-format
2657msgid "while preparing output"
2658msgstr "durante le preparation de output"
2659
2660#: locale/programs/localedef.c:121
2661msgid "Input Files:"
2662msgstr "Files de input:"
2663
2664#: locale/programs/localedef.c:123
2665msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2666msgstr "Nomines symbolic de characteres es in FILE"
2667
2668#: locale/programs/localedef.c:125
2669msgid "Source definitions are found in FILE"
2670msgstr "Le definitiones fontal es in FILE"
2671
2672#: locale/programs/localedef.c:127
2673msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2674msgstr "FILE contine mappage del nomines symbolic al valores UCS4"
2675
2676#: locale/programs/localedef.c:131
2677msgid "Create output even if warning messages were issued"
2678msgstr "Crear le output etsi advertimentos era emittite"
2679
2680#: locale/programs/localedef.c:132
2681msgid "Create old-style tables"
2682msgstr "Crear le tabellas de vetule stilo"
2683
2684#: locale/programs/localedef.c:133
2685msgid "Optional output file prefix"
2686msgstr "Prefixo optional del file de output"
2687
2688#: locale/programs/localedef.c:134
2689#, fuzzy
2690#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2691msgid "Strictly conform to POSIX"
2692msgstr "Conformar se strictemente a POSIX"
2693
2694#: locale/programs/localedef.c:136
2695msgid "Suppress warnings and information messages"
2696msgstr "Supprimer advertimentos e messages informative"
2697
2698#: locale/programs/localedef.c:137
2699msgid "Print more messages"
2700msgstr "Monstrar plus de messages"
2701
2702#: locale/programs/localedef.c:138
2703msgid "Archive control:"
2704msgstr "Gerentia del archivo:"
2705
2706#: locale/programs/localedef.c:140
2707msgid "Don't add new data to archive"
2708msgstr "Non adder nove datos al archivo"
2709
2710#: locale/programs/localedef.c:142
2711msgid "Add locales named by parameters to archive"
2712msgstr "Adder al archivo le localitates designate per parametros"
2713
2714#: locale/programs/localedef.c:143
2715msgid "Replace existing archive content"
2716msgstr "Reimplaciar le contento existente del archivo"
2717
2718#: locale/programs/localedef.c:145
2719msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2720msgstr "Remover del archivo le localitates designate per parametros"
2721
2722#: locale/programs/localedef.c:146
2723msgid "List content of archive"
2724msgstr "Monstrar le contento del archivo"
2725
2726#: locale/programs/localedef.c:148
2727msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2728msgstr "Le file locale.alias a consultar durante le creation del archivo"
2729
2730#: locale/programs/localedef.c:150
2731msgid "Generate little-endian output"
2732msgstr ""
2733
2734#: locale/programs/localedef.c:152
2735msgid "Generate big-endian output"
2736msgstr ""
2737
2738#: locale/programs/localedef.c:157
2739msgid "Compile locale specification"
2740msgstr "Compilar le specification de localitate"
2741
2742#: locale/programs/localedef.c:160
2743msgid ""
2744"NAME\n"
2745"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2746"--list-archive [FILE]"
2747msgstr ""
2748"NOMINE\n"
2749"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2750"--list-archive [FILE]"
2751
2752#: locale/programs/localedef.c:235
2753#, c-format
2754msgid "cannot create directory for output files"
2755msgstr ""
2756
2757#: locale/programs/localedef.c:246
2758#, c-format
2759msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2760msgstr ""
2761
2762#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2763#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
2764#, c-format
2765msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2766msgstr ""
2767
2768#: locale/programs/localedef.c:288
2769#, c-format
2770msgid "cannot write output files to `%s'"
2771msgstr ""
2772
2773#: locale/programs/localedef.c:380
2774#, c-format
2775msgid ""
2776"System's directory for character maps : %s\n"
2777"\t\t repertoire maps: %s\n"
2778"\t\t locale path : %s\n"
2779"%s"
2780msgstr ""
2781
2782#: locale/programs/localedef.c:582
2783#, c-format
2784msgid "circular dependencies between locale definitions"
2785msgstr ""
2786
2787#: locale/programs/localedef.c:588
2788#, c-format
2789msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2790msgstr ""
2791
2792#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2793#, fuzzy, c-format
2794#| msgid "Can't create temporary cache file %s"
2795msgid "cannot create temporary file: %s"
2796msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s"
2797
2798#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2799#, c-format
2800msgid "cannot initialize archive file"
2801msgstr ""
2802
2803#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2804#, c-format
2805msgid "cannot resize archive file"
2806msgstr ""
2807
2808#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2809#: locale/programs/locarchive.c:674
2810#, c-format
2811msgid "cannot map archive header"
2812msgstr ""
2813
2814#: locale/programs/locarchive.c:211
2815#, c-format
2816msgid "failed to create new locale archive"
2817msgstr ""
2818
2819#: locale/programs/locarchive.c:223
2820#, c-format
2821msgid "cannot change mode of new locale archive"
2822msgstr ""
2823
2824#: locale/programs/locarchive.c:324
2825#, c-format
2826msgid "cannot read data from locale archive"
2827msgstr ""
2828
2829#: locale/programs/locarchive.c:355
2830#, c-format
2831msgid "cannot map locale archive file"
2832msgstr ""
2833
2834#: locale/programs/locarchive.c:460
2835#, c-format
2836msgid "cannot lock new archive"
2837msgstr ""
2838
2839#: locale/programs/locarchive.c:529
2840#, c-format
2841msgid "cannot extend locale archive file"
2842msgstr ""
2843
2844#: locale/programs/locarchive.c:538
2845#, c-format
2846msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2847msgstr ""
2848
2849#: locale/programs/locarchive.c:546
2850#, c-format
2851msgid "cannot rename new archive"
2852msgstr ""
2853
2854#: locale/programs/locarchive.c:608
2855#, c-format
2856msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2857msgstr ""
2858
2859#: locale/programs/locarchive.c:613
2860#, c-format
2861msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2862msgstr ""
2863
2864#: locale/programs/locarchive.c:632
2865#, c-format
2866msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2867msgstr ""
2868
2869#: locale/programs/locarchive.c:655
2870#, c-format
2871msgid "cannot read archive header"
2872msgstr ""
2873
2874#: locale/programs/locarchive.c:728
2875#, c-format
2876msgid "locale '%s' already exists"
2877msgstr ""
2878
2879#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2880#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2881#: locale/programs/locfile.c:350
2882#, c-format
2883msgid "cannot add to locale archive"
2884msgstr ""
2885
2886#: locale/programs/locarchive.c:1206
2887#, c-format
2888msgid "locale alias file `%s' not found"
2889msgstr ""
2890
2891#: locale/programs/locarchive.c:1357
2892#, c-format
2893msgid "Adding %s\n"
2894msgstr ""
2895
2896#: locale/programs/locarchive.c:1363
2897#, c-format
2898msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2899msgstr ""
2900
2901#: locale/programs/locarchive.c:1369
2902#, c-format
2903msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2904msgstr ""
2905
2906#: locale/programs/locarchive.c:1376
2907#, c-format
2908msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2909msgstr ""
2910
2911#: locale/programs/locarchive.c:1448
2912#, c-format
2913msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2914msgstr ""
2915
2916#: locale/programs/locarchive.c:1512
2917#, c-format
2918msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2919msgstr ""
2920
2921#: locale/programs/locarchive.c:1584
2922#, c-format
2923msgid "locale \"%s\" not in archive"
2924msgstr ""
2925
2926#: locale/programs/locfile.c:137
2927#, c-format
2928msgid "argument to `%s' must be a single character"
2929msgstr ""
2930
2931#: locale/programs/locfile.c:257
2932msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2933msgstr ""
2934
2935#: locale/programs/locfile.c:800
2936#, c-format
2937msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2938msgstr ""
2939
2940#: locale/programs/locfile.c:824
2941#, c-format
2942msgid "failure while writing data for category `%s'"
2943msgstr ""
2944
2945#: locale/programs/locfile.c:920
2946#, c-format
2947msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2948msgstr ""
2949
2950#: locale/programs/locfile.c:956
2951msgid "expecting string argument for `copy'"
2952msgstr ""
2953
2954#: locale/programs/locfile.c:960
2955msgid "locale name should consist only of portable characters"
2956msgstr ""
2957
2958#: locale/programs/locfile.c:979
2959msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2960msgstr ""
2961
2962#: locale/programs/locfile.c:993
2963#, c-format
2964msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2965msgstr ""
2966
2967#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2968#: locale/programs/repertoire.c:295
2969#, c-format
2970msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2971msgstr ""
2972
2973#: locale/programs/repertoire.c:271
2974msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2975msgstr ""
2976
2977#: locale/programs/repertoire.c:331
2978#, c-format
2979msgid "cannot save new repertoire map"
2980msgstr ""
2981
2982#: locale/programs/repertoire.c:342
2983#, c-format
2984msgid "repertoire map file `%s' not found"
2985msgstr ""
2986
2987#: login/programs/pt_chown.c:78
2988#, c-format
2989msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2990msgstr ""
2991
2992#: login/programs/pt_chown.c:92
2993#, c-format
2994msgid ""
2995"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2996"\n"
2997"%s"
2998msgstr ""
2999
3000#: login/programs/pt_chown.c:198
3001#, c-format
3002msgid "too many arguments"
3003msgstr ""
3004
3005#: login/programs/pt_chown.c:206
3006#, c-format
3007msgid "needs to be installed setuid `root'"
3008msgstr ""
3009
3010#: malloc/mcheck.c:346
3011msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3012msgstr ""
3013
3014#: malloc/mcheck.c:349
3015msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3016msgstr ""
3017
3018#: malloc/mcheck.c:352
3019msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3020msgstr ""
3021
3022#: malloc/mcheck.c:355
3023msgid "block freed twice\n"
3024msgstr ""
3025
3026#: malloc/mcheck.c:358
3027msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3028msgstr ""
3029
3030#: malloc/memusage.sh:32
3031msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3032msgstr ""
3033
3034#: malloc/memusage.sh:38
3035msgid ""
3036"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3037"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3038"\n"
3039" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3040" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3041" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3042" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3043" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3044" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3045" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3046"\n"
3047" -?,--help Print this help and exit\n"
3048" --usage Give a short usage message\n"
3049" -V,--version Print version information and exit\n"
3050"\n"
3051" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3052" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3053" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3054" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3055" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3056" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3057"\n"
3058"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3059"short options.\n"
3060"\n"
3061msgstr ""
3062
3063#: malloc/memusage.sh:99
3064msgid ""
3065"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3066"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3067"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3068"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3069msgstr ""
3070
3071#: malloc/memusage.sh:191
3072msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3073msgstr ""
3074
3075#: malloc/memusage.sh:200
3076msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3077msgstr ""
3078
3079#: malloc/memusage.sh:213
3080msgid "No program name given"
3081msgstr ""
3082
3083#: malloc/memusagestat.c:56
3084msgid "Name output file"
3085msgstr ""
3086
3087#: malloc/memusagestat.c:57
3088msgid "STRING"
3089msgstr ""
3090
3091#: malloc/memusagestat.c:57
3092msgid "Title string used in output graphic"
3093msgstr ""
3094
3095#: malloc/memusagestat.c:58
3096msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3097msgstr ""
3098
3099#: malloc/memusagestat.c:62
3100msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3101msgstr ""
3102
3103#: malloc/memusagestat.c:63
3104msgid "VALUE"
3105msgstr ""
3106
3107#: malloc/memusagestat.c:64
3108msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3109msgstr ""
3110
3111#: malloc/memusagestat.c:65
3112msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3113msgstr ""
3114
3115#: malloc/memusagestat.c:70
3116msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3117msgstr ""
3118
3119#: malloc/memusagestat.c:73
3120msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3121msgstr ""
3122
3123#: misc/error.c:192
3124msgid "Unknown system error"
3125msgstr ""
3126
3127#: nis/nis_callback.c:188
3128msgid "unable to free arguments"
3129msgstr ""
3130
3131#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3132#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3133msgid "Success"
3134msgstr ""
3135
3136#: nis/nis_error.h:2
3137msgid "Probable success"
3138msgstr ""
3139
3140#: nis/nis_error.h:3
3141msgid "Not found"
3142msgstr ""
3143
3144#: nis/nis_error.h:4
3145msgid "Probably not found"
3146msgstr ""
3147
3148#: nis/nis_error.h:5
3149msgid "Cache expired"
3150msgstr ""
3151
3152#: nis/nis_error.h:6
3153msgid "NIS+ servers unreachable"
3154msgstr ""
3155
3156#: nis/nis_error.h:7
3157msgid "Unknown object"
3158msgstr ""
3159
3160#: nis/nis_error.h:8
3161msgid "Server busy, try again"
3162msgstr ""
3163
3164#: nis/nis_error.h:9
3165msgid "Generic system error"
3166msgstr ""
3167
3168#: nis/nis_error.h:10
3169msgid "First/next chain broken"
3170msgstr ""
3171
3172#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3173#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3174msgid "Permission denied"
3175msgstr ""
3176
3177#: nis/nis_error.h:12
3178msgid "Not owner"
3179msgstr ""
3180
3181#: nis/nis_error.h:13
3182msgid "Name not served by this server"
3183msgstr ""
3184
3185#: nis/nis_error.h:14
3186msgid "Server out of memory"
3187msgstr ""
3188
3189#: nis/nis_error.h:15
3190msgid "Object with same name exists"
3191msgstr ""
3192
3193#: nis/nis_error.h:16
3194msgid "Not master server for this domain"
3195msgstr ""
3196
3197#: nis/nis_error.h:17
3198msgid "Invalid object for operation"
3199msgstr ""
3200
3201#: nis/nis_error.h:18
3202msgid "Malformed name, or illegal name"
3203msgstr ""
3204
3205#: nis/nis_error.h:19
3206msgid "Unable to create callback"
3207msgstr ""
3208
3209#: nis/nis_error.h:20
3210msgid "Results sent to callback proc"
3211msgstr ""
3212
3213#: nis/nis_error.h:21
3214msgid "Not found, no such name"
3215msgstr ""
3216
3217#: nis/nis_error.h:22
3218msgid "Name/entry isn't unique"
3219msgstr ""
3220
3221#: nis/nis_error.h:23
3222msgid "Modification failed"
3223msgstr ""
3224
3225#: nis/nis_error.h:24
3226msgid "Database for table does not exist"
3227msgstr ""
3228
3229#: nis/nis_error.h:25
3230msgid "Entry/table type mismatch"
3231msgstr ""
3232
3233#: nis/nis_error.h:26
3234msgid "Link points to illegal name"
3235msgstr ""
3236
3237#: nis/nis_error.h:27
3238msgid "Partial success"
3239msgstr ""
3240
3241#: nis/nis_error.h:28
3242msgid "Too many attributes"
3243msgstr ""
3244
3245#: nis/nis_error.h:29
3246msgid "Error in RPC subsystem"
3247msgstr ""
3248
3249#: nis/nis_error.h:30
3250msgid "Missing or malformed attribute"
3251msgstr ""
3252
3253#: nis/nis_error.h:31
3254msgid "Named object is not searchable"
3255msgstr ""
3256
3257#: nis/nis_error.h:32
3258msgid "Error while talking to callback proc"
3259msgstr ""
3260
3261#: nis/nis_error.h:33
3262msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3263msgstr ""
3264
3265#: nis/nis_error.h:34
3266msgid "Illegal object type for operation"
3267msgstr ""
3268
3269#: nis/nis_error.h:35
3270msgid "Passed object is not the same object on server"
3271msgstr ""
3272
3273#: nis/nis_error.h:36
3274msgid "Modify operation failed"
3275msgstr ""
3276
3277#: nis/nis_error.h:37
3278msgid "Query illegal for named table"
3279msgstr ""
3280
3281#: nis/nis_error.h:38
3282msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3283msgstr ""
3284
3285#: nis/nis_error.h:39
3286msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3287msgstr ""
3288
3289#: nis/nis_error.h:40
3290msgid "Full resync required for directory"
3291msgstr ""
3292
3293#: nis/nis_error.h:41
3294msgid "NIS+ operation failed"
3295msgstr ""
3296
3297#: nis/nis_error.h:42
3298msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3299msgstr ""
3300
3301#: nis/nis_error.h:43
3302msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3303msgstr ""
3304
3305#: nis/nis_error.h:44
3306msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3307msgstr ""
3308
3309#: nis/nis_error.h:45
3310msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3311msgstr ""
3312
3313#: nis/nis_error.h:46
3314msgid "No file space on server"
3315msgstr ""
3316
3317#: nis/nis_error.h:47
3318msgid "Unable to create process on server"
3319msgstr ""
3320
3321#: nis/nis_error.h:48
3322msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3323msgstr ""
3324
3325#: nis/nis_local_names.c:121
3326#, c-format
3327msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3328msgstr ""
3329
3330#: nis/nis_print.c:51
3331msgid "UNKNOWN"
3332msgstr ""
3333
3334#: nis/nis_print.c:109
3335msgid "BOGUS OBJECT\n"
3336msgstr ""
3337
3338#: nis/nis_print.c:112
3339msgid "NO OBJECT\n"
3340msgstr ""
3341
3342#: nis/nis_print.c:115
3343msgid "DIRECTORY\n"
3344msgstr ""
3345
3346#: nis/nis_print.c:118
3347msgid "GROUP\n"
3348msgstr ""
3349
3350#: nis/nis_print.c:121
3351msgid "TABLE\n"
3352msgstr ""
3353
3354#: nis/nis_print.c:124
3355msgid "ENTRY\n"
3356msgstr ""
3357
3358#: nis/nis_print.c:127
3359msgid "LINK\n"
3360msgstr ""
3361
3362#: nis/nis_print.c:130
3363msgid "PRIVATE\n"
3364msgstr ""
3365
3366#: nis/nis_print.c:133
3367msgid "(Unknown object)\n"
3368msgstr ""
3369
3370#: nis/nis_print.c:167
3371#, c-format
3372msgid "Name : `%s'\n"
3373msgstr ""
3374
3375#: nis/nis_print.c:168
3376#, c-format
3377msgid "Type : %s\n"
3378msgstr ""
3379
3380#: nis/nis_print.c:173
3381msgid "Master Server :\n"
3382msgstr ""
3383
3384#: nis/nis_print.c:175
3385msgid "Replicate :\n"
3386msgstr ""
3387
3388#: nis/nis_print.c:176
3389#, c-format
3390msgid "\tName : %s\n"
3391msgstr ""
3392
3393#: nis/nis_print.c:177
3394msgid "\tPublic Key : "
3395msgstr ""
3396
3397#: nis/nis_print.c:181
3398msgid "None.\n"
3399msgstr ""
3400
3401#: nis/nis_print.c:184
3402#, c-format
3403msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3404msgstr ""
3405
3406#: nis/nis_print.c:189
3407#, c-format
3408msgid "RSA (%d bits)\n"
3409msgstr ""
3410
3411#: nis/nis_print.c:192
3412msgid "Kerberos.\n"
3413msgstr ""
3414
3415#: nis/nis_print.c:195
3416#, c-format
3417msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3418msgstr ""
3419
3420#: nis/nis_print.c:206
3421#, c-format
3422msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3423msgstr ""
3424
3425#: nis/nis_print.c:228
3426msgid "Time to live : "
3427msgstr ""
3428
3429#: nis/nis_print.c:230
3430msgid "Default Access rights :\n"
3431msgstr ""
3432
3433#: nis/nis_print.c:239
3434#, c-format
3435msgid "\tType : %s\n"
3436msgstr ""
3437
3438#: nis/nis_print.c:240
3439msgid "\tAccess rights: "
3440msgstr ""
3441
3442#: nis/nis_print.c:254
3443msgid "Group Flags :"
3444msgstr ""
3445
3446#: nis/nis_print.c:257
3447msgid ""
3448"\n"
3449"Group Members :\n"
3450msgstr ""
3451
3452#: nis/nis_print.c:269
3453#, c-format
3454msgid "Table Type : %s\n"
3455msgstr ""
3456
3457#: nis/nis_print.c:270
3458#, c-format
3459msgid "Number of Columns : %d\n"
3460msgstr ""
3461
3462#: nis/nis_print.c:271
3463#, c-format
3464msgid "Character Separator : %c\n"
3465msgstr ""
3466
3467#: nis/nis_print.c:272
3468#, c-format
3469msgid "Search Path : %s\n"
3470msgstr ""
3471
3472#: nis/nis_print.c:273
3473msgid "Columns :\n"
3474msgstr ""
3475
3476#: nis/nis_print.c:276
3477#, c-format
3478msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3479msgstr ""
3480
3481#: nis/nis_print.c:278
3482msgid "\t\tAttributes : "
3483msgstr ""
3484
3485#: nis/nis_print.c:280
3486msgid "\t\tAccess Rights : "
3487msgstr ""
3488
3489#: nis/nis_print.c:290
3490msgid "Linked Object Type : "
3491msgstr ""
3492
3493#: nis/nis_print.c:292
3494#, c-format
3495msgid "Linked to : %s\n"
3496msgstr ""
3497
3498#: nis/nis_print.c:302
3499#, c-format
3500msgid "\tEntry data of type %s\n"
3501msgstr ""
3502
3503#: nis/nis_print.c:305
3504#, c-format
3505msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3506msgstr ""
3507
3508#: nis/nis_print.c:308
3509msgid "Encrypted data\n"
3510msgstr ""
3511
3512#: nis/nis_print.c:310
3513msgid "Binary data\n"
3514msgstr ""
3515
3516#: nis/nis_print.c:326
3517#, c-format
3518msgid "Object Name : %s\n"
3519msgstr ""
3520
3521#: nis/nis_print.c:327
3522#, c-format
3523msgid "Directory : %s\n"
3524msgstr ""
3525
3526#: nis/nis_print.c:328
3527#, c-format
3528msgid "Owner : %s\n"
3529msgstr ""
3530
3531#: nis/nis_print.c:329
3532#, c-format
3533msgid "Group : %s\n"
3534msgstr ""
3535
3536#: nis/nis_print.c:330
3537msgid "Access Rights : "
3538msgstr ""
3539
3540#: nis/nis_print.c:332
3541#, c-format
3542msgid ""
3543"\n"
3544"Time to Live : "
3545msgstr ""
3546
3547#: nis/nis_print.c:335
3548#, c-format
3549msgid "Creation Time : %s"
3550msgstr ""
3551
3552#: nis/nis_print.c:337
3553#, c-format
3554msgid "Mod. Time : %s"
3555msgstr ""
3556
3557#: nis/nis_print.c:338
3558msgid "Object Type : "
3559msgstr ""
3560
3561#: nis/nis_print.c:358
3562#, c-format
3563msgid " Data Length = %u\n"
3564msgstr ""
3565
3566#: nis/nis_print.c:372
3567#, c-format
3568msgid "Status : %s\n"
3569msgstr ""
3570
3571#: nis/nis_print.c:373
3572#, c-format
3573msgid "Number of objects : %u\n"
3574msgstr ""
3575
3576#: nis/nis_print.c:377
3577#, c-format
3578msgid "Object #%d:\n"
3579msgstr ""
3580
3581#: nis/nis_print_group_entry.c:116
3582#, c-format
3583msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3584msgstr ""
3585
3586#: nis/nis_print_group_entry.c:124
3587msgid " Explicit members:\n"
3588msgstr ""
3589
3590#: nis/nis_print_group_entry.c:129
3591msgid " No explicit members\n"
3592msgstr ""
3593
3594#: nis/nis_print_group_entry.c:132
3595msgid " Implicit members:\n"
3596msgstr ""
3597
3598#: nis/nis_print_group_entry.c:137
3599msgid " No implicit members\n"
3600msgstr ""
3601
3602#: nis/nis_print_group_entry.c:140
3603msgid " Recursive members:\n"
3604msgstr ""
3605
3606#: nis/nis_print_group_entry.c:145
3607msgid " No recursive members\n"
3608msgstr ""
3609
3610#: nis/nis_print_group_entry.c:148
3611msgid " Explicit nonmembers:\n"
3612msgstr ""
3613
3614#: nis/nis_print_group_entry.c:153
3615msgid " No explicit nonmembers\n"
3616msgstr ""
3617
3618#: nis/nis_print_group_entry.c:156
3619msgid " Implicit nonmembers:\n"
3620msgstr ""
3621
3622#: nis/nis_print_group_entry.c:161
3623msgid " No implicit nonmembers\n"
3624msgstr ""
3625
3626#: nis/nis_print_group_entry.c:164
3627msgid " Recursive nonmembers:\n"
3628msgstr ""
3629
3630#: nis/nis_print_group_entry.c:169
3631msgid " No recursive nonmembers\n"
3632msgstr ""
3633
3634#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3635#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3636#, c-format
3637msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3638msgstr ""
3639
3640#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3641#, c-format
3642msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3643msgstr ""
3644
3645#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3646#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3647#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3648#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3649#, c-format
3650msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3651msgstr ""
3652
3653#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3654#, c-format
3655msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3656msgstr ""
3657
3658#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3659#, c-format
3660msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3661msgstr ""
3662
3663#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3664#, c-format
3665msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3666msgstr ""
3667
3668#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3669msgid "netname2user: should not have uid 0"
3670msgstr ""
3671
3672#: nis/ypclnt.c:834
3673msgid "Request arguments bad"
3674msgstr ""
3675
3676#: nis/ypclnt.c:837
3677msgid "RPC failure on NIS operation"
3678msgstr ""
3679
3680#: nis/ypclnt.c:840
3681msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3682msgstr ""
3683
3684#: nis/ypclnt.c:843
3685msgid "No such map in server's domain"
3686msgstr ""
3687
3688#: nis/ypclnt.c:846
3689msgid "No such key in map"
3690msgstr ""
3691
3692#: nis/ypclnt.c:849
3693msgid "Internal NIS error"
3694msgstr ""
3695
3696#: nis/ypclnt.c:852
3697msgid "Local resource allocation failure"
3698msgstr ""
3699
3700#: nis/ypclnt.c:855
3701msgid "No more records in map database"
3702msgstr ""
3703
3704#: nis/ypclnt.c:858
3705msgid "Can't communicate with portmapper"
3706msgstr ""
3707
3708#: nis/ypclnt.c:861
3709msgid "Can't communicate with ypbind"
3710msgstr ""
3711
3712#: nis/ypclnt.c:864
3713msgid "Can't communicate with ypserv"
3714msgstr ""
3715
3716#: nis/ypclnt.c:867
3717msgid "Local domain name not set"
3718msgstr ""
3719
3720#: nis/ypclnt.c:870
3721msgid "NIS map database is bad"
3722msgstr ""
3723
3724#: nis/ypclnt.c:873
3725msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3726msgstr ""
3727
3728#: nis/ypclnt.c:879
3729msgid "Database is busy"
3730msgstr ""
3731
3732#: nis/ypclnt.c:882
3733msgid "Unknown NIS error code"
3734msgstr ""
3735
3736#: nis/ypclnt.c:922
3737msgid "Internal ypbind error"
3738msgstr ""
3739
3740#: nis/ypclnt.c:925
3741msgid "Domain not bound"
3742msgstr ""
3743
3744#: nis/ypclnt.c:928
3745msgid "System resource allocation failure"
3746msgstr ""
3747
3748#: nis/ypclnt.c:931
3749msgid "Unknown ypbind error"
3750msgstr ""
3751
3752#: nis/ypclnt.c:972
3753msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3754msgstr ""
3755
3756#: nis/ypclnt.c:990
3757msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3758msgstr ""
3759
3760#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
3761#, c-format
3762msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3763msgstr ""
3764
3765#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
3766#, c-format
3767msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3768msgstr ""
3769
3770#: nscd/cache.c:151
3771#, c-format
3772msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3773msgstr ""
3774
3775#: nscd/cache.c:153
3776msgid " (first)"
3777msgstr ""
3778
3779#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000
3780#, c-format
3781msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3782msgstr ""
3783
3784#: nscd/cache.c:331
3785#, c-format
3786msgid "pruning %s cache; time %ld"
3787msgstr ""
3788
3789#: nscd/cache.c:360
3790#, c-format
3791msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3792msgstr ""
3793
3794#: nscd/connections.c:553
3795#, c-format
3796msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3797msgstr ""
3798
3799#: nscd/connections.c:561
3800msgid "uninitialized header"
3801msgstr ""
3802
3803#: nscd/connections.c:566
3804msgid "header size does not match"
3805msgstr ""
3806
3807#: nscd/connections.c:576
3808msgid "file size does not match"
3809msgstr ""
3810
3811#: nscd/connections.c:593
3812msgid "verification failed"
3813msgstr ""
3814
3815#: nscd/connections.c:607
3816#, c-format
3817msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3818msgstr ""
3819
3820#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
3821#, c-format
3822msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3823msgstr ""
3824
3825#: nscd/connections.c:634
3826#, c-format
3827msgid "cannot access '%s'"
3828msgstr ""
3829
3830#: nscd/connections.c:682
3831#, c-format
3832msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3833msgstr ""
3834
3835#: nscd/connections.c:688
3836#, c-format
3837msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3838msgstr ""
3839
3840#: nscd/connections.c:691
3841#, c-format
3842msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3843msgstr ""
3844
3845#: nscd/connections.c:762
3846#, c-format
3847msgid "cannot write to database file %s: %s"
3848msgstr ""
3849
3850#: nscd/connections.c:801
3851#, c-format
3852msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3853msgstr ""
3854
3855#: nscd/connections.c:850
3856#, c-format
3857msgid "cannot open socket: %s"
3858msgstr ""
3859
3860#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
3861#, c-format
3862msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3863msgstr ""
3864
3865#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
3866#, c-format
3867msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3868msgstr ""
3869
3870#: nscd/connections.c:891
3871#, c-format
3872msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3873msgstr ""
3874
3875#: nscd/connections.c:984
3876#, c-format
3877msgid "register trace file %s for database %s"
3878msgstr ""
3879
3880#: nscd/connections.c:1114
3881#, c-format
3882msgid "provide access to FD %d, for %s"
3883msgstr ""
3884
3885#: nscd/connections.c:1126
3886#, c-format
3887msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3888msgstr ""
3889
3890#: nscd/connections.c:1148
3891#, c-format
3892msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3893msgstr ""
3894
3895#: nscd/connections.c:1153
3896#, c-format
3897msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3898msgstr ""
3899
3900#: nscd/connections.c:1158
3901msgid "request not handled due to missing permission"
3902msgstr ""
3903
3904#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249
3905#, c-format
3906msgid "cannot write result: %s"
3907msgstr ""
3908
3909#: nscd/connections.c:1340
3910#, c-format
3911msgid "error getting caller's id: %s"
3912msgstr ""
3913
3914#: nscd/connections.c:1400
3915#, c-format
3916msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3917msgstr ""
3918
3919#: nscd/connections.c:1414
3920#, c-format
3921msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3922msgstr ""
3923
3924#: nscd/connections.c:1454
3925#, c-format
3926msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3927msgstr ""
3928
3929#: nscd/connections.c:1464
3930#, c-format
3931msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3932msgstr ""
3933
3934#: nscd/connections.c:1477
3935#, c-format
3936msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3937msgstr ""
3938
3939#: nscd/connections.c:1523
3940#, c-format
3941msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3942msgstr ""
3943
3944#: nscd/connections.c:1532
3945#, c-format
3946msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3947msgstr ""
3948
3949#: nscd/connections.c:1725
3950#, c-format
3951msgid "short read while reading request: %s"
3952msgstr ""
3953
3954#: nscd/connections.c:1758
3955#, c-format
3956msgid "key length in request too long: %d"
3957msgstr ""
3958
3959#: nscd/connections.c:1771
3960#, c-format
3961msgid "short read while reading request key: %s"
3962msgstr ""
3963
3964#: nscd/connections.c:1781
3965#, c-format
3966msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3967msgstr ""
3968
3969#: nscd/connections.c:1786
3970#, c-format
3971msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3972msgstr ""
3973
3974#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252
3975#, c-format
3976msgid "disabled inotify after read error %d"
3977msgstr ""
3978
3979#: nscd/connections.c:2375
3980msgid "could not initialize conditional variable"
3981msgstr ""
3982
3983#: nscd/connections.c:2383
3984msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3985msgstr ""
3986
3987#: nscd/connections.c:2397
3988msgid "could not start any worker thread; terminating"
3989msgstr ""
3990
3991#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470
3992#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509
3993#: nscd/connections.c:2519
3994#, c-format
3995msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3996msgstr ""
3997
3998#: nscd/connections.c:2472
3999msgid "initial getgrouplist failed"
4000msgstr ""
4001
4002#: nscd/connections.c:2481
4003msgid "getgrouplist failed"
4004msgstr ""
4005
4006#: nscd/connections.c:2499
4007msgid "setgroups failed"
4008msgstr ""
4009
4010#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410
4011#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
4012#, c-format
4013msgid "short write in %s: %s"
4014msgstr ""
4015
4016#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77
4017#, c-format
4018msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4019msgstr ""
4020
4021#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79
4022#, c-format
4023msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4024msgstr ""
4025
4026#: nscd/grpcache.c:531
4027#, c-format
4028msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4029msgstr ""
4030
4031#: nscd/mem.c:425
4032#, c-format
4033msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4034msgstr ""
4035
4036#: nscd/mem.c:568
4037#, c-format
4038msgid "no more memory for database '%s'"
4039msgstr ""
4040
4041#: nscd/netgroupcache.c:121
4042#, c-format
4043msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4044msgstr ""
4045
4046#: nscd/netgroupcache.c:123
4047#, c-format
4048msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4049msgstr ""
4050
4051#: nscd/netgroupcache.c:495
4052#, c-format
4053msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4054msgstr ""
4055
4056#: nscd/netgroupcache.c:498
4057#, c-format
4058msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4059msgstr ""
4060
4061#: nscd/nscd.c:106
4062msgid "Read configuration data from NAME"
4063msgstr ""
4064
4065#: nscd/nscd.c:108
4066msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4067msgstr ""
4068
4069#: nscd/nscd.c:110
4070msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4071msgstr ""
4072
4073#: nscd/nscd.c:111
4074msgid "NUMBER"
4075msgstr ""
4076
4077#: nscd/nscd.c:111
4078msgid "Start NUMBER threads"
4079msgstr ""
4080
4081#: nscd/nscd.c:112
4082msgid "Shut the server down"
4083msgstr ""
4084
4085#: nscd/nscd.c:113
4086msgid "Print current configuration statistics"
4087msgstr ""
4088
4089#: nscd/nscd.c:114
4090msgid "TABLE"
4091msgstr ""
4092
4093#: nscd/nscd.c:115
4094msgid "Invalidate the specified cache"
4095msgstr ""
4096
4097#: nscd/nscd.c:116
4098msgid "TABLE,yes"
4099msgstr ""
4100
4101#: nscd/nscd.c:117
4102msgid "Use separate cache for each user"
4103msgstr ""
4104
4105#: nscd/nscd.c:122
4106msgid "Name Service Cache Daemon."
4107msgstr ""
4108
4109#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206
4110#, c-format
4111msgid "wrong number of arguments"
4112msgstr ""
4113
4114#: nscd/nscd.c:165
4115#, c-format
4116msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4117msgstr ""
4118
4119#: nscd/nscd.c:174
4120#, c-format
4121msgid "already running"
4122msgstr ""
4123
4124#: nscd/nscd.c:194
4125#, fuzzy, c-format
4126#| msgid "cannot create cache for search path"
4127msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4128msgstr "impossibile de crear un cache pro le percurso de cerca"
4129
4130#: nscd/nscd.c:198
4131#, c-format
4132msgid "cannot fork"
4133msgstr ""
4134
4135#: nscd/nscd.c:268
4136msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4137msgstr ""
4138
4139#: nscd/nscd.c:276
4140msgid "Could not create log file"
4141msgstr ""
4142
4143#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192
4144#, c-format
4145msgid "write incomplete"
4146msgstr ""
4147
4148#: nscd/nscd.c:366
4149#, c-format
4150msgid "cannot read invalidate ACK"
4151msgstr ""
4152
4153#: nscd/nscd.c:372
4154#, c-format
4155msgid "invalidation failed"
4156msgstr ""
4157
4158#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173
4159#, c-format
4160msgid "Only root is allowed to use this option!"
4161msgstr ""
4162
4163#: nscd/nscd.c:437
4164#, c-format
4165msgid "'%s' is not a known database"
4166msgstr ""
4167
4168#: nscd/nscd.c:452
4169#, c-format
4170msgid "secure services not implemented anymore"
4171msgstr ""
4172
4173#: nscd/nscd.c:485
4174#, fuzzy, c-format
4175#| msgid ""
4176#| "For bug reporting instructions, please see:\n"
4177#| "%s.\n"
4178msgid ""
4179"Supported tables:\n"
4180"%s\n"
4181"\n"
4182"For bug reporting instructions, please see:\n"
4183"%s.\n"
4184msgstr ""
4185"Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\n"
4186"%s.\n"
4187
4188#: nscd/nscd.c:635
4189#, fuzzy, c-format
4190#| msgid "lstat failed"
4191msgid "'wait' failed\n"
4192msgstr "insuccesso de lstat"
4193
4194#: nscd/nscd.c:642
4195#, c-format
4196msgid "child exited with status %d\n"
4197msgstr ""
4198
4199#: nscd/nscd.c:647
4200#, c-format
4201msgid "child terminated by signal %d\n"
4202msgstr ""
4203
4204#: nscd/nscd_conf.c:54
4205#, c-format
4206msgid "database %s is not supported"
4207msgstr ""
4208
4209#: nscd/nscd_conf.c:105
4210#, c-format
4211msgid "Parse error: %s"
4212msgstr ""
4213
4214#: nscd/nscd_conf.c:191
4215#, c-format
4216msgid "Must specify user name for server-user option"
4217msgstr ""
4218
4219#: nscd/nscd_conf.c:198
4220#, c-format
4221msgid "Must specify user name for stat-user option"
4222msgstr ""
4223
4224#: nscd/nscd_conf.c:255
4225#, c-format
4226msgid "Must specify value for restart-interval option"
4227msgstr ""
4228
4229#: nscd/nscd_conf.c:269
4230#, c-format
4231msgid "Unknown option: %s %s %s"
4232msgstr ""
4233
4234#: nscd/nscd_conf.c:282
4235#, c-format
4236msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4237msgstr ""
4238
4239#: nscd/nscd_conf.c:302
4240#, c-format
4241msgid "maximum file size for %s database too small"
4242msgstr ""
4243
4244#: nscd/nscd_stat.c:142
4245#, c-format
4246msgid "cannot write statistics: %s"
4247msgstr ""
4248
4249#: nscd/nscd_stat.c:157
4250msgid "yes"
4251msgstr ""
4252
4253#: nscd/nscd_stat.c:158
4254msgid "no"
4255msgstr ""
4256
4257#: nscd/nscd_stat.c:169
4258#, c-format
4259msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4260msgstr ""
4261
4262#: nscd/nscd_stat.c:180
4263#, c-format
4264msgid "nscd not running!\n"
4265msgstr ""
4266
4267#: nscd/nscd_stat.c:204
4268#, c-format
4269msgid "cannot read statistics data"
4270msgstr ""
4271
4272#: nscd/nscd_stat.c:207
4273#, c-format
4274msgid ""
4275"nscd configuration:\n"
4276"\n"
4277"%15d server debug level\n"
4278msgstr ""
4279
4280#: nscd/nscd_stat.c:231
4281#, c-format
4282msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4283msgstr ""
4284
4285#: nscd/nscd_stat.c:234
4286#, c-format
4287msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4288msgstr ""
4289
4290#: nscd/nscd_stat.c:236
4291#, c-format
4292msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4293msgstr ""
4294
4295#: nscd/nscd_stat.c:238
4296#, c-format
4297msgid " %2lus server runtime\n"
4298msgstr ""
4299
4300#: nscd/nscd_stat.c:240
4301#, c-format
4302msgid ""
4303"%15d current number of threads\n"
4304"%15d maximum number of threads\n"
4305"%15lu number of times clients had to wait\n"
4306"%15s paranoia mode enabled\n"
4307"%15lu restart internal\n"
4308"%15u reload count\n"
4309msgstr ""
4310
4311#: nscd/nscd_stat.c:275
4312#, c-format
4313msgid ""
4314"\n"
4315"%s cache:\n"
4316"\n"
4317"%15s cache is enabled\n"
4318"%15s cache is persistent\n"
4319"%15s cache is shared\n"
4320"%15zu suggested size\n"
4321"%15zu total data pool size\n"
4322"%15zu used data pool size\n"
4323"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4324"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4325"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4326"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4327"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4328"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4329"%15lu%% cache hit rate\n"
4330"%15zu current number of cached values\n"
4331"%15zu maximum number of cached values\n"
4332"%15zu maximum chain length searched\n"
4333"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4334"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4335"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4336"%15s check /etc/%s for changes\n"
4337msgstr ""
4338
4339#: nscd/pwdcache.c:428
4340#, c-format
4341msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4342msgstr ""
4343
4344#: nscd/pwdcache.c:430
4345#, c-format
4346msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4347msgstr ""
4348
4349#: nscd/pwdcache.c:511
4350#, c-format
4351msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4352msgstr ""
4353
4354#: nscd/selinux.c:155
4355#, c-format
4356msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4357msgstr ""
4358
4359#: nscd/selinux.c:176
4360msgid "Failed to set keep-capabilities"
4361msgstr ""
4362
4363#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240
4364msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4365msgstr ""
4366
4367#: nscd/selinux.c:191
4368msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4369msgstr ""
4370
4371#: nscd/selinux.c:192
4372msgid "cap_init failed"
4373msgstr ""
4374
4375#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4376msgid "Failed to drop capabilities"
4377msgstr ""
4378
4379#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231
4380msgid "cap_set_proc failed"
4381msgstr ""
4382
4383#: nscd/selinux.c:239
4384msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4385msgstr ""
4386
4387#: nscd/selinux.c:255
4388msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4389msgstr ""
4390
4391#: nscd/selinux.c:270
4392msgid "Failed to start AVC thread"
4393msgstr ""
4394
4395#: nscd/selinux.c:292
4396msgid "Failed to create AVC lock"
4397msgstr ""
4398
4399#: nscd/selinux.c:332
4400msgid "Failed to start AVC"
4401msgstr ""
4402
4403#: nscd/selinux.c:334
4404msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4405msgstr ""
4406
4407#: nscd/selinux.c:369
4408msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4409msgstr ""
4410
4411#: nscd/selinux.c:376
4412msgid "Error getting security class for nscd."
4413msgstr ""
4414
4415#: nscd/selinux.c:381
4416#, c-format
4417msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4418msgstr ""
4419
4420#: nscd/selinux.c:391
4421msgid "Error getting context of socket peer"
4422msgstr ""
4423
4424#: nscd/selinux.c:396
4425msgid "Error getting context of nscd"
4426msgstr ""
4427
4428#: nscd/selinux.c:402
4429msgid "Error getting sid from context"
4430msgstr ""
4431
4432#: nscd/selinux.c:440
4433#, c-format
4434msgid ""
4435"\n"
4436"SELinux AVC Statistics:\n"
4437"\n"
4438"%15u entry lookups\n"
4439"%15u entry hits\n"
4440"%15u entry misses\n"
4441"%15u entry discards\n"
4442"%15u CAV lookups\n"
4443"%15u CAV hits\n"
4444"%15u CAV probes\n"
4445"%15u CAV misses\n"
4446msgstr ""
4447
4448#: nscd/servicescache.c:387
4449#, c-format
4450msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4451msgstr ""
4452
4453#: nscd/servicescache.c:389
4454#, c-format
4455msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4456msgstr ""
4457
4458#: nss/getent.c:53
4459msgid "database [key ...]"
4460msgstr ""
4461
4462#: nss/getent.c:58
4463#, fuzzy
4464#| msgid "CONF"
4465msgid "CONFIG"
4466msgstr "CONF"
4467
4468#: nss/getent.c:58
4469msgid "Service configuration to be used"
4470msgstr ""
4471
4472#: nss/getent.c:59
4473msgid "disable IDN encoding"
4474msgstr ""
4475
4476#: nss/getent.c:64
4477msgid "Get entries from administrative database."
4478msgstr ""
4479
4480#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4481#, c-format
4482msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4483msgstr ""
4484
4485#: nss/getent.c:917
4486#, c-format
4487msgid "Unknown database name"
4488msgstr ""
4489
4490#: nss/getent.c:947
4491msgid "Supported databases:\n"
4492msgstr ""
4493
4494#: nss/getent.c:1013
4495#, c-format
4496msgid "Unknown database: %s\n"
4497msgstr ""
4498
4499#: nss/makedb.c:119
4500msgid "Convert key to lower case"
4501msgstr ""
4502
4503#: nss/makedb.c:122
4504msgid "Do not print messages while building database"
4505msgstr ""
4506
4507#: nss/makedb.c:124
4508msgid "Print content of database file, one entry a line"
4509msgstr ""
4510
4511#: nss/makedb.c:125
4512msgid "CHAR"
4513msgstr ""
4514
4515#: nss/makedb.c:126
4516msgid "Generated line not part of iteration"
4517msgstr ""
4518
4519#: nss/makedb.c:131
4520msgid "Create simple database from textual input."
4521msgstr ""
4522
4523#: nss/makedb.c:134
4524msgid ""
4525"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4526"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4527"-u INPUT-FILE"
4528msgstr ""
4529
4530#: nss/makedb.c:227
4531#, c-format
4532msgid "cannot open database file `%s'"
4533msgstr ""
4534
4535#: nss/makedb.c:272
4536#, c-format
4537msgid "no entries to be processed"
4538msgstr ""
4539
4540#: nss/makedb.c:282
4541#, c-format
4542msgid "cannot create temporary file name"
4543msgstr ""
4544
4545#: nss/makedb.c:288
4546#, c-format
4547msgid "cannot create temporary file"
4548msgstr ""
4549
4550#: nss/makedb.c:304
4551#, c-format
4552msgid "cannot stat newly created file"
4553msgstr ""
4554
4555#: nss/makedb.c:315
4556#, c-format
4557msgid "cannot rename temporary file"
4558msgstr ""
4559
4560#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
4561#, c-format
4562msgid "cannot create search tree"
4563msgstr ""
4564
4565#: nss/makedb.c:560
4566msgid "duplicate key"
4567msgstr ""
4568
4569#: nss/makedb.c:572
4570#, c-format
4571msgid "problems while reading `%s'"
4572msgstr ""
4573
4574#: nss/makedb.c:799
4575#, c-format
4576msgid "failed to write new database file"
4577msgstr ""
4578
4579#: nss/makedb.c:812
4580#, c-format
4581msgid "cannot stat database file"
4582msgstr ""
4583
4584#: nss/makedb.c:817
4585#, c-format
4586msgid "cannot map database file"
4587msgstr ""
4588
4589#: nss/makedb.c:820
4590#, c-format
4591msgid "file not a database file"
4592msgstr ""
4593
4594#: nss/makedb.c:871
4595#, c-format
4596msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4597msgstr ""
4598
4599#: posix/getconf.c:400
4600#, c-format
4601msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4602msgstr ""
4603
4604#: posix/getconf.c:403
4605#, c-format
4606msgid " %s -a [pathname]\n"
4607msgstr ""
4608
4609#: posix/getconf.c:479
4610#, c-format
4611msgid ""
4612"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4613" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4614"\n"
4615"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4616"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4617"environment SPEC.\n"
4618"\n"
4619msgstr ""
4620
4621#: posix/getconf.c:537
4622#, c-format
4623msgid "unknown specification \"%s\""
4624msgstr ""
4625
4626#: posix/getconf.c:589
4627#, c-format
4628msgid "Couldn't execute %s"
4629msgstr ""
4630
4631#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
4632msgid "undefined"
4633msgstr ""
4634
4635#: posix/getconf.c:671
4636#, c-format
4637msgid "Unrecognized variable `%s'"
4638msgstr ""
4639
4640#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
4641#, c-format
4642msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4643msgstr ""
4644
4645#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
4646#, c-format
4647msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4648msgstr ""
4649
4650#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
4651#, c-format
4652msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4653msgstr ""
4654
4655#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
4656#, c-format
4657msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4658msgstr ""
4659
4660#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
4661#, c-format
4662msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4663msgstr ""
4664
4665#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
4666#, c-format
4667msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4668msgstr ""
4669
4670#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
4671#, c-format
4672msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4673msgstr ""
4674
4675#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4676#: posix/getopt.c:1144
4677#, c-format
4678msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4679msgstr ""
4680
4681#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
4682#, c-format
4683msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4684msgstr ""
4685
4686#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
4687#, c-format
4688msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4689msgstr ""
4690
4691#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
4692#, c-format
4693msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4694msgstr ""
4695
4696#: posix/regcomp.c:140
4697msgid "No match"
4698msgstr ""
4699
4700#: posix/regcomp.c:143
4701msgid "Invalid regular expression"
4702msgstr ""
4703
4704#: posix/regcomp.c:146
4705msgid "Invalid collation character"
4706msgstr ""
4707
4708#: posix/regcomp.c:149
4709msgid "Invalid character class name"
4710msgstr ""
4711
4712#: posix/regcomp.c:152
4713msgid "Trailing backslash"
4714msgstr ""
4715
4716#: posix/regcomp.c:155
4717msgid "Invalid back reference"
4718msgstr ""
4719
4720#: posix/regcomp.c:158
4721msgid "Unmatched [ or [^"
4722msgstr ""
4723
4724#: posix/regcomp.c:161
4725msgid "Unmatched ( or \\("
4726msgstr ""
4727
4728#: posix/regcomp.c:164
4729msgid "Unmatched \\{"
4730msgstr ""
4731
4732#: posix/regcomp.c:167
4733msgid "Invalid content of \\{\\}"
4734msgstr ""
4735
4736#: posix/regcomp.c:170
4737msgid "Invalid range end"
4738msgstr ""
4739
4740#: posix/regcomp.c:173
4741msgid "Memory exhausted"
4742msgstr ""
4743
4744#: posix/regcomp.c:176
4745msgid "Invalid preceding regular expression"
4746msgstr ""
4747
4748#: posix/regcomp.c:179
4749msgid "Premature end of regular expression"
4750msgstr ""
4751
4752#: posix/regcomp.c:182
4753msgid "Regular expression too big"
4754msgstr ""
4755
4756#: posix/regcomp.c:185
4757msgid "Unmatched ) or \\)"
4758msgstr ""
4759
4760#: posix/regcomp.c:685
4761msgid "No previous regular expression"
4762msgstr ""
4763
4764#: posix/wordexp.c:1844
4765msgid "parameter null or not set"
4766msgstr ""
4767
4768#: resolv/herror.c:68
4769msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4770msgstr ""
4771
4772#: resolv/herror.c:69
4773msgid "Unknown host"
4774msgstr ""
4775
4776#: resolv/herror.c:70
4777msgid "Host name lookup failure"
4778msgstr ""
4779
4780#: resolv/herror.c:71
4781msgid "Unknown server error"
4782msgstr ""
4783
4784#: resolv/herror.c:72
4785msgid "No address associated with name"
4786msgstr ""
4787
4788#: resolv/herror.c:107
4789msgid "Resolver internal error"
4790msgstr ""
4791
4792#: resolv/herror.c:110
4793msgid "Unknown resolver error"
4794msgstr ""
4795
4796#: resolv/res_hconf.c:125
4797#, c-format
4798msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4799msgstr ""
4800
4801#: resolv/res_hconf.c:146
4802#, c-format
4803msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4804msgstr ""
4805
4806#: resolv/res_hconf.c:205
4807#, c-format
4808msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4809msgstr ""
4810
4811#: resolv/res_hconf.c:248
4812#, c-format
4813msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4814msgstr ""
4815
4816#: resolv/res_hconf.c:283
4817#, c-format
4818msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4819msgstr ""
4820
4821#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4822msgid "Illegal opcode"
4823msgstr ""
4824
4825#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4826msgid "Illegal operand"
4827msgstr ""
4828
4829#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4830msgid "Illegal addressing mode"
4831msgstr ""
4832
4833#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4834msgid "Illegal trap"
4835msgstr ""
4836
4837#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4838msgid "Privileged opcode"
4839msgstr ""
4840
4841#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4842msgid "Privileged register"
4843msgstr ""
4844
4845#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4846msgid "Coprocessor error"
4847msgstr ""
4848
4849#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4850msgid "Internal stack error"
4851msgstr ""
4852
4853#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4854msgid "Integer divide by zero"
4855msgstr ""
4856
4857#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4858msgid "Integer overflow"
4859msgstr ""
4860
4861#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4862msgid "Floating-point divide by zero"
4863msgstr ""
4864
4865#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4866msgid "Floating-point overflow"
4867msgstr ""
4868
4869#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4870msgid "Floating-point underflow"
4871msgstr ""
4872
4873#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4874msgid "Floating-poing inexact result"
4875msgstr ""
4876
4877#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4878msgid "Invalid floating-point operation"
4879msgstr ""
4880
4881#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4882msgid "Subscript out of range"
4883msgstr ""
4884
4885#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4886msgid "Address not mapped to object"
4887msgstr ""
4888
4889#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4890msgid "Invalid permissions for mapped object"
4891msgstr ""
4892
4893#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4894msgid "Invalid address alignment"
4895msgstr ""
4896
4897#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4898msgid "Nonexisting physical address"
4899msgstr ""
4900
4901#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4902msgid "Object-specific hardware error"
4903msgstr ""
4904
4905#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4906msgid "Process breakpoint"
4907msgstr ""
4908
4909#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4910msgid "Process trace trap"
4911msgstr ""
4912
4913#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4914msgid "Child has exited"
4915msgstr ""
4916
4917#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4918msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4919msgstr ""
4920
4921#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4922msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4923msgstr ""
4924
4925#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4926msgid "Traced child has trapped"
4927msgstr ""
4928
4929#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4930msgid "Child has stopped"
4931msgstr ""
4932
4933#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4934msgid "Stopped child has continued"
4935msgstr ""
4936
4937#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4938msgid "Data input available"
4939msgstr ""
4940
4941#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4942msgid "Output buffers available"
4943msgstr ""
4944
4945#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4946msgid "Input message available"
4947msgstr ""
4948
4949#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
4950msgid "I/O error"
4951msgstr ""
4952
4953#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
4954msgid "High priority input available"
4955msgstr ""
4956
4957#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4958msgid "Device disconnected"
4959msgstr ""
4960
4961#: stdio-common/psiginfo.c:139
4962msgid "Signal sent by kill()"
4963msgstr ""
4964
4965#: stdio-common/psiginfo.c:142
4966msgid "Signal sent by sigqueue()"
4967msgstr ""
4968
4969#: stdio-common/psiginfo.c:145
4970msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
4971msgstr ""
4972
4973#: stdio-common/psiginfo.c:148
4974msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
4975msgstr ""
4976
4977#: stdio-common/psiginfo.c:152
4978msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
4979msgstr ""
4980
4981#: stdio-common/psiginfo.c:157
4982msgid "Signal sent by tkill()"
4983msgstr ""
4984
4985#: stdio-common/psiginfo.c:162
4986msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
4987msgstr ""
4988
4989#: stdio-common/psiginfo.c:168
4990msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
4991msgstr ""
4992
4993#: stdio-common/psiginfo.c:174
4994msgid "Signal sent by the kernel"
4995msgstr ""
4996
4997#: stdio-common/psiginfo.c:198
4998#, c-format
4999msgid "Unknown signal %d\n"
5000msgstr ""
5001
5002#: stdio-common/psignal.c:43
5003#, c-format
5004msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5005msgstr ""
5006
5007#: stdio-common/psignal.c:44
5008msgid "Unknown signal"
5009msgstr ""
5010
5011#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5012msgid "Unknown error "
5013msgstr ""
5014
5015#: string/strerror.c:42
5016msgid "Unknown error"
5017msgstr ""
5018
5019#: string/strsignal.c:60
5020#, c-format
5021msgid "Real-time signal %d"
5022msgstr ""
5023
5024#: string/strsignal.c:64
5025#, c-format
5026msgid "Unknown signal %d"
5027msgstr ""
5028
5029#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5030#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5031#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5032#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5033#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
5034msgid "out of memory\n"
5035msgstr ""
5036
5037#: sunrpc/auth_unix.c:349
5038msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5039msgstr ""
5040
5041#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
5042#, c-format
5043msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5044msgstr ""
5045
5046#: sunrpc/clnt_perr.c:102
5047#, c-format
5048msgid "%s: %s; why = %s\n"
5049msgstr ""
5050
5051#: sunrpc/clnt_perr.c:104
5052#, c-format
5053msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5054msgstr ""
5055
5056#: sunrpc/clnt_perr.c:153
5057msgid "RPC: Success"
5058msgstr ""
5059
5060#: sunrpc/clnt_perr.c:156
5061msgid "RPC: Can't encode arguments"
5062msgstr ""
5063
5064#: sunrpc/clnt_perr.c:160
5065msgid "RPC: Can't decode result"
5066msgstr ""
5067
5068#: sunrpc/clnt_perr.c:164
5069msgid "RPC: Unable to send"
5070msgstr ""
5071
5072#: sunrpc/clnt_perr.c:168
5073msgid "RPC: Unable to receive"
5074msgstr ""
5075
5076#: sunrpc/clnt_perr.c:172
5077msgid "RPC: Timed out"
5078msgstr ""
5079
5080#: sunrpc/clnt_perr.c:176
5081msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5082msgstr ""
5083
5084#: sunrpc/clnt_perr.c:180
5085msgid "RPC: Authentication error"
5086msgstr ""
5087
5088#: sunrpc/clnt_perr.c:184
5089msgid "RPC: Program unavailable"
5090msgstr ""
5091
5092#: sunrpc/clnt_perr.c:188
5093msgid "RPC: Program/version mismatch"
5094msgstr ""
5095
5096#: sunrpc/clnt_perr.c:192
5097msgid "RPC: Procedure unavailable"
5098msgstr ""
5099
5100#: sunrpc/clnt_perr.c:196
5101msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5102msgstr ""
5103
5104#: sunrpc/clnt_perr.c:200
5105msgid "RPC: Remote system error"
5106msgstr ""
5107
5108#: sunrpc/clnt_perr.c:204
5109msgid "RPC: Unknown host"
5110msgstr ""
5111
5112#: sunrpc/clnt_perr.c:208
5113msgid "RPC: Unknown protocol"
5114msgstr ""
5115
5116#: sunrpc/clnt_perr.c:212
5117msgid "RPC: Port mapper failure"
5118msgstr ""
5119
5120#: sunrpc/clnt_perr.c:216
5121msgid "RPC: Program not registered"
5122msgstr ""
5123
5124#: sunrpc/clnt_perr.c:220
5125msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5126msgstr ""
5127
5128#: sunrpc/clnt_perr.c:261
5129msgid "RPC: (unknown error code)"
5130msgstr ""
5131
5132#: sunrpc/clnt_perr.c:333
5133msgid "Authentication OK"
5134msgstr ""
5135
5136#: sunrpc/clnt_perr.c:336
5137msgid "Invalid client credential"
5138msgstr ""
5139
5140#: sunrpc/clnt_perr.c:340
5141msgid "Server rejected credential"
5142msgstr ""
5143
5144#: sunrpc/clnt_perr.c:344
5145msgid "Invalid client verifier"
5146msgstr ""
5147
5148#: sunrpc/clnt_perr.c:348
5149msgid "Server rejected verifier"
5150msgstr ""
5151
5152#: sunrpc/clnt_perr.c:352
5153msgid "Client credential too weak"
5154msgstr ""
5155
5156#: sunrpc/clnt_perr.c:356
5157msgid "Invalid server verifier"
5158msgstr ""
5159
5160#: sunrpc/clnt_perr.c:360
5161msgid "Failed (unspecified error)"
5162msgstr ""
5163
5164#: sunrpc/clnt_raw.c:115
5165msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5166msgstr ""
5167
5168#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5169msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5170msgstr ""
5171
5172#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5173msgid "Cannot register service"
5174msgstr ""
5175
5176#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5177msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5178msgstr ""
5179
5180#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5181msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5182msgstr ""
5183
5184#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5185msgid "Cannot send broadcast packet"
5186msgstr ""
5187
5188#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5189msgid "Broadcast poll problem"
5190msgstr ""
5191
5192#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5193msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5194msgstr ""
5195
5196#: sunrpc/rpc_main.c:281
5197#, c-format
5198msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5199msgstr ""
5200
5201#: sunrpc/rpc_main.c:288
5202#, c-format
5203msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5204msgstr ""
5205
5206#: sunrpc/rpc_main.c:300
5207#, c-format
5208msgid "%s: while writing output %s: %m"
5209msgstr ""
5210
5211#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5212#, c-format
5213msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5214msgstr ""
5215
5216#: sunrpc/rpc_main.c:411
5217#, c-format
5218msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5219msgstr ""
5220
5221#: sunrpc/rpc_main.c:414
5222#, c-format
5223msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5224msgstr ""
5225
5226#: sunrpc/rpc_main.c:454
5227#, c-format
5228msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5229msgstr ""
5230
5231#: sunrpc/rpc_main.c:1089
5232#, c-format
5233msgid "rpcgen: too many defines\n"
5234msgstr ""
5235
5236#: sunrpc/rpc_main.c:1101
5237#, c-format
5238msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5239msgstr ""
5240
5241#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5242#. TRANS: informative message.
5243#: sunrpc/rpc_main.c:1134
5244#, c-format
5245msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5246msgstr ""
5247
5248#: sunrpc/rpc_main.c:1179
5249#, c-format
5250msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5251msgstr ""
5252
5253#: sunrpc/rpc_main.c:1349
5254#, c-format
5255msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5256msgstr ""
5257
5258#: sunrpc/rpc_main.c:1358
5259#, c-format
5260msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5261msgstr ""
5262
5263#: sunrpc/rpc_main.c:1367
5264#, c-format
5265msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5266msgstr ""
5267
5268#: sunrpc/rpc_main.c:1374
5269#, c-format
5270msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5271msgstr ""
5272
5273#: sunrpc/rpc_main.c:1393
5274#, c-format
5275msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5276msgstr ""
5277
5278#: sunrpc/rpc_main.c:1398
5279#, c-format
5280msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5281msgstr ""
5282
5283#: sunrpc/rpc_main.c:1407
5284#, c-format
5285msgid "usage: %s infile\n"
5286msgstr ""
5287
5288#: sunrpc/rpc_main.c:1408
5289#, c-format
5290msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5291msgstr ""
5292
5293#: sunrpc/rpc_main.c:1410
5294#, c-format
5295msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5296msgstr ""
5297
5298#: sunrpc/rpc_main.c:1412
5299#, c-format
5300msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5301msgstr ""
5302
5303#: sunrpc/rpc_main.c:1413
5304#, c-format
5305msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5306msgstr ""
5307
5308#: sunrpc/rpc_main.c:1421
5309#, c-format
5310msgid "options:\n"
5311msgstr ""
5312
5313#: sunrpc/rpc_main.c:1422
5314#, c-format
5315msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5316msgstr ""
5317
5318#: sunrpc/rpc_main.c:1423
5319#, c-format
5320msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5321msgstr ""
5322
5323#: sunrpc/rpc_main.c:1424
5324#, c-format
5325msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5326msgstr ""
5327
5328#: sunrpc/rpc_main.c:1425
5329#, c-format
5330msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5331msgstr ""
5332
5333#: sunrpc/rpc_main.c:1426
5334#, c-format
5335msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5336msgstr ""
5337
5338#: sunrpc/rpc_main.c:1427
5339#, c-format
5340msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5341msgstr ""
5342
5343#: sunrpc/rpc_main.c:1428
5344#, c-format
5345msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5346msgstr ""
5347
5348#: sunrpc/rpc_main.c:1429
5349#, c-format
5350msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5351msgstr ""
5352
5353#: sunrpc/rpc_main.c:1430
5354#, c-format
5355msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5356msgstr ""
5357
5358#: sunrpc/rpc_main.c:1431
5359#, c-format
5360msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5361msgstr ""
5362
5363#: sunrpc/rpc_main.c:1432
5364#, c-format
5365msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5366msgstr ""
5367
5368#: sunrpc/rpc_main.c:1433
5369#, c-format
5370msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5371msgstr ""
5372
5373#: sunrpc/rpc_main.c:1434
5374#, c-format
5375msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5376msgstr ""
5377
5378#: sunrpc/rpc_main.c:1435
5379#, c-format
5380msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5381msgstr ""
5382
5383#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5384#, c-format
5385msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5386msgstr ""
5387
5388#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5389#, c-format
5390msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5391msgstr ""
5392
5393#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5394#, c-format
5395msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5396msgstr ""
5397
5398#: sunrpc/rpc_main.c:1439
5399#, c-format
5400msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5401msgstr ""
5402
5403#: sunrpc/rpc_main.c:1440
5404#, c-format
5405msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5406msgstr ""
5407
5408#: sunrpc/rpc_main.c:1441
5409#, c-format
5410msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5411msgstr ""
5412
5413#: sunrpc/rpc_main.c:1442
5414#, c-format
5415msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5416msgstr ""
5417
5418#: sunrpc/rpc_main.c:1443
5419#, c-format
5420msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5421msgstr ""
5422
5423#: sunrpc/rpc_main.c:1444
5424#, c-format
5425msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5426msgstr ""
5427
5428#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5429#, c-format
5430msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5431msgstr ""
5432
5433#: sunrpc/rpc_main.c:1446
5434#, fuzzy, c-format
5435#| msgid "Give this help list"
5436msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5437msgstr "Monstrar iste lista de adjuta"
5438
5439#: sunrpc/rpc_main.c:1447
5440#, fuzzy, c-format
5441#| msgid "Print program version"
5442msgid "--version\tprint program version\n"
5443msgstr "Monstrar le version del programma"
5444
5445#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5446#, c-format
5447msgid ""
5448"\n"
5449"For bug reporting instructions, please see:\n"
5450"%s.\n"
5451msgstr ""
5452
5453#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5454msgid "constant or identifier expected"
5455msgstr ""
5456
5457#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5458msgid "illegal character in file: "
5459msgstr ""
5460
5461#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5462msgid "unterminated string constant"
5463msgstr ""
5464
5465#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5466msgid "empty char string"
5467msgstr ""
5468
5469#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5470msgid "preprocessor error"
5471msgstr ""
5472
5473#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5474#, c-format
5475msgid "program %lu is not available\n"
5476msgstr ""
5477
5478#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5479#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5480#: sunrpc/rpcinfo.c:519
5481#, c-format
5482msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5483msgstr ""
5484
5485#: sunrpc/rpcinfo.c:524
5486#, c-format
5487msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5488msgstr ""
5489
5490#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5491msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5492msgstr ""
5493
5494#: sunrpc/rpcinfo.c:579
5495msgid "No remote programs registered.\n"
5496msgstr ""
5497
5498#: sunrpc/rpcinfo.c:583
5499msgid " program vers proto port\n"
5500msgstr ""
5501
5502#: sunrpc/rpcinfo.c:622
5503msgid "(unknown)"
5504msgstr ""
5505
5506#: sunrpc/rpcinfo.c:646
5507#, c-format
5508msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5509msgstr ""
5510
5511#: sunrpc/rpcinfo.c:667
5512msgid "Sorry. You are not root\n"
5513msgstr ""
5514
5515#: sunrpc/rpcinfo.c:674
5516#, c-format
5517msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5518msgstr ""
5519
5520#: sunrpc/rpcinfo.c:683
5521msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5522msgstr ""
5523
5524#: sunrpc/rpcinfo.c:685
5525msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5526msgstr ""
5527
5528#: sunrpc/rpcinfo.c:687
5529msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5530msgstr ""
5531
5532#: sunrpc/rpcinfo.c:688
5533msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5534msgstr ""
5535
5536#: sunrpc/rpcinfo.c:689
5537msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5538msgstr ""
5539
5540#: sunrpc/rpcinfo.c:714
5541#, c-format
5542msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5543msgstr ""
5544
5545#: sunrpc/rpcinfo.c:751
5546#, c-format
5547msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5548msgstr ""
5549
5550#: sunrpc/svc_run.c:71
5551msgid "svc_run: - out of memory"
5552msgstr ""
5553
5554#: sunrpc/svc_run.c:91
5555msgid "svc_run: - poll failed"
5556msgstr ""
5557
5558#: sunrpc/svc_simple.c:80
5559#, c-format
5560msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5561msgstr ""
5562
5563#: sunrpc/svc_simple.c:90
5564msgid "couldn't create an rpc server\n"
5565msgstr ""
5566
5567#: sunrpc/svc_simple.c:98
5568#, c-format
5569msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5570msgstr ""
5571
5572#: sunrpc/svc_simple.c:106
5573msgid "registerrpc: out of memory\n"
5574msgstr ""
5575
5576#: sunrpc/svc_simple.c:169
5577#, c-format
5578msgid "trouble replying to prog %d\n"
5579msgstr ""
5580
5581#: sunrpc/svc_simple.c:178
5582#, c-format
5583msgid "never registered prog %d\n"
5584msgstr ""
5585
5586#: sunrpc/svc_tcp.c:164
5587msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5588msgstr ""
5589
5590#: sunrpc/svc_tcp.c:179
5591msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5592msgstr ""
5593
5594#: sunrpc/svc_udp.c:137
5595msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5596msgstr ""
5597
5598#: sunrpc/svc_udp.c:151
5599msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5600msgstr ""
5601
5602#: sunrpc/svc_udp.c:183
5603msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5604msgstr ""
5605
5606#: sunrpc/svc_udp.c:495
5607msgid "enablecache: cache already enabled"
5608msgstr ""
5609
5610#: sunrpc/svc_udp.c:501
5611msgid "enablecache: could not allocate cache"
5612msgstr ""
5613
5614#: sunrpc/svc_udp.c:510
5615msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5616msgstr ""
5617
5618#: sunrpc/svc_udp.c:518
5619msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5620msgstr ""
5621
5622#: sunrpc/svc_udp.c:554
5623msgid "cache_set: victim not found"
5624msgstr ""
5625
5626#: sunrpc/svc_udp.c:565
5627msgid "cache_set: victim alloc failed"
5628msgstr ""
5629
5630#: sunrpc/svc_udp.c:572
5631msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5632msgstr ""
5633
5634#: sunrpc/svc_unix.c:162
5635msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5636msgstr ""
5637
5638#: sunrpc/svc_unix.c:178
5639msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5640msgstr ""
5641
5642#: sysdeps/generic/siglist.h:28
5643msgid "Hangup"
5644msgstr ""
5645
5646#: sysdeps/generic/siglist.h:29
5647msgid "Interrupt"
5648msgstr ""
5649
5650#: sysdeps/generic/siglist.h:30
5651msgid "Quit"
5652msgstr ""
5653
5654#: sysdeps/generic/siglist.h:31
5655msgid "Illegal instruction"
5656msgstr ""
5657
5658#: sysdeps/generic/siglist.h:32
5659msgid "Trace/breakpoint trap"
5660msgstr ""
5661
5662#: sysdeps/generic/siglist.h:33
5663msgid "Aborted"
5664msgstr ""
5665
5666#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5667msgid "Floating point exception"
5668msgstr ""
5669
5670#: sysdeps/generic/siglist.h:35
5671msgid "Killed"
5672msgstr ""
5673
5674#: sysdeps/generic/siglist.h:36
5675msgid "Bus error"
5676msgstr ""
5677
5678#: sysdeps/generic/siglist.h:37
5679msgid "Segmentation fault"
5680msgstr ""
5681
5682#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5683#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5684#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5685#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5686#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5687#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5688msgid "Broken pipe"
5689msgstr ""
5690
5691#: sysdeps/generic/siglist.h:39
5692msgid "Alarm clock"
5693msgstr ""
5694
5695#: sysdeps/generic/siglist.h:40
5696msgid "Terminated"
5697msgstr ""
5698
5699#: sysdeps/generic/siglist.h:41
5700msgid "Urgent I/O condition"
5701msgstr ""
5702
5703#: sysdeps/generic/siglist.h:42
5704msgid "Stopped (signal)"
5705msgstr ""
5706
5707#: sysdeps/generic/siglist.h:43
5708msgid "Stopped"
5709msgstr ""
5710
5711#: sysdeps/generic/siglist.h:44
5712msgid "Continued"
5713msgstr ""
5714
5715#: sysdeps/generic/siglist.h:45
5716msgid "Child exited"
5717msgstr ""
5718
5719#: sysdeps/generic/siglist.h:46
5720msgid "Stopped (tty input)"
5721msgstr ""
5722
5723#: sysdeps/generic/siglist.h:47
5724msgid "Stopped (tty output)"
5725msgstr ""
5726
5727#: sysdeps/generic/siglist.h:48
5728msgid "I/O possible"
5729msgstr ""
5730
5731#: sysdeps/generic/siglist.h:49
5732msgid "CPU time limit exceeded"
5733msgstr ""
5734
5735#: sysdeps/generic/siglist.h:50
5736msgid "File size limit exceeded"
5737msgstr ""
5738
5739#: sysdeps/generic/siglist.h:51
5740msgid "Virtual timer expired"
5741msgstr ""
5742
5743#: sysdeps/generic/siglist.h:52
5744msgid "Profiling timer expired"
5745msgstr ""
5746
5747#: sysdeps/generic/siglist.h:53
5748msgid "User defined signal 1"
5749msgstr ""
5750
5751#: sysdeps/generic/siglist.h:54
5752msgid "User defined signal 2"
5753msgstr ""
5754
5755#: sysdeps/generic/siglist.h:58
5756msgid "EMT trap"
5757msgstr ""
5758
5759#: sysdeps/generic/siglist.h:61
5760msgid "Bad system call"
5761msgstr ""
5762
5763#: sysdeps/generic/siglist.h:64
5764msgid "Stack fault"
5765msgstr ""
5766
5767#: sysdeps/generic/siglist.h:67
5768msgid "Information request"
5769msgstr ""
5770
5771#: sysdeps/generic/siglist.h:69
5772msgid "Power failure"
5773msgstr ""
5774
5775#: sysdeps/generic/siglist.h:72
5776msgid "Resource lost"
5777msgstr ""
5778
5779#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5780msgid "Window changed"
5781msgstr ""
5782
5783#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5784#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5785#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5786msgid "Operation not permitted"
5787msgstr ""
5788
5789#. TRANS No process matches the specified process ID.
5790#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5791msgid "No such process"
5792msgstr ""
5793
5794#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5795#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5796#. TRANS again.
5797#. TRANS
5798#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5799#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5800#. TRANS Primitives}.
5801#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5802msgid "Interrupted system call"
5803msgstr ""
5804
5805#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5806#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5807msgid "Input/output error"
5808msgstr ""
5809
5810#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5811#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5812#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5813#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5814#. TRANS computer.
5815#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5816msgid "No such device or address"
5817msgstr ""
5818
5819#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5820#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5821#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5822#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5823#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5824msgid "Argument list too long"
5825msgstr ""
5826
5827#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5828#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5829#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5830msgid "Exec format error"
5831msgstr ""
5832
5833#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5834#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5835#. TRANS versa).
5836#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5837msgid "Bad file descriptor"
5838msgstr ""
5839
5840#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5841#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5842#. TRANS to manipulate.
5843#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5844msgid "No child processes"
5845msgstr ""
5846
5847#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5848#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5849#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5850#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5851#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5852msgid "Resource deadlock avoided"
5853msgstr ""
5854
5855#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5856#. TRANS because its capacity is full.
5857#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
5858msgid "Cannot allocate memory"
5859msgstr ""
5860
5861#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5862#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5863#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
5864msgid "Bad address"
5865msgstr ""
5866
5867#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5868#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5869#. TRANS system in Unix gives this error.
5870#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
5871msgid "Block device required"
5872msgstr ""
5873
5874#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5875#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5876#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5877#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
5878msgid "Device or resource busy"
5879msgstr ""
5880
5881#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5882#. TRANS makes sense to specify a new file.
5883#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
5884msgid "File exists"
5885msgstr ""
5886
5887#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5888#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5889#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5890#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
5891msgid "Invalid cross-device link"
5892msgstr ""
5893
5894#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5895#. TRANS particular sort of device.
5896#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
5897msgid "No such device"
5898msgstr ""
5899
5900#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
5902msgid "Not a directory"
5903msgstr ""
5904
5905#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5906#. TRANS or create or remove hard links to it.
5907#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
5908msgid "Is a directory"
5909msgstr ""
5910
5911#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5912#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5913#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
5914msgid "Invalid argument"
5915msgstr ""
5916
5917#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5918#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5919#. TRANS
5920#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5921#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5922#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5923#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5924#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
5925msgid "Too many open files"
5926msgstr ""
5927
5928#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5929#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5930#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
5932msgid "Too many open files in system"
5933msgstr ""
5934
5935#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5936#. TRANS modes on an ordinary file.
5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
5938msgid "Inappropriate ioctl for device"
5939msgstr ""
5940
5941#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5942#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5943#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5944#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5945#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5946#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
5947msgid "Text file busy"
5948msgstr ""
5949
5950#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
5952msgid "File too large"
5953msgstr ""
5954
5955#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5956#. TRANS disk is full.
5957#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
5958msgid "No space left on device"
5959msgstr ""
5960
5961#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5962#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
5963msgid "Illegal seek"
5964msgstr ""
5965
5966#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5967#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
5968msgid "Read-only file system"
5969msgstr ""
5970
5971#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5972#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5973#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5974#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
5975msgid "Too many links"
5976msgstr ""
5977
5978#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5979#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5980#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
5981msgid "Numerical argument out of domain"
5982msgstr ""
5983
5984#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5985#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5986#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
5987msgid "Numerical result out of range"
5988msgstr ""
5989
5990#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5991#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5992#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
5993#. TRANS
5994#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5995#. TRANS
5996#. TRANS @itemize @bullet
5997#. TRANS @item
5998#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5999#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6000#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6001#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6002#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6003#. TRANS
6004#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6005#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6006#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6007#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6008#. TRANS
6009#. TRANS @item
6010#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6011#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6012#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6013#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6014#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6015#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6016#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6017#. TRANS and return to its command loop.
6018#. TRANS @end itemize
6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6020msgid "Resource temporarily unavailable"
6021msgstr ""
6022
6023#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6024#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6025#. TRANS
6026#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6027#. TRANS separate error code.
6028#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6029msgid "Operation would block"
6030msgstr ""
6031
6032#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6033#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6034#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6035#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6036#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6037#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6038#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6039#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6040#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6041msgid "Operation now in progress"
6042msgstr ""
6043
6044#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6045#. TRANS mode selected.
6046#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6047msgid "Operation already in progress"
6048msgstr ""
6049
6050#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6051#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6052msgid "Socket operation on non-socket"
6053msgstr ""
6054
6055#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6056#. TRANS maximum size.
6057#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6058msgid "Message too long"
6059msgstr ""
6060
6061#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6062#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6063msgid "Protocol wrong type for socket"
6064msgstr ""
6065
6066#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6067#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6068#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6069msgid "Protocol not available"
6070msgstr ""
6071
6072#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6073#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6074#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6075#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6076msgid "Protocol not supported"
6077msgstr ""
6078
6079#. TRANS The socket type is not supported.
6080#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6081msgid "Socket type not supported"
6082msgstr ""
6083
6084#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6085#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6086#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6087#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6088#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6089#. TRANS nothing to do for that call.
6090#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6091msgid "Operation not supported"
6092msgstr ""
6093
6094#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6095#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6096msgid "Protocol family not supported"
6097msgstr ""
6098
6099#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6100#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6102msgid "Address family not supported by protocol"
6103msgstr ""
6104
6105#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6107msgid "Address already in use"
6108msgstr ""
6109
6110#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6111#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6112#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6113#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6114msgid "Cannot assign requested address"
6115msgstr ""
6116
6117#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6118#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6119msgid "Network is down"
6120msgstr ""
6121
6122#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6123#. TRANS was unreachable.
6124#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6125msgid "Network is unreachable"
6126msgstr ""
6127
6128#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6129#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6130msgid "Network dropped connection on reset"
6131msgstr ""
6132
6133#. TRANS A network connection was aborted locally.
6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6135msgid "Software caused connection abort"
6136msgstr ""
6137
6138#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6139#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6140#. TRANS protocol violation.
6141#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6142msgid "Connection reset by peer"
6143msgstr ""
6144
6145#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6146#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6147#. TRANS other from network operations.
6148#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6149msgid "No buffer space available"
6150msgstr ""
6151
6152#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6153#. TRANS @xref{Connecting}.
6154#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6155msgid "Transport endpoint is already connected"
6156msgstr ""
6157
6158#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6159#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6160#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6161#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6163msgid "Transport endpoint is not connected"
6164msgstr ""
6165
6166#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6167#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6168#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6169#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6170msgid "Destination address required"
6171msgstr ""
6172
6173#. TRANS The socket has already been shut down.
6174#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6175msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6176msgstr ""
6177
6178#. TRANS ???
6179#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
6180msgid "Too many references: cannot splice"
6181msgstr ""
6182
6183#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6184#. TRANS the timeout period.
6185#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
6186msgid "Connection timed out"
6187msgstr ""
6188
6189#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6190#. TRANS it is not running the requested service).
6191#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
6192msgid "Connection refused"
6193msgstr ""
6194
6195#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6196#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6197#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
6198msgid "Too many levels of symbolic links"
6199msgstr ""
6200
6201#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6202#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6203#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6204#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
6205msgid "File name too long"
6206msgstr ""
6207
6208#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6209#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
6210msgid "Host is down"
6211msgstr ""
6212
6213#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6214#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
6215msgid "No route to host"
6216msgstr ""
6217
6218#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6219#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6220#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
6221msgid "Directory not empty"
6222msgstr ""
6223
6224#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6225#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6226#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6227#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
6228msgid "Too many processes"
6229msgstr ""
6230
6231#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6232#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6233#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
6234msgid "Too many users"
6235msgstr ""
6236
6237#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6238#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
6239msgid "Disk quota exceeded"
6240msgstr ""
6241
6242#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6243#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6244#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6245#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6246#. TRANS and remounting the file system.
6247#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6248msgid "Stale file handle"
6249msgstr ""
6250
6251#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6252#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6253#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6254#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6255#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
6256msgid "Object is remote"
6257msgstr ""
6258
6259#. TRANS ???
6260#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
6261msgid "RPC struct is bad"
6262msgstr ""
6263
6264#. TRANS ???
6265#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
6266msgid "RPC version wrong"
6267msgstr ""
6268
6269#. TRANS ???
6270#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
6271msgid "RPC program not available"
6272msgstr ""
6273
6274#. TRANS ???
6275#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
6276msgid "RPC program version wrong"
6277msgstr ""
6278
6279#. TRANS ???
6280#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
6281msgid "RPC bad procedure for program"
6282msgstr ""
6283
6284#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
6285#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6286#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6287#. TRANS operating system.
6288#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
6289msgid "No locks available"
6290msgstr ""
6291
6292#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6293#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6294#. TRANS
6295#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6296#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6297#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
6298msgid "Inappropriate file type or format"
6299msgstr ""
6300
6301#. TRANS ???
6302#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
6303msgid "Authentication error"
6304msgstr ""
6305
6306#. TRANS ???
6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
6308msgid "Need authenticator"
6309msgstr ""
6310
6311#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6312#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6313#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6314#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6315#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
6317msgid "Function not implemented"
6318msgstr ""
6319
6320#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6321#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6322#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6323#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6324#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6325#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6326#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6327#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6328#. TRANS values.
6329#. TRANS
6330#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6331#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
6333msgid "Not supported"
6334msgstr ""
6335
6336#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6337#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6338#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
6339msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6340msgstr ""
6341
6342#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6343#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6344#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6345#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6346#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6347#. TRANS for information on process groups and these signals.
6348#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
6349msgid "Inappropriate operation for background process"
6350msgstr ""
6351
6352#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6353#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6354#. TRANS up, before it has connected to the file.
6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
6356msgid "Translator died"
6357msgstr ""
6358
6359#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6360#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6361#. TRANS @c Don't change it.
6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
6363msgid "?"
6364msgstr ""
6365
6366#. TRANS You did @strong{what}?
6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
6368msgid "You really blew it this time"
6369msgstr ""
6370
6371#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6372#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
6373msgid "Computer bought the farm"
6374msgstr ""
6375
6376#. TRANS This error code has no purpose.
6377#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
6378msgid "Gratuitous error"
6379msgstr ""
6380
6381#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
6382msgid "Bad message"
6383msgstr ""
6384
6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
6386msgid "Identifier removed"
6387msgstr ""
6388
6389#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
6390msgid "Multihop attempted"
6391msgstr ""
6392
6393#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
6394msgid "No data available"
6395msgstr ""
6396
6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
6398msgid "Link has been severed"
6399msgstr ""
6400
6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
6402msgid "No message of desired type"
6403msgstr ""
6404
6405#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
6406msgid "Out of streams resources"
6407msgstr ""
6408
6409#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
6410msgid "Device not a stream"
6411msgstr ""
6412
6413#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
6414msgid "Value too large for defined data type"
6415msgstr ""
6416
6417#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
6418msgid "Protocol error"
6419msgstr ""
6420
6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
6422msgid "Timer expired"
6423msgstr ""
6424
6425#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6426#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6427#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6428#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
6430msgid "Operation canceled"
6431msgstr ""
6432
6433#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
6434msgid "Interrupted system call should be restarted"
6435msgstr ""
6436
6437#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
6438msgid "Channel number out of range"
6439msgstr ""
6440
6441#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
6442msgid "Level 2 not synchronized"
6443msgstr ""
6444
6445#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
6446msgid "Level 3 halted"
6447msgstr ""
6448
6449#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
6450msgid "Level 3 reset"
6451msgstr ""
6452
6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
6454msgid "Link number out of range"
6455msgstr ""
6456
6457#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
6458msgid "Protocol driver not attached"
6459msgstr ""
6460
6461#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
6462msgid "No CSI structure available"
6463msgstr ""
6464
6465#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
6466msgid "Level 2 halted"
6467msgstr ""
6468
6469#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
6470msgid "Invalid exchange"
6471msgstr ""
6472
6473#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
6474msgid "Invalid request descriptor"
6475msgstr ""
6476
6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
6478msgid "Exchange full"
6479msgstr ""
6480
6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
6482msgid "No anode"
6483msgstr ""
6484
6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
6486msgid "Invalid request code"
6487msgstr ""
6488
6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
6490msgid "Invalid slot"
6491msgstr ""
6492
6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
6494msgid "File locking deadlock error"
6495msgstr ""
6496
6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
6498msgid "Bad font file format"
6499msgstr ""
6500
6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
6502msgid "Machine is not on the network"
6503msgstr ""
6504
6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
6506msgid "Package not installed"
6507msgstr ""
6508
6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
6510msgid "Advertise error"
6511msgstr ""
6512
6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
6514msgid "Srmount error"
6515msgstr ""
6516
6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
6518msgid "Communication error on send"
6519msgstr ""
6520
6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
6522msgid "RFS specific error"
6523msgstr ""
6524
6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
6526msgid "Name not unique on network"
6527msgstr ""
6528
6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
6530msgid "File descriptor in bad state"
6531msgstr ""
6532
6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
6534msgid "Remote address changed"
6535msgstr ""
6536
6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
6538msgid "Can not access a needed shared library"
6539msgstr ""
6540
6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
6542msgid "Accessing a corrupted shared library"
6543msgstr ""
6544
6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
6546msgid ".lib section in a.out corrupted"
6547msgstr ""
6548
6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
6550msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6551msgstr ""
6552
6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
6554msgid "Cannot exec a shared library directly"
6555msgstr ""
6556
6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
6558msgid "Streams pipe error"
6559msgstr ""
6560
6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
6562msgid "Structure needs cleaning"
6563msgstr ""
6564
6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
6566msgid "Not a XENIX named type file"
6567msgstr ""
6568
6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
6570msgid "No XENIX semaphores available"
6571msgstr ""
6572
6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
6574msgid "Is a named type file"
6575msgstr ""
6576
6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
6578msgid "Remote I/O error"
6579msgstr ""
6580
6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
6582msgid "No medium found"
6583msgstr ""
6584
6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
6586msgid "Wrong medium type"
6587msgstr ""
6588
6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
6590msgid "Required key not available"
6591msgstr ""
6592
6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
6594msgid "Key has expired"
6595msgstr ""
6596
6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
6598msgid "Key has been revoked"
6599msgstr ""
6600
6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
6602msgid "Key was rejected by service"
6603msgstr ""
6604
6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
6606msgid "Owner died"
6607msgstr ""
6608
6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
6610msgid "State not recoverable"
6611msgstr ""
6612
6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
6614msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6615msgstr ""
6616
6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6618msgid "Memory page has hardware error"
6619msgstr ""
6620
6621#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6622msgid "Error in unknown error system: "
6623msgstr ""
6624
6625#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6626msgid "Address family for hostname not supported"
6627msgstr ""
6628
6629#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6630msgid "Temporary failure in name resolution"
6631msgstr ""
6632
6633#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6634msgid "Bad value for ai_flags"
6635msgstr ""
6636
6637#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6638msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6639msgstr ""
6640
6641#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6642msgid "ai_family not supported"
6643msgstr ""
6644
6645#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6646msgid "Memory allocation failure"
6647msgstr ""
6648
6649#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6650msgid "No address associated with hostname"
6651msgstr ""
6652
6653#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6654msgid "Name or service not known"
6655msgstr ""
6656
6657#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6658msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6659msgstr ""
6660
6661#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6662msgid "ai_socktype not supported"
6663msgstr ""
6664
6665#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6666msgid "System error"
6667msgstr ""
6668
6669#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6670msgid "Processing request in progress"
6671msgstr ""
6672
6673#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6674msgid "Request canceled"
6675msgstr ""
6676
6677#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6678msgid "Request not canceled"
6679msgstr ""
6680
6681#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6682msgid "All requests done"
6683msgstr ""
6684
6685#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6686msgid "Interrupted by a signal"
6687msgstr ""
6688
6689#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6690msgid "Parameter string not correctly encoded"
6691msgstr ""
6692
6693#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6694#, c-format
6695msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6696msgstr ""
6697
6698#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6699#, c-format
6700msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6701msgstr ""
6702
6703#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6704#, c-format
6705msgid ""
6706"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6707"\n"
6708msgstr ""
6709
6710#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6711#, c-format
6712msgid "cannot open `%s'"
6713msgstr ""
6714
6715#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6716#, c-format
6717msgid "cannot read header from `%s'"
6718msgstr ""
6719
6720#: timezone/zdump.c:282
6721msgid "lacks alphabetic at start"
6722msgstr ""
6723
6724#: timezone/zdump.c:284
6725msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6726msgstr ""
6727
6728#: timezone/zdump.c:286
6729msgid "has more than 6 alphabetics"
6730msgstr ""
6731
6732#: timezone/zdump.c:294
6733msgid "differs from POSIX standard"
6734msgstr ""
6735
6736#: timezone/zdump.c:300
6737#, c-format
6738msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6739msgstr ""
6740
6741#: timezone/zdump.c:309
6742#, c-format
6743msgid ""
6744"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6745"\n"
6746"Report bugs to %s.\n"
6747msgstr ""
6748
6749#: timezone/zdump.c:386
6750#, c-format
6751msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6752msgstr ""
6753
6754#: timezone/zdump.c:419
6755#, fuzzy, c-format
6756#| msgid "%s: Too many arguments\n"
6757msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6758msgstr "%s: Tro de argumentos\n"
6759
6760#: timezone/zdump.c:508
6761msgid "Error writing to standard output"
6762msgstr ""
6763
6764#: timezone/zic.c:371
6765#, c-format
6766msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6767msgstr ""
6768
6769#: timezone/zic.c:438
6770#, c-format
6771msgid "\"%s\", line %d: "
6772msgstr ""
6773
6774#: timezone/zic.c:441
6775#, c-format
6776msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6777msgstr ""
6778
6779#: timezone/zic.c:460
6780#, c-format
6781msgid "warning: "
6782msgstr ""
6783
6784#: timezone/zic.c:470
6785#, c-format
6786msgid ""
6787"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6788"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6789"\n"
6790"Report bugs to %s.\n"
6791msgstr ""
6792
6793#: timezone/zic.c:505
6794msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6795msgstr ""
6796
6797#: timezone/zic.c:524
6798#, c-format
6799msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6800msgstr ""
6801
6802#: timezone/zic.c:534
6803#, c-format
6804msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6805msgstr ""
6806
6807#: timezone/zic.c:544
6808#, c-format
6809msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6810msgstr ""
6811
6812#: timezone/zic.c:554
6813#, c-format
6814msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6815msgstr ""
6816
6817#: timezone/zic.c:564
6818#, c-format
6819msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6820msgstr ""
6821
6822#: timezone/zic.c:611
6823msgid "link to link"
6824msgstr ""
6825
6826#: timezone/zic.c:678
6827msgid "hard link failed, symbolic link used"
6828msgstr ""
6829
6830#: timezone/zic.c:688
6831#, fuzzy, c-format
6832#| msgid "Can't stat %s\n"
6833msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
6834msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s\n"
6835
6836#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
6837#, c-format
6838msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6839msgstr ""
6840
6841#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
6842#, c-format
6843msgid "%s: Error reading %s\n"
6844msgstr ""
6845
6846#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
6847#, c-format
6848msgid "%s: Error writing %s\n"
6849msgstr ""
6850
6851#: timezone/zic.c:714
6852msgid "link failed, copy used"
6853msgstr ""
6854
6855#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
6856msgid "same rule name in multiple files"
6857msgstr ""
6858
6859#: timezone/zic.c:845
6860msgid "unruly zone"
6861msgstr ""
6862
6863#: timezone/zic.c:852
6864#, c-format
6865msgid "%s in ruleless zone"
6866msgstr ""
6867
6868#: timezone/zic.c:872
6869msgid "standard input"
6870msgstr ""
6871
6872#: timezone/zic.c:877
6873#, c-format
6874msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6875msgstr ""
6876
6877#: timezone/zic.c:888
6878msgid "line too long"
6879msgstr ""
6880
6881#: timezone/zic.c:908
6882msgid "input line of unknown type"
6883msgstr ""
6884
6885#: timezone/zic.c:924
6886#, c-format
6887msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6888msgstr ""
6889
6890#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
6891#, c-format
6892msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6893msgstr ""
6894
6895#: timezone/zic.c:946
6896#, c-format
6897msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6898msgstr ""
6899
6900#: timezone/zic.c:951
6901msgid "expected continuation line not found"
6902msgstr ""
6903
6904#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
6905msgid "time overflow"
6906msgstr ""
6907
6908#: timezone/zic.c:997
6909msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6910msgstr ""
6911
6912#: timezone/zic.c:1008
6913msgid "wrong number of fields on Rule line"
6914msgstr ""
6915
6916#: timezone/zic.c:1012
6917msgid "nameless rule"
6918msgstr ""
6919
6920#: timezone/zic.c:1017
6921msgid "invalid saved time"
6922msgstr ""
6923
6924#: timezone/zic.c:1034
6925msgid "wrong number of fields on Zone line"
6926msgstr ""
6927
6928#: timezone/zic.c:1039
6929#, c-format
6930msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6931msgstr ""
6932
6933#: timezone/zic.c:1045
6934#, c-format
6935msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6936msgstr ""
6937
6938#: timezone/zic.c:1053
6939#, c-format
6940msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6941msgstr ""
6942
6943#: timezone/zic.c:1066
6944msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6945msgstr ""
6946
6947#: timezone/zic.c:1103
6948#, fuzzy
6949#| msgid "invalid mode"
6950msgid "invalid UT offset"
6951msgstr "modo invalide"
6952
6953#: timezone/zic.c:1106
6954msgid "invalid abbreviation format"
6955msgstr ""
6956
6957#: timezone/zic.c:1135
6958msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6959msgstr ""
6960
6961#: timezone/zic.c:1161
6962msgid "wrong number of fields on Leap line"
6963msgstr ""
6964
6965#: timezone/zic.c:1170
6966msgid "invalid leaping year"
6967msgstr ""
6968
6969#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
6970msgid "invalid month name"
6971msgstr ""
6972
6973#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
6974msgid "invalid day of month"
6975msgstr ""
6976
6977#: timezone/zic.c:1208
6978msgid "time too small"
6979msgstr ""
6980
6981#: timezone/zic.c:1212
6982msgid "time too large"
6983msgstr ""
6984
6985#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
6986msgid "invalid time of day"
6987msgstr ""
6988
6989#: timezone/zic.c:1235
6990msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6991msgstr ""
6992
6993#: timezone/zic.c:1240
6994msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6995msgstr ""
6996
6997#: timezone/zic.c:1246
6998msgid "leap second precedes Big Bang"
6999msgstr ""
7000
7001#: timezone/zic.c:1259
7002msgid "wrong number of fields on Link line"
7003msgstr ""
7004
7005#: timezone/zic.c:1263
7006msgid "blank FROM field on Link line"
7007msgstr ""
7008
7009#: timezone/zic.c:1267
7010msgid "blank TO field on Link line"
7011msgstr ""
7012
7013#: timezone/zic.c:1343
7014msgid "invalid starting year"
7015msgstr ""
7016
7017#: timezone/zic.c:1365
7018msgid "invalid ending year"
7019msgstr ""
7020
7021#: timezone/zic.c:1369
7022msgid "starting year greater than ending year"
7023msgstr ""
7024
7025#: timezone/zic.c:1376
7026msgid "typed single year"
7027msgstr ""
7028
7029#: timezone/zic.c:1411
7030msgid "invalid weekday name"
7031msgstr ""
7032
7033#: timezone/zic.c:1530
7034msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7035msgstr ""
7036
7037#: timezone/zic.c:1585
7038#, c-format
7039msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7040msgstr ""
7041
7042#: timezone/zic.c:2143
7043msgid "no POSIX environment variable for zone"
7044msgstr ""
7045
7046#: timezone/zic.c:2149
7047#, c-format
7048msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7049msgstr ""
7050
7051#: timezone/zic.c:2329
7052msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7053msgstr ""
7054
7055#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7056msgid "too many local time types"
7057msgstr ""
7058
7059#: timezone/zic.c:2423
7060msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7061msgstr ""
7062
7063#: timezone/zic.c:2427
7064msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7065msgstr ""
7066
7067#: timezone/zic.c:2431
7068msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7069msgstr ""
7070
7071#: timezone/zic.c:2454
7072msgid "UT offset out of range"
7073msgstr ""
7074
7075#: timezone/zic.c:2478
7076msgid "too many leap seconds"
7077msgstr ""
7078
7079#: timezone/zic.c:2484
7080msgid "repeated leap second moment"
7081msgstr ""
7082
7083#: timezone/zic.c:2534
7084msgid "Wild result from command execution"
7085msgstr ""
7086
7087#: timezone/zic.c:2535
7088#, c-format
7089msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7090msgstr ""
7091
7092#: timezone/zic.c:2626
7093msgid "Odd number of quotation marks"
7094msgstr ""
7095
7096#: timezone/zic.c:2703
7097msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7098msgstr ""
7099
7100#: timezone/zic.c:2738
7101msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
7102msgstr ""
7103
7104#: timezone/zic.c:2769
7105msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
7106msgstr ""
7107
7108#: timezone/zic.c:2771
7109msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
7110msgstr ""
7111
7112#: timezone/zic.c:2773
7113msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
7114msgstr ""
7115
7116#: timezone/zic.c:2783
7117msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7118msgstr ""
7119
7120#: timezone/zic.c:2789
7121msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7122msgstr ""
7123
7124#: timezone/zic.c:2829
7125#, c-format
7126msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7127msgstr ""